A Világ Világossága

2011. március 25. 19:29 - nemzetikonyvtar

Az egyház, az idők jelei és Európa keresztény gyökerei Elżbieta Woitas lengyel festőművész, építész munkásságának tükrében

Őexcellenciája Juliusz Janusz, a Szentszék magyarországi nagykövete, címzetes caorle-i érsek nyitotta meg Elzbieta Woitas (1951-2011) lengyel festőnő kiállítását ma a könyvtárban. Beszédet mondott Semjén Zsolt miniszterelnök-helyettes. „A világ világossága - a Pápa, az Egyház és az idők jelei” a címe annak a könyv alakban megjelent beszélgetéssorozatnak, melyet XVI. Benedek folytatott Peter Seewalddal.

A „VILÁG VILÁGOSSÁGA” tárlat képei a XX. és a XXI. század két kiemelkedő pápájának, II. János Pálnak és XVI. Benedeknek beszédeire, gondolataira, tanácsaira épülnek. Elżbieta Woitas festményeiből összeállított tárlat és a pápai idézetek együtt láthatók az Országos Széchényi Könyvtárban. A Szentszék Nagykövetsége és a Polis Nemzetközi Kulturális Egyesület közösen kezdeményezte és gondozza a kiállítást, mely mély üzenetet hordoz és elgondolkodtatni kíván Európa lelkének jelenlegi „egészségi állapotáról”, különös tekintettel keresztény gyökereire.

A kiállítás Elzbieta Woitas ötvenhárom művét mutatja be, aki a Szentszék felkérésére Rómában, valamint számos Vatikáni Nunciatúrán található építészeti és iparművészeti alkotásokban segédkezett. A tárlat március 30-tól május 25-ig látható, keddtől péntekig 10 és 18 óra között.



Elżbieta Woitas, lengyel festőnő absztrakt művészetében megvalósul az értelem és az érzelem közötti harmónia; színei, vonalai és formái kiválóan fejezik ki a keresztény humanizmust, mely a nyugat-európai civilizáció forrása volt, és évszázadokon keresztül az emberábrázoló művészet legfőbb témájául szolgált. Művészetében arra a kérdésre keresett választ, milyen a viszony Isten és a világ között, az ember gondolati szabadsága és a természettel való kapcsolata között, a vallásban való hit és a környezet megóvása között.

Elżbieta Woitas (Gdansk 1950 – Düsseldorf 2011)

Elżbieta Woitas Gdanskban született, gyermekkorát is itt töltötte, majd Krakkóban élt. 1982 óta javarészt Németországban élt és dolgozott: többek között Bonnban, Kölnben, majd Düsseldorfban.

Tanulmányok 1970 és 1976 között a krakkói Képzőművészeti Akadémián folytatott klasszikus festészeti, szobrászati és belsőépítészeti tanulmányokat, amelyeket Magister Artium minősítéssel fejezett be.

Külföldi utazások, tanulmányutak New York-i tartózkodása hozzásegítette ahhoz, hogy kapcsolatba kerüljön az amerikai avantgárd mozgalommal, ami hatással volt művészi munkásságára.

1991-ben és 1992-ben ösztöndíjasként keresztény művészeteket tanulmányozott a római Gregoriana Egyetemen.
A kilencvenes években érdeklődése a Zen Buddhizmus felé fordult, ami – harmadik művészetformáló erőként – új kreatív lehetőségek felé vitte Elżbieta Woitast. Kiterjedt nemzetközi kapcsolatainak köszönhető, hogy alkotásai Európa számos országában, továbbá Brazíliában, Japánban, az Egyesült Államokban és Tajvanon is megtalálhatók. Elżbieta Woitas informális és expresszív művei az érzelmi érzékelés széles skáláján mozognak a roppant erejű hangulati kitörésektől egészen a belső világ józan és finom megközelítéséig.

A kiállítás különlegessége könyvtárunk egyik szenzációs kódexe.
Biblia ge’ez nyelven (Etiópia, 15. század)

komment

A magyarul tudó horvát klasszikus - Miroslav Krleža

2011. március 24. 09:01 - nemzetikonyvtar

Tegnap óta látható a Nemzeti Ereklye kiállítótérben Krleža-kiállításunk. A tárlatot Dr. Lőkös István, az irodalomtudományok professzora nyitotta meg, aki évtizedek óta ápolja Horvátország és Magyarország kulturális kapcsolatait és aki személyes barátjának mondhatta a horvát klasszikust.

