Szemerédi Bernadett: „Minden vers egy mikrokozmosz, amely felfedezésre, megfejtésre vár, magunkba zárható vagy világgá kürtölhető.”

2023. július 07. 06:00 - nemzetikonyvtar

Interjúk A háromszólamú vers hangzó Példatára kapcsán. Negyedik rész

Munkatársunk, Deák-Sárosi László A háromszólamú vers – Új magyar verstan (Budapest, Üveghegy Kiadó, 2023) című kötetének kísérőkiadványa, a hangzó Példatár hangfelvételei könyvtárunk támogatásával hangstúdiónkban, a versvideók pedig Interjútárunkban készültek. Az alábbiakban Deák-Sárosi László a hangzó Példatár elkészítésében előadóként részt vett Szemerédi Bernadett színművésszel, előadóművésszel készített interjúját közöljük.
A kötet bemutatója 2023. május 18-án, csütörtökön 16:30 órai kezdettel volt könyvtárunk Ars Librorum terében.

szemeredi_bernadett_2023_01_23_e_1_opti.jpgSzemerédi Bernadett színművész, előadóművész könyvtárunk hangstúdiójában. Fotó: Deák-Sárosi László

Szemerédi Bernadett egy kis vajdasági faluban, Hódegyházán született 1988-ban. Gyermekkora óta hegedül és énekel. 2012-ben végzett a Pesti Magyar Színiakadémián, majd szabadúszóként évekig mind az anyaországban, mind a határon túli magyarlakta területeken játszott. Meghatározóak számára a Miklós Tibor zenés műhelyében, az újra alakuló Rockszínháznál eltöltött évek. Dolgozott a szarvasi Cervinus Teátrum, a Madách Színház, az Udvari Kamaraszínház, a GlobArt, valamint az Itt és Most Társulat előadásaiban. Férjével, Széplaky Gézával közös verses-zenés összeállításaikkal és improvizációs gyermekfoglalkozásaikkal járják a Kárpát-medencét. 2017-ben Szarvason a VI. Teátrumi Nyári Fesztiválon, 2019-ben Vácott, a Kaleidoszkóp Versfesztiválon is kiérdemelte a Legjobb színésznői alakítás különdíját. 2020-ban a IX. Teátrumi Nyári Fesztivál mezőnyének Legjobb női főszereplője, a Nemzeti Színházban megrendezett hivatásos előadó- és színművészek Versünnep Fesztiváljának fődíjasa. 2021-ben Kaposváron, a Kaleidoszkóp Versfesztiválon Psyché és Nárcisz című monodrámáját a szakmai zsűri a Legjobb versszínházi előadás különdíjával jutalmazta. 2020 júniusa óta a Déryné Társulat tagja.

Mit jelent Önnek előadóművészként a vers, miért ad elő közreműködőként vagy önálló esteken verseket?

Nagynéném pedagógus, alig néhány esztendős voltam, amikor Weöres Sándor gyermekverseiből készült az egyik főiskolai vizsgájára. Tulajdonképpen Bóbitával és Haragosival kezdődött minden. Emlékszem, ahogyan Nenának és Anyukámnak tollba mondtam aprócska rigmusaimat, később az iskolai szünetekben a lépcsőn ülve „gyarapítottam” verses füzetem titkait. Habzsoltam édes, ékes anyanyelvünk rímes csemegéit, s ez felnőttkoromra sem változott. Talán annyiban mégis, hogy csendes vagy inkább bölcsebb „gyűjtögetéssé” szelídült. Minden vers egy mikrokozmosz, amely felfedezésre, megfejtésre vár, magunkba zárható vagy világgá kürtölhető. Kosztolányi azt írja: „A vers néma. Adj neki hangot. A vers a könyvben halott. Keltsd életre. Mi a szavalás? A vers föltámasztása papírsírjából. […] Ez a kor néma. Hangtalanul olvas, hangtalanul ír. […] Az ősi közlőforma azonban a szó volt. Ezt ösztönösen érezzük, valahányszor verset szavalnak. Ünnepi borzongás fut át rajtunk, hogy a szóval, mely a könyvben térbeli életet élt, az időben is találkozunk. Ezáltal válik a költészet igazán időbeli művészetté. Halljuk, amint a hangok elmúlnak egymás után, mint az élet. Másrészt tudjuk, hogy a vers nem múlik el. E kudarc és diadal együtt jelképezi a költőnek a végtelennel való küzdelmét, ki emberi nyelven nyújtja az istenit: a mulandóság formájában az örökkévalót.”

 Hogyan érintette a felkérés, hogy recitáljon el verseket a Deák-Sárosi László által szerkesztett verstani hangzó Példatárban?

Először örömmel és izgalommal fogadtam a megtisztelő felkérést, ám ahogyan nekiveselkedtem a felkészülésnek, az érzéseim közé hamarosan kétség, aggodalom és bizonytalanság is vegyült: képes leszek-e felülírni eddigi, jól beváltnak hitt versmondói gyakorlatomat? Elég színes-e (vagy inkább szélsőséges-e?) az eszköztáram egy ilyen típusú feladathoz? Tudok-e úgy recitálni, hogy közben a vers üzenete, gondolatfolyama is átütő maradjon? Meg tudok-e felelni Deák-Sárosi László elképzeléseinek, a magam elvárásainak, méltóképpen tisztelegve az általam megszólaltatandó magyar klasszikusok halhatatlansága előtt?

Lát-e valamilyen ellentmondást a dallamhangsúlyos nyomatékképzés és korábbi beszédtechnikai, versmegszólaltatási gyakorlata között, vagy ezeket könnyen össze tudta egyeztetni?

Az a tapasztalatom, napjaink versmondói „attitűdje” a tartalmat, a vers gondolatiságát a versforma kritériumai elé helyezi. Régi nagy színészek felvételeit hallgatva döbbentem rá, mennyivel merészebben, milyen szuggesztíven és játszi könnyedséggel alkalmazták a dallamiság és a metrum kínálta lehetőségeket, s mindez nemhogy csorbította, inkább erősítette a szöveg mondanivalóját. A mai kor emberének talán mindez kissé idegenül hathat, mégis azt gondolom, kellő érzékkel, nyitottsággal, a „módszer” behatóbb tanulmányozásával és ismeretével egy vers megszólaltatási alternatíváinak széles tárháza nyílhat meg.

Ön szerint akadályozza-e a dallamhangsúly az egyéb művészi előadói eszközöket?

Azt hiszem, meg kell találni a kényes és törékeny egyensúlyt a vers mondanivalójának közvetítése és a versformába kódolt dallamiság megszólaltatása között. A rám testált versek „háromszólamúságában” barangolva ráeszméltem, mennyivel esszenciálisabb előadói lélekjelenlétet és gazdagabb eszköztárat kíván ez a metódus, és inkább színesíti, árnyalja, mintsem akadályozza a művészi megformálást.

Miben látja ennek az új módszernek a hasznát, alkalmazhatóságát? Kiknek ajánlja?

Úgy vélem, ez a módszer lehetőséget ad arra, hogy visszatérjünk versmondói/előadói hagyományaink gyökereihez, ahhoz a régmúlthoz, amikor vers és zene elválaszthatatlanul forrtak egybe – a szöveg születésétől a közönség előtti művészi kitárulkozásig. Ajánlom mindazoknak, akik szívesen olvasnak, tanulnak, szólaltatnak meg verseket. Kalandvágyó amatőr versmondóknak, határaikat feszegető hivatásosoknak. Mindazoknak, akik hajlandóak újraértelmezni a versekről alkotott korábbi nézeteiket. Akik hisznek a versek időtlenségében, értékállóságában, a forma és a tartalom, a gondolat, a dallam és a metrum pikáns egyenrangúságában.

Milyen verses műsorban vagy önálló verses esten fog fellépni a közeljövőben?

Az utolsó hangfelvételekkel egy időben zajlottak a Szólongatás névre keresztelt monodrámám előkészületei. Izgatottan várom, az általam írt és színpadra álmodott, versrészletekkel és –megzenésítésekkel „fűszerezett” textus miként találkozik és lép kölcsönhatásba a közönséggel. Az M5 Vers Mindenkinek Petőfi 200 különkiadásában 4 kivételes, kevésbé közismert költeményt szólaltathatok meg. Mindezek mellett a Weöres Sándor Psyché-jéből készült monodrámám, a Psyché és Nárcisz is fel-felbukkan az ország különböző pontjain, ahogyan a férjemmel, Széplaky Gézával közös verses-zenés estünk, az IstenSzeretők is.

A Kosztolányi-idézet forrása: Kosztolányi Dezső: Ábécé. A hangról és szavalásról. In: Új Idők, 34. évf., 9. sz. (1928. febr. 26.), 250.

Versvideó. Áprily Lajos Ének a Küküllőhöz című verse Szemerédi Bernadett előadásában.

Deák-Sárosi László interjúja Szemerédi Bernadett színművésszel, előadóművésszel

A sorozat további részei: Első rész (Jónás Gabriella); Második rész (Havas Judit); Harmadik rész (Lázár Csaba); Ötödik rész (Lázár Balázs); Hatodik rész (Simon Péter)Hetedik rész (Széplaky Géza); Nyolcadik rész (Dóczy Péter); Kilencedik rész (Jantyik Csaba)Tizedik rész (Dánielfy Gergely); Tizenegyedik rész

komment

„A hirtelen feltűnt s ép oly hirtelen letűnt üstökös csillagnak leáldozta utáni szereplése ez.”

2023. július 06. 06:00 - nemzetikonyvtar

A 200 éve született Petőfi Sándor művei a zene tükrében. VI., befejező rész

A sorozatot lezáró írás a Petőfi „szellemének” szentelt zeneművek áttekintését tűzte ki céljául, ezúttal is – a művek számára való tekintettel – a teljesség igénye nélkül.

A zeneszerzőket nem csupán Petőfi költészete ihlette meg, hanem a költő személye is. A kiadványok között találunk nem egy olyan dalgyűjteményt, melyet – habár nem a költőről szól – a szerző vagy a szerkesztő Petőfi személyét megidéző címmel látott el. Ilyen a Balázs Árpád szerkesztésében megjelent Petőfi csillaga járt felettünk című daloskönyv, illetve Nyizsnyay Gusztáv 11 népdalt tartalmazó, Dalvirágok, Petőfi Sándor ismeretlen sírjáról című kiadványa, melynek 1859-es megjelenéséről mind a Hölgyfutár, mind pedig a Vasárnapi Ujság hírt adott.

