Az idén 214 éves Széchényi Könyvtár alapítási évfordulóján rangos plenáris előadók, s tudományos munkájukban kiemelkedő kollégáink előadását hallgathatják meg a Tudományos Ülésszakra látogatók november 24-én és 25-én. A konferencia öt szekciójának programja nyilvános és ingyenes.
A nemzeti könyvtárban dolgozó közel 70 kutató (akadémikus, MTA-doktor, PhD-doktor és doktorandusz, fiatal kutató) közül huszonegy előadó filológiai kérdéseket megoldó, áttekintő vagy vitaindító gondolatait hallgathatják meg az érdeklődők a Fordítás, tolmácsolás, értelmezés fogalomhármasának tematikáiban.
A program mellett a kiállítások is ingyenesen láthatók, a könyvtár díjmentes napi jeggyel is látogatható, továbbá a beiratkozni szándékozók féláron válthatnak éves olvasójegyet.
A nemzeti könyvtárban dolgozó közel 70 kutató (akadémikus, MTA-doktor, PhD-doktor és doktorandusz, fiatal kutató) közül huszonegy előadó filológiai kérdéseket megoldó, áttekintő vagy vitaindító gondolatait hallgathatják meg az érdeklődők a Fordítás, tolmácsolás, értelmezés fogalomhármasának tematikáiban.
A program mellett a kiállítások is ingyenesen láthatók, a könyvtár díjmentes napi jeggyel is látogatható, továbbá a beiratkozni szándékozók féláron válthatnak éves olvasójegyet.
Rózsafalvi Zsuzsanna előadása november 24-én 9 óra 45 perckor kezdődik, a címe: Babits fordítási dilemmái Dante hat sora kapcsán
Babits 1920-ban fejezte be Dante Purgatóriumának fordítását, melyet a Révai Testvéreknél jelentetett meg. A fordító Dante hat soráról című esszéjében a Purgatórium nyolcadik énekének első hat sora kapcsán veti össze a korábbi fordításkísérleteket – Angyal Jánosét, Szász Károlyét –, s mutatja be a kortársak javaslatait. Előadásomban Babits ezen esszéjében és más fordítói előszavaiban megfogalmazódó módszertani dilemmákat vizsgálom meg.
Babits Dante hat soráról című esszéjének kézirattöredéke

1998-tól az OSzK munkatársa. Szakterülete a XX. század első felének kritikatörténete, és a XIX. század második felének, valamint a XX. század első felének prózapoétikája.
Önálló monográfiája 2013-ban jelent A portré alakvariánsai Schöpflin Aladár életművében címmel.
A Jókai Mór és a Babits Mihály kritikai kiadás munkatársa. Sajtó alá rendezte Jókai Mór 1863-64-es elbeszéléseit, jelenleg Babits Mihály 1920 és 1926 között írt esszéinek kritikai kiadásán dolgozik.
Az előadásokról szóló sorozatunk összes bejegyzése itt érhető el.