A tárlat április 30-ig látható, keddtől szombatig 10 és 18 óra között.

Zenés kép- és videóriportunk a megnyitóról:

Országos Széchényi Könyvtár: Lőkös István professzorDr. Lőkös István professzor


Országos Széchényi Könyvtár: Krleža-kiállítás
Mann Jolán tárlatvezetése

komment

Hogyan, kivel, miért ne fészbúkoljunk munkaidőben?

2011. március 24. 08:09 - nemzetikonyvtar

A Magyar Tudományos Akadémia könyvtárosai tegnap délelőtt belső továbbképzésen közösségi internetes alkalmazásokról hallgattak előadásokat a könyvtár Vasarely termében. Takács Dániel, a Budapesti Ügyvédi Kamara könyvtárvezetője a "Web2 filozófiája és annak gyakorlati alkalmazásai a könyvtári gyakorlatban" címmel adott elő, Tóth Péter, könyvtárunk online referense bemutatta egy átlagos munkanapját, Kapus Erika, az MTAK tájékoztató könyvtárosa hazai és külföldi webkettes megjelenési formákról beszélt.

A Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára megjelent a Facebookon, további közösségi fejlesztéseken dolgoznak, ezért is gondoltak a könyvtárosok arra, hogy kipróbált webkettes alkalmazásokról hallgatnak előadásokat.

A zártkörű szakmai délelőtt prezentációi blogunkból az előadások címére kattintva is elérhetők.

Takács Dániel - Web2 filozófiája és annak gyakorlati alkalmazásai a könyvtári gyakorlatban

Tóth Péter - a Nemzeti Könyvtár web2-es gyakorlata

Kapus Erika - Felismert lehetőségek-válogatás a web 2 magyar és külföldi intézményi alkalmazásaiból

Kérdéseiteket itt a hozzászólásban is feltehetitek. Az előadók interaktívak.  @mtakonyvtar @daniel_takacs @nemzetikonyvtar
komment

Az olvasás jövője digitális

2011. március 23. 15:07 - nemzetikonyvtar

Tegnap este az ekonyvolvaso.blog.hu szervezésében találkoztak az e-könyv olvasás iránt érdeklődő felhasználók. Könyvtárunk is részt vett az eseményen, megmutattuk a myaudio e-book olvasónkat, melyből 10 darabot használhatnak könyvtárunk beiratkozott olvasói.

  Megnézhettük a Kindle több verzióját, néhány Sony készüléket és egy majdnem A/4-es méretű Koobe típusú e-book olvasót is. Könyvtári hasznosításra alighanem ez lehet a legideálisabb választás. Könyvtárunk a jövőben bővíteni kívánja e-könyv szolgáltatásait, figyelembe véve a tegnap hallott, javasolt ötleteket is. Kérdés, hogy a felhasználók hogyan juthatnak legegyszerűbben és, ha a szerzői jogokat figyelembe vesszük, legolcsóbban (ingyen) e-könyvekhez.

Örülök, hogy olyan sok helyről összejőve sikerült praktikusan vadidegenekenek minden gond nélkül közös platformot, közös témát találni. Örülök, hogy a "terveknek megfelelően" létrejövő frakciók asztaltársaságok simán elvoltak egymás mellett. Jó látványos volt a Kindle - Sony platformkülönbség :-), implicite a prc-epub törésvonal. Dworkyll

Az olvasás jövője digitális!

Kép a találkozóról. Forrás: E-könyv olvasók blog:

komment

Két lépéssel a világ előtt? @nemzetikonyvtar

2011. március 22. 21:59 - nemzetikonyvtar

Könyvtárunk listákba rendezi azokat a twitterezőket, akiknek rendszeresen olvassuk rövid 140 karakteres üzeneteit. Hat listánk hazai és külföldi könyvtárakat, könyvtárosokat, könyvtárközeli twitterezőket, kulturális intézményeket és kult. média profilokat tartalmaz. A listáinkra bárki feliratkozhat, azaz felveheti a sajátjai közé.