01_kep_opti_2.jpgDalvirágok Petőfi Sándor ismeretlen sírjáról. Eredeti népdalok ének s zongorára Nyizsnyay Gusztávtól. Nyizsnyay Gusztáv összes zeneműveinek I. füzete, Pest, Emich Gusztáv Könyvnyomdája, 1859. – Színháztörténeti és Zeneműtár, ZR 920

Szerdahelyi János Petőfi című háromfelvonásos daljátéka, melynek szövegét Cserháti Lajos írta, 1944-ben jelent meg. Két zeneszerzőt is megihletett Váradi Antal Petőfi a Hortobágyon című költeménye, mely a Legendák könyve című kötetben jelent meg 1895-ben. Ennek nyomán írt Hetényi Albert és Kun László is egy-egy melodrámát. Mindkét művet a Rózsavölgyi Kiadó az ún. „Rózsavölgyi Melodrámák” sorozat részeként tette közzé.

Nem csupán vokális művek születtek a költő emlékezete nyomán, hanem a szólóhangszerre írt szerzemények között is találunk Petőfi nevét viselő zeneművet, mint például a Kolozsváron megjelent Kovács Sándor Petőfi-emlékcsárdás című, zongorára írt művét vagy Tóth Zoltán Petőfi-indulóját, melynek címoldalán Dohnányi Ernőnek szóló dedikáció található.

Hubay Jenő életművében fontos szerepet töltött be Petőfi személye. A nagyszámú megzenésített Petőfi-versen kívül, az 1923-ban megrendezett Petőfi-centenárium alkalmából komponálta a Petőfi életét végigkísérő szimfóniáját. Papp Viktor a Napkelet Arcképek a zene világából című sorozatában megjelent Hubayval foglalkozó írásában ezzel kapcsolatban így ír:

„A Dante-ünnepségek után következett a magyarok nagy ünnepe: Petőfi születésének száz éves fordulója. A Petőfi-dalok lelkes költőjét megihlette a legnagyobb magyar lírikus fenséges szelleme. A Dante-szimfónia után egy évre megírta a Petőfi-szimfóniát. 1923. február 26-án országos ünnep keretében mutatták be a Városi Színházban. […] A Petőfi-szimfónia talán inkább kantátának, mint szimfóniának nevezhető. Tulajdonképen színpad nélküli drámai zene, mely magában foglalja Petőfi életének legfőbb, legkimagaslóbb mozzanatait.”

Papp Viktor: Hubay Jenő. Arcképek a zene világából. In: Napkelet, III. évf. 4. sz., 1925. április 1. – Törzsgyűjtemény

A Petőfit megidéző zeneművek közül talán mégis Liszt Ferenc Magyar történelmi arcképek című sorozata a legismertebb, mely a 19. század nagy magyarjainak kívánt mintegy panteont állítani, akikhez személyes kapcsolat is fűzte, köztük politikusoknak, költőknek és zenésznek. A ciklus hatodik darabját szentelte Petőfi személyének. A mű keletkezéstörténetéről Kroó György így ír:

„A Petőfi történetét ismerjük. Még 1874-ben bemutatták Pesten a Hungária nagytermében Liszt akkori legújabb művét, a Jókai Mór: A holt költő szerelme c. balladájához írott kísérőzenét. A melodráma egyes dalaiból három évvel később újabb kompozíciót állított össze a zeneszerző. Ennek a címe lett: Petőfi szellemének. Ugyanez a darab később, valószínűleg 1884-86 között, néhány ütemnyi balkéz-szóló előjátékkal s új kibővített zárórésszel gazdagodva, mint Petőfi arcképe bekerült a Magyar Arcképek közé.”

Kroó György: Liszt Ferenc: Magyar arcképek. In: Új Zenei Szemle, VII. évf. 1. sz., 1956. január – Törzsgyűjtemény

A melodráma létrejöttének történetét Ábrányi Kornél elbeszéléséből ismerhetjük meg, melyet a Fővárosi Lapok 1893. június 1-jei számában megjelent Jókai és Liszt Ferenc című írásában olvashatjuk:

„Jókai ismervén Liszt rajongását Petőfi költészete iránt: választása Petőfire magára esett s így született meg Jókai egyik örökszép költeménye: A holt költő szerelme címmel. […] Liszt […] a ballada megzenésítésénél az egész művön keresztül vonuló főmotívumul ugyanazt a dallam-frázist használta fel, mely Petőfi szelleméhez címen kiadott szerzeményének alapgondolatát képezi.”

Id. Ábrányi Kornél: Jókai és Liszt Ferenc. In: Fővárosi Lapok, XXX. évf. 149. sz. 1893. június 1. – Törzsgyűjtemény

A bemutatóra az Írók és Művészek Társaságának estélyén, a Hungária dísztermében került sor, 1874. március 16-án. Az eseményről A Hon című lap ismeretlen szerző tollából közölt lelkesült hangvételű beszámolót:

„Utána Jókainé asszony lépett az emelvényre, Liszt Ferenc karján. Már előre tapsvihar üdvözölte. Jókai költeményét »A holt költő szerelmét« volt elszavalandó, melyhez Liszt Ferenc írt zenekíséretet s a zongora király maga játszott. Sajátságos borongó költemény ez, egy költőről szól, kinek nevét ismeri kastély és kunyhó széles ez országban, és szerte a világban mindenütt, ahol mívelt ember lakik. A hirtelen feltűnt s ép oly hirtelen letűnt üstökös csillagnak leáldozta utáni szereplése ez. Egy szomorú, megindító tragédia, mely a halál után játszik. […] A költemény előadása alatt megállt a hallgatóság lélegzete, az az ötszáz ember elfogult kebellel hallgatott, s csak midőn vége lett, mintegy lidércnyomástól szabadulva, riadt fel a taps, hosszan, szűnni nem akarva. Elismerő hódolat volt ez az élvezetért, melyet fokozni három különnemű kiváló szellem egyesült: a költő, az előadó művésznő és a zeneköltő.”

s. n.: Az írók és művészek estélyén. In: A Hon, 1874. március 17. – Törzsgyűjtemény

Felhasznált irodalom:

Hanvay Hajnalka (Színháztörténeti és Zeneműtár)

A sorozat további részei: Első részMásodik rész, Harmadik részNegyedik részÖtödik rész.

komment

A „világ legnagyobb napút festője”

2023. július 05. 06:00 - nemzetikonyvtar

170 évvel ezelőtt született Csontváry Kosztka Tivadar

Csontváry Kosztka Tivadar (1853–1919) festőművész, a modern magyar festészet egyik legérdekesebb és egyben legrejtélyesebb alakja. Látomásszerű festészetét expresszionista hév, ragyogó kolorit és szimbólumteremtő erő jellemzi. Paul Gauguinhez hasonlóan meglett emberként, közel 42 évesen, kenyérkereső gyógyszerészi foglalkozását hátra hagyva, autodidaktaként kezdett rendszeresen festeni. 1894-ben Hollósy Simon növendékeként fél évig Münchenben, majd Karlsruhében, Düsseldorfban és Párizsban képezte tovább magát. Az 1890-es évek végén Európa egzotikus vidékein – Dalmáciában, Olaszországban, Jajcében és a Hortobágyon –, majd 1904-től Egyiptomban, Palesztinában és Athénban alkotott. Ezekben az években születtek meg legfontosabb képei.
1905-ben, 1908-ban és 1910-ben voltak kiállításai, ám ezek visszhangtalanok maradtak, kortársai nem értették meg művészetét. A meg nem értés, a magány megbontotta lelki egyensúlyát, alkotóereje mindinkább felbomlott. Lappangó skizofréniája egyre jobban elhatalmasodott rajta. Több mint tíz évvel a halála után, csak az 1930-as gyűjteményes kiállításán fedezték fel jelentőségét. Műveit Gerlóczy Gedeon (1895–1975) fiatal építész mentette meg a pusztulástól: 1919-ben fuvarosok elől vásárolva meg a piaci takaróponyvának szánt nagyméretű vásznakat. A hagyaték többi darabját pedig örökségét pénzzé téve megvette és egyben tartotta.

Önarckép (1900 körül). Magyar Nemzeti Galéria. In: Száz Szép Kép, szerkesztő: Laskay Gabriella – Magyar Elektronikus Könyvtár

„Ő: a bábeli magasba emelt fej, gigászi
vörös szemgolyó a kételyek fölött,

világnagy vásznon ecset- és üstökös-egység,
ágyúzzák lentről a köznapi méretek,

kicsi királyok, erőtlenek és nevetségesek,
mert ISTEN SZÖRNYETEGE, emberkék végzete ő,

temérdek sugár-erő, transzformált őrület,
kapcsolják rá uraim a várost: a lámpa mind kigyúl,

egyszeri csoda, a Nap fia ő, aki agyára
fölveszi koronának a lángoló Kárpátokat!”

Nagy László: Csontváry (részlet). In: Uő: Seb a cédruson. Összegyűjtött versek, Budapest, Magvető, 1995, 375–376. – Törzsgyűjtemény

A tízes évek elején Csontváry önéletrajzi variációin dolgozott és vitázó röpiratokat írt (Energia és művészet, 1912; A lángész, 1913). Önéletrajzában írta meg elhivatottsága történetét.

„Hajnalban nap-nap után a lángoló Kárpátokat figyelem s egy délután csendesen bubiskoló tinós szekeren megakadt a szemem. Egy kifejezhetetlen mozdulat kezembe adja a rajzónt s egy vénypapírra kezdem rajzolni a motívumot.
A principálisom nesztel enül hátul sompolyog, a rajz elkészültével a vállamra ütött. »Mit csinál: hisz maga festőnek született.« Meglepődve álltunk, egymásra néztünk s csak ekkor tudtam és eszméltem, amikor magam is az eredményt láttam, hogy valami különös eset történt, amely kifejezhetetlen boldog érzésben nyilvánult meg. A rajzot oldalzsebbe tettem s e perctől fogva a világ legboldogabb embere lettem. Principálisom távoztával kiléptem az utcára, a rajzot elővettem tanulmányozásra: s ahogy a rajzban gyönyörködöm, egy háromszögletű kis fekete magot pillantok meg balkezemben, mely figyelmemet lekötötte. E lekötöttségben fejem fölött hátulról hallom: Te leszel a világ legnagyobb napút festője, nagyobb Raffaelnél.
A legnagyobb szó után a következő szót nem értettem meg, kértem az ismétlését, de ez nem ismétlődött meg.
A kinyilatkoztatás az egy szón kívül értelmes magyar nyelven szólott; rendkívül komoly hangsúlyozással, mely arról győzött meg, hogy bizonyos magasabb hatalommal, avagy akaraterővel állok összeköttetésben, talán a világteremtő hatalommal, azzal a pozitívummal, amit mi sorsnak, láthatatlan mesternek, talán Istennek nevezünk, avagy a természet erejének véljük, ami egyremegy, mert tisztában voltam azzal, hogy elképzelhetetlen és kifejezhetetlen felelősség hárul reám, amikor egy olyan helyre jelölt ki a sors, amelyre én magamat késznek, gyakorlottnak nem találtam.”

Csontváry Kosztka Tivadar: Önéletrajzaz előszót és a jegyzeteket írta Szigethy Gábor,
Budapest, Magvető, 1982. Részlet – Magyar Elektronikus Könyvtár

Önarcképekként is felfogható két nagy műve, a Magányos cédrus és a Zarándoklás a cédrusokhoz Libanonban (1907) a modern ember valós és vágyott identitásaként is értelmezhető.

Csontváry Kosztka Tivadar: Magányos cédrus (1907). Janus Pannonius Múzeum, Pécs. In. Száz Szép Kép. szerkesztő: Laskay Gabriella – Magyar Elektronikus Könyvtár

„There’s a tree of many one, mondja Wordsworth: fa áll itt, a sok közül egy. Olyan, mint a többi, de megismételhetetlenül és individualitásának dicsőségében egyetlen. Ami a régieknek a legfontosabb volt, az abszolút szellem, amely mindig és mindenütt volt és lesz és azonos, ami ma a legfontosabb, a személyiség, aki soha nem volt, és nem is lesz több, csak ez az egyetlen van, csak most itt, sehol másutt és ebben a pillanatban és mindentől különbözik. Csontváry meg akarta festeni ezt a meg nem ismételhető és minden mástól különböző individualitást teljes dicsőségében, és nem önarcképet festett, hanem magányos cédrust a Libanon csúcsán. Mint ahogy Van Gogh sem önarcképet festett, hanem szalmaszéket. Az arckép csak konfesszió lett volna, csak regény. Ez itt vízió. Látomás, amely a személyiség egyetlenségének apoteózisa az emberfölöttiben.”

Hamvas Béla: Csontváry nagy cédrusa (részlet) In: Uő: Patmosz. Esszék. I., Szombathely, Életünk, 1992, 65. – Törzsgyűjtemény

csontvary_zarandoklas_a_cedrushoz_opti.jpgCsontváry Kosztka Tivadar: Zarándoklás a cédrusokhoz Libanonban (1907), Magyar Nemzeti Galéria  – Képzőművészet Magyarországon

1904-ben készültek nagy méretű, több négyzetméteres tájképei a Nagy-Tarpatak a Tátrában és a Görög színház Taorminában. Szintén 1904-ben született a Panaszfal bejáratánál Jeruzsálemben című sokalakos, expresszionista kompozíciója. Fő művének érzett legnagyobb méretű vásznát, a Baalbeket 1906-ban festette meg.

Csontváry Kosztka Tivadar: Baalbek. (1906) Janus Pannonius Múzeum, Pécs. In. Száz Szép Kép. szerkesztő: Laskay Gabriella – Magyar Elektronikus Könyvtár 

„Szívembe képet nem teszek, mert eltörik, mert eltörik,
nem értem a törvényeket, aligha számolok ötig.

Hiába nyúlok kéz után, hogy fogni kell, hogy fogni kell,
nem találkozhatom sehol se senkivel, se senkivel,

nem száll a szél, nem gyors az út, a fű se zöld, a fű se zöld,
menekülök én szüntelen a belülrő1 való elől:

sehogy se szabadulhatok: köröskörül, köröskörül
a sok sugár, élő szalag kék múmiává tömörül.

Vele fekszem az éjbe le, vele kelek, vele kelek
és hallgató arcával is feleselek, feleselek,

vele közös a börtönöm. Kiáltani, kiáltani
kell, de körülkerítenek a fények szörnyű rácsai!”


Gyurkovics Tibor: Csontváry. I. Ihlet (részlet). In: Uő: Grafit, Budapest, Magvető, 1961. – Törzsgyűjtemény

1908-ban a Mária kútja Názáretben című kompozícióját és a Marokkói tanítófestette. Valószínűleg 1910-ben Nápolyban készült utolsó műve, a Sétalovaglás a tengerparton.

komment

Bibliothecae Abba[tis] Zircensi. Hatodik rész

2023. július 04. 06:00 - nemzetikonyvtar

Balla Ignác: A Rothschildok

Júliusban egy olyan kötetet szeretnék bemutatni, amely a bolygónk egyik legnagyobb felosztatlan családi vagyonával bíró famíliájának történetébe enged bepillantást. Előrebocsájtom, hogy jelen írásban a téma semelyik 21. századi aspektusával nem foglalkozom, ahogyan a könyvben leírtak igazságtartamát sem kívánom firtatni. Mindössze egy, a Titanic elsüllyedésének évében megjelent olvasnivaló megismerésére buzdítanék vele.
A Rothschildok nevével valószínűleg azok is találkoztak már, akik járatlanok a tőzsde, a pénzügyi manipulációk és az államkölcsönök különös világában. De miért is számított olyan nagy jelentőségűnek a Rothschild család Európában? A kötet már a legelején, a bevezetőben megadja a választ:

„Már Heine is »Európa legnagyobb bankárainak« nevezte a Rothschildokat, akik immáron több mint száz esztendeje tartják kezükben az ó-világ pénzügyi életének jóformán összes szálait. És tényleg még ma sem közelíti meg Európa egyetlen pénzdinasztiája sem gazdagság dolgában a Rothschildokat. Az ő nevükben még ma is ott cseng a milliók és milliók hatalmának félelmetes ereje és az egykori frankfurti ghetto késő ivadékai még ma is a legnagyobb földi gazdagság fogalmát szimbolizálják a nagy vagyonoknak csodálattal adózó emberiség szemében. Legendás sikereik – hiszen az ő ösük bölcsőjében sem ringtak milliók – annál bámulatosabbak, mert alig száz esztendővel ezelőtt még a hatalmas pénzdinasztia megalapítója, az öreg Maier Amschel is Frankfurt városának zsidó-utcájában szegény kis ügynök módjára, legföljebb is csak álmodozhatott azokról a milliókról, amelyet majdan gyermekei fognak megszerezni. Ő még mint egyszeri kis ügynök kezdte pályafutását és fiai már mint multimilliomosok, unokái pedig mint milliárdosok emlékezhettek meg azokról a nagy pénzügyi harcokról, amelyeket megvívtak. Három emberöltő elég volt ahhoz, hogy a ghettobeli családból Európának új nagyhatalmassága, a legnagyobb pénznagyhatalmassága lehessen. És mert ezzé tudott lenni, ezért valóságos világesemény jelentősége van a Rothschild-ház megszületésének, amely fejlődésével, növekedésével, hatalmával és befolyásával Európa kialakulására és sorsára, sőt az egész politikai és társadalmi világra is kihatott. A jelentéktelen kezdetből alig néhány évtized alatt a legszédítőbb, azelőtt még csak sohasem is sejtett magaslatra emelkedett e pénznagyhatalom – a Rothschild-ház – uralma.”

Balla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

003_opti.jpgBalla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

Fontos kérdés az is, hogy miként érték el pénzügyi sikereiket és váltak megkerülhetetlenné olykor egész országok finanszírozásában.

„A föld kerekségének jóformán minden művelt állama szerepel e históriában, hol kisebb, hol nagyobb tételekkel, hol fontosabb, hol meg kevésbé fontos adatokkal. Mert az elmúlt száz esztendőben melyik államnak nem volt szüksége nagyobb tőkére, állami célokra, azaz állami szükségletek fedezésére és melyik állam nem szorult ez ügyben a Rothschildokra? Ha nem is teljesen magára a Rothschild-vagyonra, hanem az ő közvetítésükre, az ő pénzügyi nagy, szinte abszolút hatalmukra.
Ezekkel az államkölcsönökkel érték el azt a szerepüket és jelentőségüket, amely olyan nagy pénzügyi hatalommá avatta őket.
[...]
»Ha már kölcsön – államkölcsön legyen!« – ez volt az ő elvük. Hogy pedig e kölcsönök révén, amelyekkel pénzt szereztek államoknak és fejedelmeknek, mennyit kerestek a Rothschildok, azt bajos volna pontosan megállapítani. De ők nem érték be csupán azokkal a – nem is jelentéktelen – percentekkel, amelyeket e kölcsönök megszerzése fejében juttattattak nekik uralkodók és kormányok. Ők még szaporították jövedelmeiket – és ezek voltak a jelentősebb jövedelmeik – azzal, hogy élénk tőzsdei spekulációkat folytattak azokkal az állampapirosokkal, amelyeket az ő révükön megszerzett kölcsönök alapján bocsájtottak ki. Így lett nagyhatalom a pénz hatalmánál fogva a Rothschild-ház, amelynek sorsát öt világvárosban az öreg Maier Amschel öt fia irányította.”

Balla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

Pénzintézetek, bankházak, uzsorások és spekulánsok már jóval a Rothschildok színre lépése előtt is léteztek. Miért éppen nekik sikerült az akkori emberek többsége számára felfoghatatlan vagyonra és befolyásra szert tenniük? Ennek a megválaszolásához több tényezőt is számításba kell vennünk, közülük az egyik legfontosabb – és időrendben mindenképpen az első – az ős, Maier Amschel története.

E nagyhatalmú pénz-dinasztia histórikusa – amikor a Rothschildok életének regényéhez az adatokat keresi, – hiába kutatna régi állami levéltárakban porral belepett, pókhálós pergamentek és molyette ősi írások között és a mindentudó heraldika is legföljebb ha száz esztendővel kalauzolná visszafelé a múltba. Mert a Rothschild-dinasztiának családfája bizony nem nyúlik vissza a középkorba, – legalább is nincsenek róla hitelesített okmányok – az ő őseik közül egyik sem viselt hősi hadjáratot, legföljebb csak a nemzetközi tőzsde porondján, – és egyetlen ősatyjukról sem jegyezte föl a krónika, hogy résztvett volna valamelyik keresztes hadjáratban, amely a szentföldet akarta visszahódítani a pogányságtól. A Rothschildok nevét nem találjuk följegyezve kacskaringós rajzú, miniummal kifestett iniciálés ősi krónikákban, aminőket írástudó kolostori barátok pingálgattak évszázadokkal ezelőtt és nemesi címerüket is hiába keresnők a régi lovagkor színpompás nemesi címerkönyveiben. Az ő ősi lovagi váruk nem néz alá, mint valami sólyomfészek, meredek sziklaszálról, sem a Rajna, sem a Duna vizébe, amelyek mentén őseik le-lecsaptak volna a békésen tova vonuló kereskedőkre, hogy kifosszák őket, amikor áruikkal megrakott szekereikkel a frankfurti, vagy a kölni országos vásárokra igyekeztek. A Rothschild-ház ősei, akikről már írott nyomok maradtak reánk, maguk is békés kereskedők voltak.