21 hazai könyvtár regisztrált a mai napig a twitter nevű mikroblogszolgáltatásra. Ezzel szemben az elmúlt hónapban mindössze 12 könyvtár írt üzenetet, azaz használta is a twittert. Az itthoni mikroblogolók száma már meghaladta a hetvenezret, az egész világon pedig 145 millióra tehető a felhasználók száma.

A szkeptikus twitter-figyelőknek, vagy azoknak, akik nem ülnek állandóan a számítógép előtt és nem tudják real-time figyelni az üzeneteket, találták ki a svájci webes alkalmazást.

Az ingyenesen használható paper.li fejlesztés az intézményünk által figyelt hazai könyvtárak üzeneteiből gyűjti az internetes hivatkozásokat, majd ezeket az információkat, kép-hivatkozásokat, blogokat, videókat egy automatizmus alapján újságoldalba tördeli.



OSZK - Twitterújság

Az újság naponta egyszer délelőttönként frissül, de élő hírfolyamot is kínál az oldalon. Lehet e-mail-értesítőt is kérni a frissülésekről, be lehet ágyazni weboldalakba és archívummal is rendelkezik.

Azt gondoljuk, hogy érdemes a magyarországi könyvtárak üzeneteit egy oldalba rendezni a paper.li segítségével, ezért is választottuk ezt a címet.  

Könyvtárunk nagy kihívásnak tartja 140 karakterben összefoglalni üzeneteit, azonnal osztunk meg képeket és videókat rendezvényeinkről. Blogunkból, mikroblogunkból posztolunk a twitterre és természetesen a könyvtár felhasználóit érintő fontos változásokról is twitteren számolunk be először.



Jelenleg a tweetdeck alkalmazáson keresztül mobiltelefonról és laptopról használjuk a twittert.

 
Tweetdeck felület


Megkértünk két hazai twitter mashup tulajdonost, hogy szolgáltassanak adatokat a hazai twitter használati szokásokról, annak érdekében, hogy ezeket megismerve a könyvtárak kommunikációja hatékonyabbá váljon.
 

 

Liebig Zsolt: Yamm.hu 2011. február - A Twitteren nagyon magas a véleményformálók, médiások, újságírók aránya, és egyébként is azoké, akik "két lépéssel a világ előtt vannak", early adopterek, stb. Szóval ezért értékes, érdemes a Twitterre figyelni, jelen lenni. Nem a nagy számok törvénye miatt, hanem mert ha itt jelen vagy, akkor mindenhol... Yamm statisztikai adatok

 

Tóth Benedek - Turulcsirip (2011. február)
- 35 millió magyar nyelvű twitt van az archívumunkban.
- Naponta átlagosan 90-100 ezer twitt keletkezik.
- 58 ezer aktív magyar felhasználót tartunk nyilván.
- 11 ezer felhasználó küldött be twittet az elmúlt 24 órában.
komment

A 18-19. századi könyvek kötéstechnikai jellemzői Széchényi Ferenc alapító könyvtárának tükrében - podcast

2011. március 22. 10:38 - nemzetikonyvtar

Érdi Marianne, Restauráló és Kötészeti Osztály vezetője januári rendezvényünkön Széchényi Ferenc alapító könyvtárának kötéstechnikai jellemzőt mutatta be. Folytatódik online hallgatható előadásaink sorozata.

Az előadás átfogó képet kíván adni a 18-19. századi könyvkötések kötéstechnikai jellemzőiről. Ezek ismerete elengedhetetlenül fontos a restaurátorok számára, hiszen egy sérült könyvet etikusan nem lehet helyreállítani anélkül, hogy ne ismernénk a különféle könyvkötések részleteit is. Az előadás kitér a kor jellegzetes kötésfajtáira, kötéstechnikai részleteire, a felhasznált anyagok sokféleségére és azok készítéstechnikájára, valamint a díszítőelemekre.

A tudományos ülésszakon elhangzott előadás az alkalmazás bal szélére kattintva meghallgatható:


További előadások itt érhetők el.

Országos Széchényi Könyvtár: A korszakra jellemző egyik
A korszakra jellemző egyik oromszegő típus többszínű szövött szalagból készült

Képgalériánkban további illusztrációk láthatók
.

komment

A szájzáradat csókkirályként feltöröm

2011. március 21. 15:59 - nemzetikonyvtar

Különleges alkotások születtek az általunk kezdeményezett „Közös költemény” játékban: amellett, hogy a projekt webodalán regisztrálók által beküldött szavak felhasználásával Lackfi János költő négy verset írt, számos művet töltöttek fel a honlapra maguk a játékos kedvű olvasók is. A projekt a „Családi Olvasás Éve” programsorozat részeként elsősorban a fiatalabb korosztály figyelmét igyekezett az olvasás és olvasottság fontosságára ráirányítani.

A közös költeményeket a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár Fogadótermében mutattuk be ma délután, a játékban résztvevő önkéntes alkotók jelenlétében, akik közreműködésükért emléklapot, jelképes jutalmat, és egy külön erre az alkalomra megjelent, Lackfi János négy versét, és a játékosok költeményeiből készült válogatást tartalmazó kötetet vehettek át.
 

Lackfi János - Gázrezsó-twist

Búvárszivattyú szívta ki a fél eszem,
A káposztát a gázrezsóra felteszem.

Eszelősre srófolom a lángokat,
A két lábam meg körbe-körbe járogat.

Twist, twist, ez a gázrezsó-twist,
Twist, twist, ez a gázrezsó-twist,
Gond egy szál se, égjen az a kék tűz!

A szájzáradat csókkirályként feltöröm,
A mismásolást, cicababa, nem türöm!

Bitang jól áll neked ez az otthonka,
De hol ennek a hóbelevancnak a gombja?

Twist, twist, ez a gázrezsó-twist,
Twist, twist, ez a gázrezsó-twist,
Gond egy szál se, égjen az a kék láng!

A haverom ha tekörötted sündörög,
Egy szőlőzsírral a képébe dörgölök!

Egész nap a mézsörömet szürcsölöm,
Az öregem is azért csapott fültövön!

Twist, twist, ez a gázrezsó-twist,
Twist, twist, ez a gázrezsó-twist,
Gond egy szál se, égjen az a kék láng!

A „Közös költemény” ugyanis az interneten született meg: a játékban résztvevők a projekt weboldalán regisztrálhattak, tölthettek fel olyan magyar szavakat, amelyeket különösen kedvelnek, vagy egyszerűen érdemesnek tartanák arra, hogy bekerüljenek a közös költeménybe. A bátrabbak a már összegyűlt szavakból válogatva verseket is alkothattak.

Az alig több mint két hetes időszak alatt 1167 szó gyűlt össze a weboldalon, amelyen ez idő alatt 6804 oldalletöltés történt. A fiatalok új kommunikációs csatornák iránti nyitottságát igazolja, hogy a látogatók csaknem egy ötöde a Facebook valamelyik oldaláról érkezett. A játékosok végül 29 saját költeményt küldtek be a honlapra.



Az összeállt szóhalmazból Lackfi János költő kapott egy véletlenszerű válogatást, aki ugyanazon tíz szó felhasználásával mindjárt négy különböző költeményt is alkotott. Lackfi nem először vállalkozott arra, hogy a magyar nyelvvel, a szavakkal játsszon: saját honlapján úgy nevezett „Versgyár” rovatot hozott létre, ahol az olvasóival közösen ír verseket, de improvizált már sportműsorban, múzeumi programon, vagy éppen női magazin felkérésére.

Ahogy az a legutóbbi olvasáskutatási eredményekből is kiderült, a mai fiatalok idejük jelentős részét internetezéssel töltik, a digitalizálódó világunkban egyre nagyobb szerepe van a high-tech készülékeknek, a szórakoztató tartalmaknak, és egyre kevésbé marad mindennapos tevékenység az olvasás. Éppen ezért könyvtárunk egy olyan akciót indított el, amellyel az olvasástól egyre inkább eltávolodó korosztályt kívánta megszólítani.

További képeink a twitteren.

komment

Báthory István bibliájának restaurálása - podcast

2011. március 20. 09:56 - nemzetikonyvtar

Farkas Csilla, Restauráló és kötészeti Osztály munkatársa januári rendezvényünkön előadott restaurálási munkájának bemutatásával folytatódik online hallgatható előadásaink sorozata.