Balla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár 

Az ő felmenőiről mindössze annyit tudunk, hogy az apját Mózes Amschelnek hívták, elhalálozása évén (1754) kívül több adat nem áll rendelkezésre róla. Vezetéknevét semmilyen ismert forrásban nem jegyezték fel, fia feltehetőleg a házukon lógó vörös cégér – „zum rothen Schild” – után viselhette a Rothschild nevet. Maier Amschelnek már ismert a születési éve is (1743), ám gyermekkoráról keveset tudni. Apja nem akarta, hogy belőle is kereskedő legyen, azt szerette volna, ha írástudó rabbinus válik belőle, így került Fürth városába tíz évesen. Bár az iskolát nem fejezte be (vélhetőleg anyagi okok miatt), egy, a későbbiekre nézve roppant fontos tudományt itt ismert meg: a régészetet, azon belül is különösen érdekelték a régi pénzérmék. A későbbiekben ennek a szenvedélyének köszönhetően nem csupán jövedelmeket szerzett, de fontos összeköttetéseket is, és bizonyos értelemben a család szerencséje szintén erre vezethető vissza.

„Ez az éremismeret lett közvetítője annak a közelebbi érintkezésnek is, amely az érem- és régiségpénzgyűjtő hannaui őrgróf – IX. Vilmos, I. Vilmos néven későbbi választófejedelem – és a frankfurti zsidó-utca okos és nyílt fejű lakója között kifejlődött. És ez az ösmeretség, – amely később szoros üzleti összeköttetéssé fejlődött, – segítette a fáradhatatlan Maier Amschelt a teljes sikerhez: ahhoz, hogy a későbbi nagy Rothschild-vagyon alapját – jelentős formában és jelentős összegben – megvethesse.
Maier Amschel éremismeretének országszerte híre volt és erről tudomása lehetett Estroff bárónak is, aki bizalmi embere volt a hannaui őrgrófnak. Estroff bárónak már Hannoverben, ahol megösmerte Rothschild Maier Amischelt, feltűnt a kis zsidó emberke kiváló szaktudása, megbízhatósága és becsületessége és később éppen Estroff báró volt az, aki őt a dúsgazdag őrgróf, IX. Vilmos figyelmébe ajánlotta.
Az a körülmény, ahogyan Rothschild Maier Amschel először járulhatott az őrgróf elé és maga az első benyomás, amit a nagyhatalmú és még nagyobb vagyonú őrgrófban fölébresztett, már szinte előre jelezte, hogy ennek a frankfurti zsidónak kezd fölragyogni a szerencsecsillaga.”

Balla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

Estroff báró és IX. Vilmos egy alkalommal éppen sakkozott, amikor Maier Amschel látogatást tett az őrgrófnál, aki a játszmát már-már elveszettnek vélte, de az éles eszű Rothschild javasolt neki egy lépést, amivel három lépésben nyert is.

„A szerencsésen befejezett sakk-játszma után az őrgróf még a legkegyelmesebben elbeszélgetett a szürke kis zsidóval és amikor az távozott, mosolyogva mondta Estroff bárónak:
Tábornokom, ön igazán nem holmi tökfilkót ajánlott nekem!
Amire Estroff báró így felelt: És én remélem, hogy fenséged ennek a Rothschildnak egyéb jó tulajdonságaival is éppen úgy meg lesz elégedve.
Ha olyan becsületes is, mint amilyen okos, akkor remélem, hogy úgy lesz!”

Balla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

002_opti.jpgBalla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

Hogy a fenti német arisztokratáknak (és úgy általában a korabeli európai vezetőknek) mennyi erkölcsi jogalapjuk volt becsületességről beszélni, jól szemlélteti az alábbi szövegrész:

„...egész működése az őrgróf szolgálatában ezidőtájt még abban merült ki, hogy éremgyűjteményébe régi pénzeket szállított és apróbb szolgálatokat tett neki angol váltóknak Londonban való beváltása körül, amelyeket az őrgróf, éppen úgy, mint apja, katonai szállítmányokért kapott. És ez alapozta meg a Rothschildok későbbi nagy hatalmát.
Akkoriban ugyanis minden német fejedelemség urának – bármilyen kicsiny is volt országa és kevés volt az alattvalója – módjában volt törvényszerűleg akkora hadsereget toboroznia, aminőt csak akart. A hadsereg létszámának ez a korlátlan fölemeltethetése pedig a legönzőbb lélek-uzsorára vezetett. Már a Rothschild-család ősapjának születése előtt való évszázadban Károly hesseni őrgróf is – IX. Vilmos őse – elkezdte ezt az »emberhússal való uzsoráskodást« és ilyen módon sikerült is vagyonát, a csapatok fölszerelési költségeinek és a kikölcsönzés díjának révén, közel tizenkét millió tallérral gyarapítania, ami később még egyre növekedett, mert ezután sem vonult még vissza az ilyesfajta »humanisztikus« üzletektől.
Unokája, II. Frigyes őrgróf is, aki elődje volt IX. Vilmosnak, »bölcs« elődjének nyomdokain haladt és folytatta ezt a búsásan jövedelmező üzletet. Majd halála után IX. Vilmos, aki utána a trónon követte, sem vetette meg a pénzszerzésnek azt a módját, amit elődei is kultiváltak és már uralkodásának második esztendejében szerződést kötött Angliával tizenkétezer harcos szállítására nézve, amiért – a fölszerelési költségek nélkül – nyomban hatszázhetvenötezer korona-tallért kapott, amihez még hozzájárult dicső elődje által az észak-amerikai gyarmatok számára eladott alattvalókért kapott huszonkét millió tallér is, amit az ő kezeihez folyósítottak.
Ezek a horribilis összegek – és az, hogy az ifjú IX. Vilmos e kornak egyik leggazdagabb fejedelme volt – lettek közvetlen okai a Rothschild-család szerencséjének, vagyonban és hatalomban való növekedésének és annak, hogy az egész művelt világra kiható szerepük jutott a históriában, amelyben alig félszázad alatt ők lettek a – hatodik nagyhatalom. A legnagyobb és legfélelmetesebb erejű nagyhatalom.”

Balla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

Korának egyik leggazdagabb embereként IX. Vilmost gyakran keresték meg kiürült kincstárú fejedelmek ügynökei. Az őrgróf azonban nem szeretett ezekkel a küldöttekkel közvetlenül tárgyalni és volt egy irányelve, miszerint nála hatalmasabb uralkodónak (gyanítható okokból) nem kölcsönöz semekkora összeget sem. Mindkét tényező szerencsének bizonyult Maier Amschel szempontjából. Az őrgróf legtöbb ügynöke a rövid lejáratú hiteleket részesítette előnyben, bízván a sűrűbben várható megvesztegetésekben. Amikor egyszer Dánia szorult nagyobb összegű kölcsönre, Rothschildnak komoly szerepe volt abban, hogy egy nagyobb országnak folyósítsanak hosszabb lejáratú kölcsönt. Az első megállapodást több is követte és ezeknek az üzleteknek a jutalékai ütemesen gyarapították a frankfurti bankár egyre sokasodó családjának vagyonát. Az igazi áttörést azonban az 1806. esztendő hozta meg. A Poroszország ellen induló Napóleon seregeinek bevonulása miatt az őrgróf jobbnak látta távozni (a briteknek eladott katonái a franciák ellen harcoltak). Döntését nem sokkal később egy császári bulletin kiválóan igazolta:

„A Hessen-kasseli uralkodóház hosszú évek óta eladogatta alattvalóit Angliának és fejedelme ily módon gyűjtötte össze hatalmas vagyonát. Ez a piszkos és fösvény uzsorás ezáltal megdöntötte saját házának uralmát. A mai nappal tehát végérvényesen megszűnt uralkodó lenni.”

Balla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

IX. Vilmos vagyona tetemes részének kezelését a Rothschildokra bízta. Legnagyobb szerencséjére Maier Amschel harmadik fia, Náthán ekkor már Londonban élt, és apja még azelőtt átküldött neki hatszázezer font sterlinget (közel tizenöt millió koronát), mielőtt a franciák blokádja miatt megszűnt volna a kereskedés a szigetországgal.
Az őrgróf végül csak 1813-ban merészkedett vissza egykori lakhelyére, és a fenti pénzmentés ellenére is valószínűleg lemondott már vagyonáról, mert egykori bizalmasa egy évvel korábban elhunyt. Gyermekei azonban nemcsak hiánytalanul, de kamatokkal együtt visszaszolgáltatták. Hogy szívjóságból-e vagy számításból, azt mindenki ítélje meg maga, mindenesetre a meglepett fejedelem hálája jeléül gondoskodott arról, hogy az utódok gesztusáról a kontinens összes udvarában értesüljenek. A következő évtizedek azt bizonyítják, hogy az egyszeri szédületes haszon helyett szerzett renomé hosszú időre biztosította számukra a befektetői bizalmat.
Láthatjuk tehát, hogy egyetlen ember is összehozhat hatalmas vagyont szorgalommal, szerencsével, a kínálkozó lehetőségek felismerésével és megragadásával, továbbá a kor uralkodóházai olykor erősen megkérdőjelezhető erkölcsi normáinak kihasználásával. De miképpen lehet egy rendkívül befolyásos dinasztiát száz évekre megalapozni? Ehhez nem elegendő a szerencse és egy ős szorgalma.
Halálos ágyánál az öreg Maier Amschel elmondott egy régi perzsa tanmesét fiainak a köteg vesszőről, ami egyben sokkal erősebb, mint a veszők külön-külön. Apjuk tanácsát megfogadva a továbbiakban minden nagyobb üzletüknél közösen hoztak döntést, és ebben a földrajzi távolságok sem akadályozhatták őket:

„... ekkor már Londont és egész Angliát meghódította a harmadszülött Náthán, Párisból a legifjabb fivér, James, uralkodott Franciaország pénzügyein, a negyedik Rothschild-fiu Itáliának volt pénzfejedelme, a legidősebb fivér, Amzel Frankfurtból egész Németország financiális helyzetén uralkodott, a másodszülött Salamon pedig Bécsben rezidiált, mint a monarchia modern Krőzusa.”
[…]
A másik alapelv, amelyet a Rothschildok sohasem tévesztettek szem elől, az, hogy semmiféle üzletnél vagy vállalkozásnál nem törekedtek mértéktelen nyereség után és minden üzleti ténykedésükben betartottak bizonyos korlátokat és amennyire az emberi bölcsesség és előrelátás megengedi, igyekeztek függetlenné tenni magukat a véletlen játékaitól. Ebben a jelmondatban: Servare modum finemque tenere (mértéket tartani, a célt sohasem téveszteni szem elől) rejlik a Rothschild-ház erejének legnagyobb titka.”

Balla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

Legalább ilyen fontos volt számukra informátori hálózatuk és a legmagasabb körökbe vezető összeköttetéseik.

A Rothschildok pedig mindig különösen nagy súlyt helyeztek arra, hogy információik a legjobb forrásból eredőek legyenek. És hogy ezt megszerezhessék, mindenképpen azon igyekeztek, hogy Európa valamennyi nagyobb uralkodójának udvarában elsőrendű összeköttetéseik legyenek. Itt pedig ismét kitűnően megnyilatkozik a Rothschildoknak föltétlenül biztos emberösmerete éppen úgy, mint... anyagi áldozatkészsége is az ilyen ügyekben. Ám ez nem is annyira egyéni érdemük vagy hibájuk, mint sokkal inkább csak alkalmazkodó képességük mellett szól: erre egyenest a viszonyok és a körülmények kényszerítették a Rothschildokat. Azok a hivatalos férfiak, akiket így szolgálatukba szerveztek, már jóval ő előttük is, fölöttébb örömest engedték magukat megvesztegetni és ezek a vesztegetések már vígan folytak azelőtt is, mielőtt a Rothschildok a maguk részéről megkezdették volna ennek a nagy jelentőségű, finom szálú, de mérhetetlenül erős hálónak szövését-fonását. A korban és az akkori erkölcsökben rejlett mindennek oka és magyarázata. Ha a Rothschildok nem fordulnak ezekhez az eszközökhöz, hát ez megtörtént volna az ő ellenfeleiknek részéről és ez – igazán nem jelentette volna még az erkölcsök javulását. Vesztegettek volna az ő ellenfeleik. Mint ahogy ez meg is történt. Az akkori erkölcsi fölfogás ugyanis éppenséggel nem volt valami nagyon tisztultnak mondható, ami kitűnik abból is, hogy például Gentz milyen megelégedettséggel és lelki nyugalommal jegyezte föl naplójában azokat az összegeket, amelyeket ilyen természetű politikai szolgálataiért kapott a Rothschildoktól, akik mindig nagyon jól tudták, hogy nekik a politikában, éppen úgy mint a pénzügyi világban, nem földöntúli lényekkel, emberfölötti emberekkel van dolguk, hanem földi halandókkal, akiknek bálványa: a pénz.
Nem volt olyan áldozat, amelytől a Rothschildok e téren visszariadtak volna. Mérhetetlen összegeket áldoztak e célra. De ezek az áldozatok mind dúsan meghozták kamataikat. A Rothschildoknak egészen az uralkodók legszűkebb környezetéig is megvoltak az ezirányú megbízható összeköttetéseik, ahonnan fontos értesüléseket nyerhettek. Államtitkárok, miniszterek, nagykövetek vetélkedtek egymással, hogy a fontosabb eseményekről a Rothschildok értesüljenek legelőször és így például az ezernyolcszázharmincadik esztendőben a párisi, júliusi forradalom kitörését egész Angliában Rothschild Náthán báró tudta meg legelőször és maga az angol kormány is csak őtőle értesült efelől.
Bécsben Gentz báró volt politikai informátora a Rothschild-háznak. Ő maga sohasem játszott a tőzsdén, de azért mégis sokat – nyert e tőzsdejátékokon. És vele együtt a Rothschild-ház is.
Rothschild Salamon báró, Gentz halála után, egy magánlevélben keservesen panaszkodott is a párisi James bárónak: »Ez az ember igazi barátunk volt. Ilyen barátot nem is szerzek egyhamar magamnak. Hatalmas summákba került ugyan nekem ez a barátság, kevesen hinnék el, hogy mekkora summákba, mert ő egyszerűen csak fölírta egy kis cédulára, hogy mennyit akar és rögtön meg is kapta a kért összeget, – de bármennyibe került is nekem, most, hogy már nem él, most látom csak, kit veszítettem benne és örömmel fizetnék néki háromszor is annyit, ha föl tudnám támasztani!«”

Balla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

A családi vagyon egyben tartására is volt egy hatékony, de ma már visszatetszést keltő módszerük. Felsorolni is hosszú volna, hogy hányszor házasodtak családon belül Maier Amschel ivadékai. Ugyanakkor a család számos tagjáról jegyezték fel, köztük magáról a vallásosnak, sőt hitbuzgónak tartott ősről is, hogy rengeteget jótékonykodtak.

(„Ezzel aztán el is érték azt, ami a kiváltságosak közül is csak keveseknek jut osztályrészül, hogy tudniillik a barátaik és tisztelőik egész seregével nem állott szemben az ellenségeik hadoszlopa. Teljes joggal lehet róluk azt mondani, hogy még magát az irigységet is lefegyverezték és a káromlók és rosszatakarók ajkát is el tudták némítani.”)

Balla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

001_opti.jpgBalla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

A kötet számtalan adomát és anekdotát tár elénk, amelyekben hol mulatságos, hol egészen fura helyzetek adódnak a szegények és a mérhetetlenül gazdagok találkozásaiból, ugyanakkor több történet arra is rávilágít, hogy a nagy vagyon ellenére, sőt olykor pont amiatt mennyire boldogtalanok is lehettek ezek az irigyelt bankárok.
De megtudhatjuk azt is, hogyan gyarapodott egyetlen nap alatt a waterloo-i csatát személyesen megnéző, majd mindenkinél hamarabb (igen kalandosan) Londonba érő Rothschild Náthán vagyona egymillió font sterlinggel, azaz huszonnégy millió koronával.
A sorsnak egészen furcsa fintora volt Napóleon felé, hogy bár Frankfurtban polgári egyenjogúságot ő adott az izraelitáknak, Maier Amschel és utódai mégis a vele szemben álló erők révén emelkedtek fel.

„Öt évszázadon át küzdöttek a frankfurti zsidók elnyomóik ellen, amíg végre ütött megváltásuk órája. Napoleon egyetlen tollvonással levette Izráel népének vállairól az elnyomatás jármának terheit és megnyitotta számukra a városok legragyogóbb főutcáit is.”)

Balla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

És hogy ismételhető-e a Rothschildok sikere, vagy ők ismételhetik-e még korábbi sikereiket? Ezzel kapcsolatban idéznék még három elgondolkodtató szövegrészt, melyek között látszik némi ellentmondás, de ezek feloldását már az olvasóra bízom!

A Rothschildok mai hatalma azonban, bár vagyonuk nagyobb, mint valaha, természetesen már távolról sem versenyezhet az öt testvér egykori hatalmával. De ennek okát nem a Rothschild-ivadékok egyéni képességeinek hanyatlásában kell keresni, hanem a viszonyok változásában. Legelső sorban is ma már az európai államok pénzügyi helyzete mérhetetlenül megjavult, a közel száz esztendő előtti financiális állapotokhoz hasonlítva és így ma már a kormányok nincsenek annyira ráutalva az ügyes közvetítőkre, akik államkölcsöneiket minduntalan elhelyeznék. De meg azután a Rothschildok egykori, szinte korlátlan erejének csökkenésében a részvénytársasági alapon létrejött nagy bankoknak is részük van, amelyek az új államkölcsönök kibocsájtásakor nem csupán egymással versenyeznek fölöttébb energikusan, hanem a Rothschild-házzal is. És ezek a nagy bankok fosztották meg tulajdonképpen a frankfurti zsidó-utca késő ivadékait attól az egyeduralomtól, amely a múlt század elején az államkölcsönök létrejöttét jóformán egyedül az ő kényük-kedvüktől tette függővé.
[…]
Egyetlen nagyhatalom van csak Európában és ez a Rothschild-ház. Csatlósai egész sereg más bankházakból kerülnek ki és katonái, apródjai, fegyvernökei a becsületes kereskedők, harci fegyverük pedig a spekuláció. A Rothschild-ház egy eredmény, egy konzekvencia, amelynek létre kellett jönnie és ha nem a Rothschildok lettek volna azok, hát mások lettek volna, de – okvetlenül megvolnának már. De ez sem véletlen konzekvencia, hanem szükségszerű fő-konzekvencia, amelynek a mai államrendszerből kellett létre jönnie, abból az államrendszerből, amely ezernyolcszáztizenhárom óta uralkodik Európán. És a Rothschildoknak szükségük volt az államokra, hogy Rothschildok lehessenek, mert az európai államoknak meg a Rothschildokra volt szükségük. Most azután, hogy már itt vannak, nekik nincs többé szükségük az államokra, de az államoknak, igenis, szükség van rájuk.
[…]
A Rothschildok vagyona ugyanis a tíz milliárdot is meghaladja már és ez az óriási vagyon szinte önmagától szaporodik, növekszik egyre. A Rothschildoknak már egyetlen új üzletet sem kell kötniök és vagyonuk mégis napról-napra még egyre nagyobb lesz, mert hiszen ez a tíz milliárd minden egyes napon csak egyszerű kamat formájában is, több mint egy millióval növekszik. Ha csak négyszázalékos kamatozást veszünk alapul – pedig a Rothschildok üzletei és vállalkozásai ennél jóval magasabb percentű jövedelmet hajtanak – a frankfurti öreg Maier Amschel ivadékainak vagyona évenként kerek négyszáz millió kamatjövedelmet jelent és így még három esztendőre sincs szükség, hogy a Rothschildok újabb és újabb egy milliárddal legyenek gazdagabbak.
A fantáziát is elfogja a szédülés, amikor ezeket az óriási pénztömegeket e szédületes tempóban látja növekedni. Hiszen ha folytatjuk e számvetéseket, az derül ki, hogy ilyesformán egyszer csak az egész földkerekség minden pénze a Rothschildok páncélszekrényeibe fog ömölni...”

Balla Ignác: A Rothschildok, Budapesti Hírlap nyomdája, 1912. – Zirci Apátság Műemlékkönyvtár

Erdélyi András (Országos Széchényi Könyvtár Ciszterci Műemlékkönyvtár – Zirc)

A sorozat további részei: Első részMásodik részHarmadik rész, Negyedik rész, Ötödik részHetedik részNyolcadik rész

komment

Lázár Csaba: „Minden, a versekkel töltött idő szebbé teszi az életünket.”