Egy XVI. századi, kétnyelvű biblia helyreállításáról szól az előadás. A kötetben nem csak tulajdonosok nevei találhatóak, hanem magyarázatok is. A vasgallusz tintával íródott bejegyzések az idők folyamán romlásnak indultak. Az írások és a könyv teljes megmentése volt a cél, a legkisebb változtatás mellett.

A tudományos ülésszakon elhangzott előadás az alkalmazás bal szélére kattintva meghallgatható:


További előadások itt érhetők el.

„Báthory István bibliája”

Az előadás témája egy könyv, amely a Régi Nyomtatvány Tár gyűjteményében található. Jelzete Ant.1253. Nagyon kíváncsivá tett, ki volt az az ember, aki miatt fontosabbak a bejegyzések, mint maga a könyv, ezért utánanéztem. Olvastam helytörténetet, címertant, családfakutatást, irodalomtörténetet. Így sikerült pontosítanom az időt, amikor ezek a bejegyzések történhettek.

A Báthoryak egyes források szerint 1040 körül már itt éltek Magyarország területén. Bereck nevű családfő kapta ajándékba Károly Róberttől Kis- és Nagybátor településeket. Nevük részben innen, részben a király melletti harcokban kitűnő bátorságuk után ered. A család két ága vált fontossá – a családfakutatás 13 ágat valószínűsít - , a somlyai ( ebből származnak Erdély fejedelmei és egy lengyel király) és az ecsedi (ebből származnak államférfiak, tudósok és hadvezérek). A főúri rangra emelt Báthory család nagy építkezéseket vitt végbe. Közel egy időben három István is uralkodott, mind nagynevű, híres ember. Így az általuk lakott vár után kapták előnevüket, vagyis Somlyói Báthory István, Bátori Báthory István és Ecsedi Báthory István (1555-1605). Az ecsedi vár nehéz megközelíthetősége miatt családi menedékké vált. Az eredetileg vizivárat 1492-ben Báthory András erősíttette meg. Itt nevelkedett föl és vált naggyá Báthory György és somlyói (Drágffi) Báthory Anna gyermeke. A rendkívül gazdag és nagy politikai befolyással rendelkező főúr ecsedi uradalma a keleti országrészek egyik legfontosabb irodalmi központja volt. Ő maga is, korának megfelelően, sokat írt. Az elmélkedő prózának a vallásos lírához leginkább közelálló, legszubjektívebb típusát művelte, magas színvonalon. Így kapta az „imádkozó nagyúr” jellemzést.

A mű maga egy kétnyelvű biblia, egymás mellett párhuzamosan két hasábban nyomtatva, héber és latin nyelven, melyet 1546-ban adtak ki, Bázelben. Sebastien Münster nagy érdeme, hogy fordításkor az eredeti héber íráshoz nyúlt vissza. Az első előzék sok possessor-bejegyzést tartalmaz: N.B.Sigmundus Bathory, Comes Stephanus Bathrory, Scholae Szatmarinae, Losonczi Ref. Lyceum, és ex librisen Kyberus Genge és Elias Acensis. A kötet 1603 márciusában még biztosan Báthory István tulajdonában volt (Mkszl, 2003, 2, Vadász Veronika).

A kötés német reneszánsz stílusú, fehér cserzésű disznóbőr, 5 dupla bordára fűzött, és vaknyomással díszített. A sarkokat veretek védték, a kötet eredetileg két kapoccsal záródott. A hátsó tábla hosszában eltörött, a sérülést pergamen szalaggal „varrták” össze. A könyv a használattól nagyon piszkos lett. Szakadásokkal, szamárfülekkel, kopásokkal teli, beázástól vízfoltos és csonkított lapok csúfítják a könyvtest gyönyörűen nyomtatott kötetet.

Ezt a könyvet kellett restaurálni, hogy 2008 decemberében, a Biblia Éve programsorozat tagjaként nyíló kiállításon bemutatható legyen.