2023. július 03. 06:00 - nemzetikonyvtar

Interjúk A háromszólamú vers hangzó Példatára kapcsán. Harmadik rész

Munkatársunk, Deák-Sárosi László A háromszólamú vers – Új magyar verstan (Budapest, Üveghegy Kiadó, 2023) című kötetének kísérőkiadványa, a hangzó Példatár hangfelvételei könyvtárunk támogatásával hangstúdiónkban, a versvideók pedig Interjútárunkban készültek. Az alábbiakban Deák-Sárosi László a hangzó Példatár elkészítésében előadóként részt vett Lázár Csaba színművésszel készített interjúját közöljük.
A kötet bemutatója 2023. május 18-án, csütörtökön 16:30 órai kezdettel volt könyvtárunk Ars Librorum terében.

lazar_csaba_2023_02_28_b_1_opti.jpgLázár Csaba színművész. Fotó: Deák-Sárosi László

Lázár Csaba Budapesten született 1970. május 26-án. Színészi tanulmányait a Théba Stúdióban kezdte Basilidesné Andor Edit tanítványaként 1986-ban. A Nemzeti Színiakadémiát 1995-ben végezte el Csernus Mariann, Ivánka Csaba és Szélyes Imre tanítványaként. Az Akadémia elvégzése után a Nemzeti Színház szerződtette le. 1997-től 2002-ig a Soproni Petőfi Színház tagja volt. 2002-től szabadúszó. Játszott többek között a Budaörsi Játékszínben, az IBS színpadán, a Gyulai Várszínházban, a Szigetvári- és Sümegi Nyári Játékokon. 2010-től a Száguldó Orfeum majd az Ivancsics Ilona és Színtársai társulat tagja. Dolgozott többek között Sík Ferenc, Agárdy Gábor, Kozák András, Iglódi István, Bodolay Géza, Mikó István és Szombathy Gyula rendezéseiben. 2004-től a Magyar Katolikus Rádió vezető bemondója és rádiórendezője. Számos hangjáték rendezője. Irodalmi estjeivel 2000 óta járja a magyarlakta területeket. Többek között Arany János, Ady Endre, Nagy László, Petőfi Sándor, Nagy Gáspár, Krúdy Gyula műveiből készített önálló esteket. Verslemezei jelentek meg Arany János balladáiból és Petőfi írásaiból. A Magyar Katolikus Rádióban 2004 óta készíti vers- és novellaműsorát Itt az írás, forgassátok! címmel. Több hangoskönyve jelent meg Jókai Mór és Petőfi Sándor műveiből. Versfelvételei hallhatók az Országos Széchenyi Könyvtár Balassi, Magyar nyelvemlékek és Jeles napok című tematikus tartalomszolgáltatásaiban is. Tevékenységét Magyar Ezüst Érdemkereszttel és Kazinczy-díjjal ismerték el.

Mit jelent Önnek előadóművészként a vers, miért ad elő közreműködőként vagy önálló esteken verseket?

A vers a legtömörebb és kifejezőbb formája az érzések és gondolatok megjelenítésének. Nagy Gáspár szavaival: „leggyöngébb énünk legtöbbet hordozó boltíve”.

Hogyan fogadta a felkérést, hogy recitáljon el verseket a Deák-Sárosi László által szerkesztett verstani hangzó Példatárban?

Nagy örömmel és várakozással. Minden érdekel, ami a versekkel kapcsolatos. Az újdonság pedig mindig inspirálja az embert, hogy újat tanuljon.

Lát-e valamilyen ellentmondást a dallamhangsúlyos nyomatékképzés és korábbi beszédtechnikai, versmegszólaltatási gyakorlata között, vagy ezeket könnyen össze tudta egyeztetni?

Számomra okozott nehézséget. Az ereszkedő hanglejtésből adódó erőteljes mondat- és szó eleji hangsúlyozás nem volt mindig összeegyeztethető a recitálással.

A recitálás is teljes mértékben követi az ereszkedő lejtést, csak a kemény, levegővisszatartás segítségével létrehozott dinamikus hangerőhangsúlyok egy részét a hajlékonyabb dallamhangsúly-nyomatékok helyettesítik. Ez kezdetben több gyakorlást és összpontosítást igényel az előadótól, de nem függeszti fel a magyar prozódiát. Ön szerint akadályozza-e a dallamhangsúly az egyéb művészi előadói eszközöket?

Inkább úgy fogalmaznám, hogy megnehezíti. A recitálás fegyelmezettsége nem engedi az előadó öntörvényű megoldásait. A szünetek, hangsúlyok egyéni alkalmazását jelentősen korlátozza.

Ez a szabad, öntörvényű tagolás és hangsúlyozás elfogadottá, elterjedté vált az előadóművészetben az utóbbi másfél-két évszázadban, miközben a vers szövegéhez elválaszthatatlanul hozzátartozik a ritmus is, amit viszont maradéktalanul meg kell szólaltatni, akárcsak a hanghosszúságokat és hangmagasságokat a dalban vagy a hangszeres zeneműben. A recitálás nehézségei ellenére mégis sikerült Önnel rögzíteni négy, egyáltalán nem könnyű verset, köztük Berzsenyi Dániel A magyarokhoz és Kölcsey Ferenc Himnusz című költeményét. Miben látja ennek az új módszernek a hasznát, alkalmazhatóságát? Kiknek ajánlja?

A recitálás a vers zeneiségét, ritmusát, lüktetését tökéletesen visszaadja. A vers megközelítésének egy másik lehetőségét kínálja fel. Fontos, hogy a költő miért választ egy adott versformát a gondolatai kifejezésére. Ennek megértésében nagy segítség a recitálás. Kinek ajánlom? Minden versszeretőnek! Minden, a versekkel töltött idő szebbé teszi az életünket.

Milyen verses műsorban vagy önálló verses esten fog fellépni a közeljövőben?

Nagy Gáspár műveiből készült műsorommal a költő születésnapja alkalmából májusban Bérbaltaváron, a költő szülőhelyén lépek fel. Augusztus elején pedig az V. Kőfeszten találkozhatnak velem a Káli-medencében, ahol Petőfi írásaiból, verseiből válogatok.

Versvideó: Kölcsey Ferenc Himnus, a' Magyar nép zivataros századaiból című verse Lázár Csaba előadásában.

Deák-Sárosi László interjúja Lázár Csaba színművésszel

A sorozat további részei: Első rész (Jónás Gabriella); Második rész (Havas Judit); Negyedik rész (Szemerédi Bernadett); Ötödik rész (Lázár Balázs); Hatodik rész (Simon Péter)Hetedik rész (Széplaky Géza); Nyolcadik rész (Dóczy Péter); Kilencedik rész (Jantyik Csaba)Tizedik rész (Dánielfy Gergely); Tizenegyedik rész

komment

A zirci Ciszterci Műemlékkönyvtár – Németh Gábor, igazgató /// OSZK PODCAST S01E09

2023. július 02. 06:54 - nemzetikonyvtar

Az OSZK kilencedik podcastjében Németh Gáborral, a zirci Ciszterci Műemlékkönyvtár vezetőjével Tóth Péter kulturális menedzser, a könyvtár webestartalom-pakolója beszélgetett a 12. század óta működő apátsági gyűjteményről. Solymosi Ákos segítette munkánkat.

A monostor könyv nélkül olyan, mint a város vagyon nélkül, a vár seregek nélkül, a konyha edények nélkül, az asztal étel nélkül, a kert fű nélkül, a mező virág nélkül és a fa levelek nélkül.

oszkpodcast_09_v02.jpg

 Tartalom:

00:30 Lehet telephelynek nevezni egy műemlék könyvtárat?

01:00 Gábor útja: Veszprémből Szegeden át Zircig

02:15 Hatalmas szerzetesrend Burgundiából – a ciszterci rend története

03:50 Liturgikus könyvekkel kezdődött a gyűjtemény

05:59 A török pusztítás mértéke

07:12 Ősnyomtatvány- és antikvaegyszeregy

09:30 Tíz kódex Budapesten Zircről

11:27 Jó, hogy vége az ötvenes éveknek

13:40 Speciális teremkönyvtár és a barokk termek bemutatója – hallgatói verzió

16:04 Glóbuszok

21:18 Padányi Biró Márton könyvét nem lőtték át géppisztollyal

25:17 Egy sérült könyv, amit nem kell restaurálni

26:38 Nem érheti meglepetés Gábort a Ciszterci Műemlékkönyvtárban 

27:48 Borsa Gedeon könyvtára Zircen lesz megtekinthető

Linkek:
Zirc ⁠https://oszk.hu/ciszterci_muemlekkonyvtar⁠
Mezey László ⁠http://www.fragmenta.oszk.hu/Mezey/MTA_I_OK_30_1978_65-90.pdf⁠
Ősnyomtatvány ⁠https://hu.wikipedia.org/wiki/%C5%90snyomtatv%C3%A1ny⁠
Antikva ⁠https://epa.oszk.hu/00800/00892/00021/pdf/10.pdf⁠
Borsa Gedeon ⁠https://www.youtube.com/watch?v=2XJHM_e91nI ⁠
Borsa Gedeon ⁠http://real.mtak.hu/167561/1/13_Borsa_nekr_INT1.pdf⁠
Ellopott könyvek ⁠http://ki2.oszk.hu/3k/2013/08/a-zirci-muemlekkonyvtar-60-eve-az-orszagos-szechenyi-konyvtar-gondozasaban1-1953-2013/⁠
Padányi Bíró Márton ⁠https://sumegipalota.hu/ http://padanyi.uni-pannon.hu/padanyipuspok.php⁠⁠

Hallgassa, ahol tetszik:

SPOTIFY: https://spoti.fi/3VZCaEs⁠⁠
APPLE: ⁠⁠https://apple.co/3W0iS23⁠⁠
GOOGLE: ⁠⁠https://bit.ly/OSZKGOOGLEPC⁠⁠
RADIOPUBLIC: ⁠⁠https://bit.ly/RPOSZK⁠⁠
CASTBOX: ⁠⁠https://castbox.fm/channel/id5114243⁠ ⁠
DEEZER: ⁠⁠https://www.deezer.com/us/show/6149605⁠⁠
TELEKOM: ⁠⁠https://podcast.hu/podcast/orszagos-szechenyi-konyvtar⁠⁠
RSS: ⁠⁠https://bit.ly/OSZKRSS⁠

komment

25 éve, 1998. július 2-án hunyt el Gábor Miklós színművész, rendező, író

2023. július 02. 06:00 - nemzetikonyvtar

Gábor Miklós Kossuth-díjas színművész, rendező, író, érdemes és kiváló művész, a Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémia tagja, a Halhatatlanok Társulatának örökös tagja Zalaegerszegen született (1919. április 7-én). Édesapja, Gábor Béla mozitulajdonos volt a városban, s amikor a család 1926-ban Székesfehérvárra költözött, ő továbbra is üzemeltette a zalaegerszegi mozit. (Gábor Béla 1948 körül az USA-ba emigrált.)
Gábor Miklós 1940-ban végezte el a Színiakadémiát és a Nemzeti Színház ösztöndíjasa lett, azonban a rá is vonatkozó numerus clausus miatt egy hónap után el kellett mennie a színháztól. 1941-ben gróf Károlyi István frissen alapított Madách Színháza szerződtette (amely a Madách téren állt). Mivel a színház első direktora, Földessy Géza egy évad után megbukott, Pünkösti Andor kritikus, író, rendező indította el baloldali kísérletező művészszínházát. Ennek a társulatnak lett tagja a fiatal Gábor Miklós – kollégái voltak például Greguss Zoltán, Mádi Szabó Gábor, Sennyei Vera, Szemere Vera, Várkonyi Zoltán. Föllépett velük a korszak sztárjai közül Sulyok Mária vagy Szeleczky Zita is. A vizualitásért elsősorban a nemzeti nagyszínházakból ismert Fülöp Zoltán, Jaschik Álmos, Márk Tivadar vagy Nagyajtay P. Teréz volt felelős. A magas színvonalú, irodalmi alapú műsorpolitikáért Pünkösti mellett Staud Géza dramaturg, a későbbi színháztudós felelt. A Madách Színház a német megszállásig, 1944. március 19-éig működhetett.

1945 és 1954 között Gábor Miklós a Nemzeti Színház egyik vezető fiatal színészeként működött, majd 1975-ig ismét a Madách Színház tagja lett – ám ez már egy egészen más profillal, megváltozott közönségnek játszó intézmény volt. A Madách Színház előbb a mai Hevesi Sándor téri volt Magyar Színház épületében, majd 1961-től az Erzsébet körúti nagyszínházban működött. Alkotó együttese és a közönsége is az államosított „kis nemzeti színház” státuszából kitörve a színvonalas, irodalmi értékű polgári szórakoztatás és a klasszikusok esztétizáló (a „szocialista realizmus” ellensúlyaként megtartott, szépségközpontú, idealizáló) előadásmódja között keresett helyet magának. Gábor Miklós egyik legjelentősebb sikere is e korszakhoz fűződik, az 1962-es, Vámos László rendezte Hamlet címszerepében. A színész ez időben kezdett rendezni és naplójegyzeteinek első megjelenését (1963) követően szerepelemző köteteket és önéletrajzi korrajzokat írni.

Az 1970-es évek közepére ő maga már nem érezte korszerűnek játékát és elégedetlen volt színházának ekkor még lassan, majd egyre határozottabban a szórakoztatás és a zenés színjátékok (musicalek) irányába térülő műsorpolitikájával, így a kecskeméti Katona József Színházhoz szerződött színész-rendezőnek.

1979-ben a Népszínház tagja lett, de 1983-ban a Zalaegerszegen újonnan megalapított városi színház, a Hevesi Sándor Színház nyitó előadásán Madách Tragédiájának Lucifereként is föllépett – az igazgató, Ruszt József rendezésében. 1984 és 1991 között a Nemzeti Színház tagja volt, majd pedig haláláig Szegeden a Ruszt által alapított Független Színpadon játszott és rendezett.

13_opti_5.jpgSzalma Tamás, Gábor Miklós és Fekete Gizi Az ember tragédiájában. Zalaegerszeg, Hevesi Sándor Színház, 1983. Rendezte Ruszt József. Ilovszky Béla felvétele

Akár Budapesten, akár vidéken játszott vagy lépett föl, az egész ország ismerte, tisztelte és szerette, hiszen számos film-, televíziós, rádiós és szinkronszerepben láthatta-hallhatta Gábor Miklóst a közönség. Elkötelezett volt a minőség, a professzionalizmus mellett, lett légyen szó a színházról, az irodalomról, a költészetről vagy a közélet kérdéseiről. Szerepeiben és saját személyiségével is az értékeket képviselte, nem engedett a könnyű sikernek, de a „művészkedők” homályos érthetetlenségét is kritizálta. Tragédiáktól komédiákig, versektől a zenés-táncos műfajokig számos országra szóló sikert aratott. Volt a Mágnás Miska címszereplője az 1948-as filmben, és ugyanekkor a Valahol Európában kamaszvezére, Hosszú. Jól emlékszünk rá mint Szabó István Apa (1966) című filmjének címszereplőjére, de a Shakespeare-hősök mellett megformált kesernyés vígjátéki figurákra is G. B. Shaw vagy Molnár Ferenc darabjaiban. Játszott klasszikusan a nagy klasszikusokban (a görögöktől Beaumarchais-n át Molière-ig, Schillerig és a nagy romantikusokig, És játszott „modernül” Higgins professzort a My Fair Ladyben, Schnitzlert és Gorkijt, Williams, O’Neill amerikai alakjait, volt Lukács György Eörsi István Az interjú című darabjában és a Nyolcadik esküdt a Tizenkét dühös emberben (Reginald Rose).

Hitelességre törekedett a színpadon és a filmvásznon, amint az életben is. Gábor Miklós rendkívül intelligens és intellektuális színész volt, művelt, több nyelvet bíró olvasott ember, sokat utazott, külföldi színész- és rendezőkollégáival is kapcsolatot tartott, de ösztönösen alakított egyszerű, kevéssé gondolatgazdag figurákat is (mint például Trigorin Csehov Sirályában vagy Plata-Ettingen herceg Molnár Ferenc Olympiájában). Rendezései is széles skálán mozogtak – Szophoklésztől Goethén és Füst Milánon keresztül Georges Feydeau Osztrigás Micijéig.
Családi életét szintén a színház határozta meg, mindhárom szerelme-felesége színésznő volt. Először Rákosi Mária, azután Ruttkai Éva, majd Vass Éva volt Gábor Miklós társa. Ruttkai Évával kötött házasságából született Julianna nevű lánya.
Gábor Miklós a családjával közölt végakarata szerint naplójegyzeteit, kéziratait 50 évre kívánta elzárni a kutatók és olvasók elől, mivel minden, 1947-től írt őszinte szavát bizalmasnak ítélte, nem kívánva a még élő szereplők lelkébe, az elhunytak emlékébe gázolni szubjektív reakcióival. Az általa (illetve utolsó kötete esetében Vass Éva segítségével) sajtó alá igazított följegyzésekben gyakran látunk-érzékelünk kihagyásokat épp ez okból. A teljes kéziratos hagyatékot Gábor Júlia két részletben (2018-ban, majd Vass Éva halálát követően 2019-ben) adta át az Országos Széchényi Könyvtár színháztörténeti gyűjteményének, azonban a kutatóknak, érdeklődőknek 2048-ig kell várni, hogy hozzáférhessenek Gábor Miklósnak az állományvédelmi föltételek biztosítása mellett őrzött írásaihoz.

Dr. Sirató Ildikó (Színháztörténeti és Zeneműtár)

komment

A kulturális örökség adatai mint bölcsészettudományi kutatási adatok? 2. rész

2023. június 30. 06:00 - nemzetikonyvtar

Beszámoló a DARIAH éves konferenciájáról. Második és harmadik nap

Június 7. és 9. között szervezte meg éves ülését Budapesten a DARIAH (Digital Research Infrastructure for the Arts and Humanities – A művészetek és humán tudományok digitális kutatási infrastruktúrája) nemzetközi kutatói szervezet. A konferencia idei témája: Cultural Heritage Data as Humanities Research Data? (A kulturális örökség adatai mint bölcsészettudományi kutatási adatok?). A konferencián a Digitális Filológiai és Webarchiválási Osztály több munkatársa – Makkai T. Csilla, Kalcsó Gyula, Szűcs Kata Ágnes, Varga Emese – is részt vett.

Június 8.

A konferencia második napja egy rövid kávézással indult az ELTE BTK Gólyavár épületének fülledt emeletén. Ezt követte egy maratoni ülésszak: 9:00 és 11:00 óra között kilenc előadást hallgattunk meg, melyből hat a DARIAH által támogatott különböző munkacsoportok éves tevékenységének beszámolója volt, ezt követte a három DARIAH vezetőségi tag előadása.