Farkas Csilla, Restauráló és kötészeti Osztály

komment

A szép térkép okos, vidám, átlátható és kellemes

2011. március 19. 09:59 - nemzetikonyvtar

Tegnap immár 15. alkalommal adtuk át a Szép Magyar Térkép és a Digitális Magyar Térkép verseny díjait. A rendezvényen közel százan vettek részt, elsősorban a térképész szakmai képviselői. Az évről évre megrendezett verseny díjai azért fontosak, mert egyértelműek jelzik a térképek használói számára, hogy minőségi kartográfiáról van szó. A térképészeti cégek évekre visszamenőleg jelzik honlapjaikon díjaikat. Az idei versenyen részt vett valamennyi térkép április 30-ig tekinthető meg a Nemzeti Könyvtár VI. emeleti rendezvénytermében. A kiállításon 5 fali-, 36 papírtérkép, míg a tárlókban 32 egyéb térkép látható. A 11 digitális művet a térképtárban nézhetik meg az érdeklődők.



A tíztagú zsűri három első, két második, két harmadik díjat és öt dicséretet osztott ki.

A Digitális Magyar Térkép 2010 pályázatra benyújtott művek értékelése

I. díj: Cartographia-Tankönyvkiadó Kft.: Középiskolai történelmi atlasz
A termék példamutató módon használja ki a digitális technológia adta lehetőségeket: a térképek tematikus elemekre bontása, a képek, animációk és az interaktív megjelenítési lehetőségek olyan hasznos tanári segédeszközt alkotnak, amely nemcsak didaktikus felépítésével, hanem esztétikus megjelenésével is támogatja a korszerű történelemoktatást.

Dicséret: Komunálinfo Információs Szolgáltató Zrt.: Intelligens térkép: napenergia felhasználáson alapuló energia nyilvántartó modul
A magyar piacon újdonság a napenergia felhasználását támogató, elsősorban a szakmai felhasználók számára készült, a tervezést egyszerű és jól kezelhető térképes felülettel támogató, könnyen elérhető és rugalmas modul.

Szép Magyar Térkép 2010 pályázat díjazottak

Tudományos kategória

I. díj: Győr-Moson-Sopron megye Soproni Levéltára: Sopron várostörténeti atlasz
A nemzetközi várostörténeti sorozatban megjelent első hazai monográfia térképmellékletei kitűnően támogatják a város fejlődését leíró szöveget. Igényes, magas színvonalú grafikus és nyomdai kivitelükkel jelentősen emelik a kiadvány magas tudományos értékét.

II. díj: Geobook Hungary Kft.: Csillagatlasz kistávcsövekhez
Az elsősorban amatőr csillagászok számára készült kötet térképei a tervezési elveket következetesen valósítják meg és már-már aszkétikusan egyszerű kivitelükkel is jól használható, korszerű, az alapismeretek jelentősen túlmutató tudásanyagot jelenítenek meg.

III. díj: Magyar Állami Földtani Intézet: Magyarország kainozoos földtani térképe és dombortérképe
A Magyar Állami Földtani Intézet újabb kiadványaihoz mind tartalmában mind megjelenésében illeszkedő sík- és dombortérkép együttes színvilágával és szokatlan megjelenésével mintegy reprezentálja a hazai földtudomány legújabb eredményeit.

Iskolai térképek kategória

Dicséret: Cartographia Tankönyvkiadó Kft.: A Duna vízgyűjtő területe A térkép tartalmához jól illeszkedő, a vízgyűjtő terület természeti képét utánzó színeivel kellemes, rendezett összhatást kelt.

Sorozat kategória

Dicséret: DIMAP Bt.- Frigoria: Frigoria kerékpártúrák sorozat
A DIMAP-Frigoria féltucatnyi, egységes stílusú kerékpártúra-térképe remélhetőleg tovább bővülő sorozat marad.

Dicséret: Topográf Térképészeti Kft.: Az Új Szó térképes újságmelléklet sorozata
Elsősorban kitartásukért az általuk kifejlesztett termék folyamatos megjelentetéséért illeti dicséret a két kiadót. Mindkét térképtípus szokatlannak mondható a hazai piacon.
A Topográf a magyar térképészet régi és mára szinte elfeledett hagyományait élesztette fel térképes újságmellékletével, amellyel nemcsak új értékesítési lehetőséget, de a hazai térképek számára új térképolvasókat is talált.

Idegenforgalmi kategória

I. díj: GiziMap: „India térképe”
A nagyméretű térképlap elsősorban a kitűnően megválasztott színek kontrasztjával emeli ki az óceán kékjéből a hatalmas indiai szubkontinens egészét. A térképi tartalom és a többnyelvű névrajz részletessége ellenére is jól olvasható. Az olvasóban sokáig megmarad az erőteljes és változatos természetföldrajzi kép, amely a hatalmas országot érdekessé és vonzó idegenforgalmi célponttá teszi.



II. díj: Szarvas András - Térkép-Faragó Bt: Az Őrség, a Vend-vidék és a Vasi-hegyhát turistatérképe
A visszafogott színvilágú, kellemes, jól olvasható térkép domborzatábrázolásával és gazdag névrajzavál emelkedik ki a hasonló termékek közül. Az terület megkívánta többnyelvű névrajz és a határon átnyúló kapcsolatok hangsúlya fontos belső értékei a kiadványnak.

Topográf Térképészeti Kft.: Törökbálint térképe
A várostérkép a beépítettséget és a városi terek funkcionalitását is első pillantásra bemutató, mogyoróbarna árnyalataival kellemes összhatást keltő térképen egyetlen pillantással átlátható a gyorsan fejlődő agglomerációs település területe.

III. díj: Hibernia Nova Kft. - Szarvas András: Bulgária autótérképe
A hazai autótérképek hagyományit követő térképlap aktualizált úthálózata jól emelkedik ki a szándékoltan elnagyolt domborzati háttérből. Latin és cirill betűs névírása jól olvasható, a térkép bulgáriai tematikus tartalmával egyszerűen és könnyen használható.

Dicséret:

Bogdanovits András: Bringára fel! Kerékpártúrák itthon
A kerékpárosok számára országos túrákat ajánló kiadvány merész ötlettel oldja meg a háttértérkép kérdését. A halványított árnyalatú alaptérképen erőteljes színekkel emeli ki a tematikus tartalmat és így szokatlan, de harmonikus összhatást hoz létre.

Firbás Térkép Stúdió Bt.: Szeged belvárosának színes látványtérképe
A kevés hazai panorámatérkép között különlegesség a plakátszerű, erőteljes színekkel és elnagyolt épületrajzzal jellemezhető alkotás, amely vidám színes foltjaival megeleveníti az alföldi nagyváros belvárosát.

A tíztagú zsűri: Dr. Sajó Andrea főigazgató (OSzK), Dr. Bak Borbála egyetemi docens (ELTE BTK), Dr. Barsi Árpád egyetemi tanár (BME, Építőmérnöki Kar), Dr. Györffy János egyetemi docens (ELTE, IK), Dr. Jankó Annamária igazgató (HM HIM-Könyvtár), Lelkes György (KSH Könyvtára), Dr. Mélykúti Gábor (NyME, Geoinformatikai Kar), Dr. Suba János (Hadtörténeti Múzeum Térképtára), Dr. Tóth László mérnök-ezredes (MH Geoinformációs Szolgálat), Dr. Török Zsolt Győző egyetemi docens (ELTE, IK)

A díjátadó képei az ELTE Térképtudományi és Geoinformatikai Tanszék honlapján nézhetők meg.

komment

A magyarul tudó horvát klasszikus – Miroslav Krleža

2011. március 18. 11:21 - nemzetikonyvtar

Szeretettel várunk március 23-án 18 órakor Miroslav Krleža halálának 30. évfordulója alkalmából rendezett kiállításunk megnyitójára a könyvtár Nemzeti Ereklye kiállítóterébe.

A Budapesti Tavaszi Fesztivál idején rendezett tárlat a robosztus életmű egy számunkra különösen érdekes és sok tekintetben még mindig ismeretlen szegmensét, Miroslav Krleža írásainak magyar vonatkozásait és műveinek magyar fogadtatását mutatja be.

A kiállítás kurátora: Mann Jolán, irodalomtörténész, könyvtárunk munkatársa, a tárlatot Lőkös István professzor úr nyitja meg. A megnyitón többek közt elhangzik: Krleža Ady Endréről írt nekrológja. Nem csupán jelen lesz, de zenél is a Vujicsics és a Söndörgő Együttes néhány tagja. Közreműködik továbbá: Gyurity István színművész, Török Máté, a kiállítás arculattervezője, könyvtárunk munkatársa, a Misztrál Együttes énekese, Milosevits Mirko zongorista és Vizeli Balázs prímás.

A fiatal Krleža 1929-ben - Forrás: Miroslav Krleža Lexikográfiai Intézet, Zágráb

Krleža magyarországi iskolaévei - a Pécsi Hadapródiskolában, majd a Ludovika Akadémián eltöltött esztendők -, a magyar nyelv elsajátítása, az Ady és Petőfi költészetével való találkozás katartikus élménye, valamint az író legkülönbözőbb magyar irodalmi, történelmi és egyéb kulturális kérdésekre - a honfoglalásra, Szent István királyra, Hunyadi Mátyásra, az Osztrák-Magyar Monarchiára, a Trianon-jelenségre vagy az 1950-es évekre - vonatkozó megállapításai mellett az Országos Széchényi Könyvtár gazdag gyűjteményének számos becses darabja is látható a kiállításban. Nagy felbontású képeken tanulmányozható pl. a Krleža által igen magasra értékelt Vörösmarty-költemény, A vén cigány kéziratos oldala, a Monarchia utolsó éveinek hangulatát idéző három képeslapösszeállítás vagy a 20-30-as évek több plakátja is.

A kiállítás nem a lineáris elbeszélés felépítését követi, hanem a csomópontok, a nagyobb témák markáns, foltszerű megjelenítése által mutatja be a nagy horvát klasszikust, kiemelve drámáinak magyarországi ősbemutatóit is - különös tekintettel az ún. Glembay-trilógiára (Glembay Ltd., Agónia, Léda) - és felmutatva az életmű gazdag magyar fogadtatását. A magyar írók által megfogalmazott értékelő mondatok Jászi Oszkár 1922-es naplójegyzetétől kezdve Németh László, Illyés Gyula, Spiró György, Juhász Ferenc és mások reflexióin keresztül Papp Márió Tito és Krleža egyik sakkjátszmáját képek segítségével elemző írásáig terjednek. Az Országos Széchényi Könyvtár tulajdonában lévő, illetve több más magyarországi és horvátországi közgyűjteménytől és több magánszemélytől kapott plakátok, fotók, jelmeztervek, Krleža által dedikált kötetek és egyéb érdekességek, valamint a színházi előadások, muzeális filmhíradók, dokumentumfilmek és TV-filmek részleteiből készült összeállítás segítségével élményszerűen mutatjuk be - a korábban tiszteletbeli magyar írónak is nevezett - magyarul tudó horvát klasszikust.


A kiállításhoz az OSZK Színháztörténeti Tára, Plakát- és Kisnyomtatványtára, Kézirattára, Törzsgyűjteménye valamint a Történeti Interjúk Tára adja az anyagot. Továbbá dokumentumok érkeznek az Országos Színháztörténeti Múzeum és Intézetből, a Magyar Hadtörténeti Intézet és Múzeum Levéltárából, valamint Krleža nagy tisztelőitől, a Vujicsics családtól, az író jóbarátja, Vujicsics Sztoján özvegye segítségével. A Horvát Nemzeti Könyvtárral történt megállapodás eredményeként kéziratmásolatokat és fotókat kapunk az intézmény kézirattárából, valamint további dokumentumokat a Miroslav Krleža nevét viselő zágrábi Lexikográfiai Intézettől.

A 20. század egyik legjelentősebb európai teljesítményét, Miroslav KRLEŽA (1893-1981) horvát író életművét köszönti az Országos Széchényi Könyvtár kiállítása az író halálának közelgő harmincadik évfordulója alkalmából.

Az eseményt megtiszteli jelenlétével Horvátország nagykövete, Ivan Bandić úr, valamint a nagykövetség kulturális attaséja, illetve a Horvát Idegenforgalmi Iroda vezetője és a Zágrábi Nemzeti Könyvtár képviselője. A magyar külügyminisztériumot Bakos Piroska EU elnökségi szóvivő képviseli.

A kiállítás 2011. április 30-ig tekinthető meg.

Az idős Krleža 1960-ban. Fotó: Frano Vodopivec, forrás: Miroslav Krleža Lexikográfiai Intézet, Zágráb

komment
süti beállítások módosítása
Mobil