DARIAH-munkacsoportok

A munkacsoportok alapvetően önszerveződők – ezek lehetnek nemzetközi csoportosulások is – és a DARIAH virtuális kompetenciaközpontjai által meghatározott területen dolgoznak. Minden munkacsoport a közösség számára nyújt valamiféle szolgáltatást (ez lehet tudományos, technikai, szerkesztői vagy szervezeti jellegű). A munkacsoportok hozzájárulnak a DARIAH infrastruktúrájának kiépítéséhez és bővítéséhez Európában.
A Theatralia munkacsoport célja a színházi szakemberek, művészek és kutatók igényeinek kielégítése, iránymutatást nyújtva a digitális alapú stratégiák kutatásban, színházi produkcióban vagy előadásban való felhasználásának legjobb módszereiről. Az elmúlt évben konferenciát, valamint workshopokat szerveztek. Konferenciájuk témája az előadóművészet digitális jelenléte volt, azaz, hogy hogyan lehet a Zoomot, valamint az e-spect@tor digital tool-t használni a színházi produkcióban. Több workshopot, előadást, szemináriumot szerveztek, a digitális megőrzés, metaadatolás, nyilvántartás-létrehozás és wikidata-használat témában Szlovéniában és Horvátországban.
A Bibliographical Data munkacsoport (BiblioData WG) célja, hogy elősegítse az együttműködést a bibliográfiai adatok életciklusában érintett valamennyi fél (különösen az adatelőállítók, az adatgazdák/kurátorok, a kutatók, bibliográfusok) között, ezzel hozzájárulva a bibliográfiai adatok nagyobb és változatosabb kutatási felhasználásához a humán tudományokban. Az általuk szervezett workshop tanulsága az volt, hogy szükséges a különböző területek együttműködése ahhoz, hogy létrejöjjön egy átjárható, szemantikus alapokon nyugvó tárgyszavazó eszköz(?); szükséges a nyílt hozzáférésű IT-eszközök beépítése, és az adattudomány eredményeinek beépítése a munkafolyamatba, valamint a jó gyakorlatok és munkafolyamatok közzététele.
A Research Data Management munkacsoport a DARIAH kutatási anyagok kezelésével foglalkozik, melynek célja a tudásanyagok, kutatási eredmények és tudományos források nyílt megosztása, és azok hosszú távú elérhetőségének, felhasználhatóságának biztosítása. A munkacsoport beszámolt a 2022 nyarán tartott „writing sprintről”, melynek keretén belül a szakértők összeállították a Research Data Management for Arts and Humanities: Integrating Voices of the Community című publikációt. A konferencia napján éppen publikálás előtt álló, nyílt hozzáférésű kiadvány célja, hogy gyakorlati útmutatót nyújtson mind a kutatók, mind az új kutatást támogató szakemberek (adatgazdászok, szakkönyvtárosok, Open Science-ért felelős tisztviselők stb.) számára esettanulmányok megosztása által az alábbi témakörökben: a kulturális örökség adataihoz való hozzáférés; az érzékeny adatokhoz való hozzáférés; innovatív adatkiadványok; a hosszú távú megőrzés; az adatok fogalmának tisztázása.
Az Open Educational Resources For The Digital Arts & Humanities csoport előadása a társadalmi igazságosság az információhoz való hozzáférés témáját mutatta be. A munkacsoport kutatómunkát, terepmunkát végzett hátrányos helyzetű régiókban, fejlődő országokban. 2022-ben ebben a témában felépítettek egy kurzust, kidolgozták a modulok tartalmi részét, amelynek fontos alapvetése a nyíltan közzétett, ingyenesen elérhető források és eszközök bemutatása.
Az UDigiSH Working Group egy olyan projektről számolt be, melynek középpontjában az Ibériai-félsziget mór emlékeinek feldolgozása áll. Az építészeti emlékeket sorra vevő séták egyébként Cordoba városának jellegzetes turisztikai programjaa világörökség részét képező történelmi belvárosba vezetnek. A projekt keretében virtuálisan is megörökítik ezeket az udvarokat és fizikális tereket. Nemcsak a vizuális megőrzés, hanem a tulajdonosoknak és a lakosoknak a történeteit, tudását és fényképeit is rögzítik ebben az applikációban, melyből adatbázis is készül majd. A félsziget déli részének spanyol és portugál városaiban egyaránt elindult ez a típusú közösségi múltfeldolgozás, amely a két ország egymáshoz való viszonyát is pozitív irányba változtatja.
A Community Engagement-munkacsoport célja, hogy a bölcsészettudományok kutatóival megismertesse a digitális eszközökben és módszerekben rejlő potenciált. Ennek elősegítése érdekében 2022-ben egy felmérést végeztek PhD-képzésben résztvevő hallgatók körében, melyben arra keresték a választ, hogy milyen eszközöket használnak a doktoranduszok a kutatómunka során, mennyire tartják szükségesnek új eszközök bevonását, mennyire tudnak tájékozódni a rendelkezésre álló szoftverekről, illetve milyen típusú eszközökre volna szükségük a kutatómunka támogatására. A tanulságok alapján digitális eszközöket és azok használati módjait népszerűsítő workshopot szerveztek.
Összefoglalva: egy óra alatt rengeteg információt hallhattunk a DARIAH-munkacsoportokban folyó kutatásokról és eredményekről. A csoportok nyíltak, várják a kutatók, szakmabeliek jelentkezését, szívesen fogadják az észrevételeket is.
Ezután következett a DARIAH Director’s session.

06_30_dariah_konferenciabeszamolo_2_1_opti.jpgToma Tasovac, a DARIAH EU igazgatótanácsának elnöke

Toma Tasovac, a DARIAH EU igazgatótanácsának elnöke a kutatói hálózatok valamint a tudományos eredmények közzétételének fontosságáról beszélt. Kiemelte, hogy a hagyományos értelemben vett tudományos eredmények – melyek szerint ma is alakulnak a tudománymetriai mutatók – nem integrálták kellőképpen az adatszerű tudományos eredményeket: kiinduló kérdése arra vonatkozott, hogy mi a helyzet az adatbázisokkal, szoftverekkel, digitális kiadásokkal, algoritmusokkal, protokollokkal és a kialakított jó munkafolyamatokkal, amelyek ugyanolyan mértékben hozzájárulnak a tudomány alakulásához? A tudomány értékelésében változásra van szükség, amely képes integrálni a termékorientált (monográfiák, folyóiratcikkek, kiadványok) szemléletmód helyett/mellett a folyamatorientált gondolkodásmódot.

06_30_dariah_konferenciabeszamolo_2_2_opti.jpgSally Chambers, a DARIAH EU igazgatótanácsának tagja

Sally Chambers, a DARIAH EU igazgatótanácsának tagja az Integrating Infrastuctures: DARIAH, SSHOC and beyond című előadásában bemutatta azokat a kutatói adatbázisokat és keresőfelületeket, amelyeket a DARIAH integrált. Többnyire a European Open Science Cloud (EOSC) és a Social Sciences & Humanities Open Cloud (SSHOC) kutatási adatbázisokról beszélt. Bemutatott néhány tematikus gyűjteményt, valamint meghívta a résztvevőket, hogy töltsék fel anyagaikat a felületre.

06_30_dariah_konferenciabeszamolo_2_3_opti.jpgAgiatis Benardou, a DARIAH EU igazgatótanácsának tagja

Agiatis Benardou a DARIAH EU igazgatótanácsának tagja a DARIAH Regional Hubs munkáját mutatta be, valamint a különböző Hubok szervezeti működését.
Rövid kávészünet után a Navigating the Digital Landscape: Data Practices and Scholarly Communication címet viselő szekción vettünk részt, mivel leginkább ez kapcsolódott a Digitális Bölcsészeti Központ Digitális filológiai csoportjának munkájához.
Az első előadást a már korábban bemutatott Research Data Management munkacsoport vezetői, Tóth-Czifra Erzsébet és Marta Blaszczynska prezentálták Cultural Heritage Meets Arts and Humanities: Research Data – Voices from the Community címmel. Az előadás a humántudományokat is érintő Open Science paradigma kihívásairól szólt, melynek hangsúlyos vetülete, hogy a GLAM-szektor intézményei, valamint az egyetemek és más kutatást végző szervezetek eltérő jogi, finanszírozási, strukturális és szervezeti keretekbe ágyazódnak, így nem is tudnak egységesen megfelelni az Open Science paradigma elvárásainak. A munkacsoport publikációjában összegezte a problémákat és összegyűjtötte a jó gyakorlatokat – melynek címe a fentebb is olvasható Research Data Management for Arts and Humanities: Integrating Voices of the Community.
A második előadás az Archiving Reproductive Health (ARH) nevű, írországi projektről szólt. A projekt lebonyolítója a Digital Repository of Ireland [Ír Digitális Adattár]. Claire Lanigan bemutatta, hogy hogyan használható FAIR adatforrásként a humán tudományok kutatói számára egy ilyen adatbázis, miképpen hozhatnak létre a kutatók adatbázisokat vagy adateszközöket a segítségével, hogyan kereshetnek benne szabványosított szókészletekkel, és hogyan oszthatják meg a projekt eredményeit nyíltan licencelt kiadványok (openly licensed publications) formájában.
A harmadik előadó, Fellegi Zsófia, a DigiPhil infrastruktúráját mutatta be. Az architektúra olyan szolgáltatások és szoftverek összekapcsolásán alapul, mint a WikiData, a GitHub és a Zenodo.org, valamint a Wikibase és az Invenio RDM. A szövegek kódolása TEI xml-ben történik, melyből könnyen létrehozzák azokat a formátumokat, amelyekre a felsorolt szoftverek használatakor szükség van. A csapat tapasztalata szerint a TEI XML és a szemantikus web összekapcsolására tett korábbi kísérletek nem jártak sikerrel, és nem járultak hozzá a filológiai adatok tudományos szintű felhasználásához a létrehozás szűk keretein kívül. Az előadást követő kérdésekből kiderült, hogy a TEI-ben létrehozott dokumentumok tárgyszavazásának, adatgazdagításának automatizálása még várat magára, egyelőre a kutatók manuálisan töltik be a szükséges „linked open data” előállításához szükséges adatokat. Továbbá problematikus az igény, hogy az egyes projektekhez kapcsolódó lekérdezések egymástól elkülönítve működjenek, mivel erre a szintre még nem sikerült kifejleszteni a lekérdezési felületet.
A másik szekcióban (New ways of accessing Digital Humanities data for GLAM) négy előadás hangzott el.
Az Unlocking the Network of Digital Cultural Heritage című arról szólt, hogy a holland felsőoktatásban hogyan oktatják és hasznosítják a DARIAH keretében fejlesztett különböző eszközöket.
A Digital Humanities and Industry: identifying employment niches. A first overview on challenges and potential solutions című előadás a DH-s végzettség munkaerőpiaci helyzetéről, ill. egy azzal kapcsolatos felmérésről szólt.
A European Literary Bibliography (literarybibliography.eu) – a Prototype for a New Dimension of a Cultural Heritage Data Space című előadás egy bibliogárfia-adatbázis fejlesztéséről szólt.
A szekció utolsó előadása (Multisensory Representations and Immersive Experiences for Inclusive Cultural Heritage: The Case of MuseIT) egy olyan múzeumi kezdeményezést mutatott be, amely multiszenzoros technikákat alkalmazva a digitális örökség átláthatóságát és befogadhatóságát teszi lehetővé, egy virtuális valóság környezetben erős és nagy hatású ingereket és interaktivitást eredményezve a platform felhasználói számára.

Június 9.

A konferencia utolsó napján még egy szekcióra került sor (Fostering and improving DH data reusability). A négy előadás a kutatási adatok újrahasznosításáról, ill. együttműködési lehetőségekről szólt (pl. a DARIAH és az EUROPEANA közöttiről).
A záró plenáris ülés a DARIAH Data Spaces Dialogue: Imagining experimental data spaces for analysis of cultural heritage using digital methods címet kapta. Ennek során arról volt szó, hogy az európai nyílt tudományos felhő (EOSC) keretében a társadalomtudományok és bölcsészettudományok nyílt piactere már jelentős eredményeket ért el az eszközök, szolgáltatások, képzési anyagok, adatkészletek, publikációk és munkafolyamatok aggregálásában és kontextualizálásában a társadalomtudományi és bölcsészettudományi kutatóközösségek számára. A kulturális örökség ágazatában a kulturális örökség közös európai adatterének és a kulturális örökség közös felhőjének kialakítása a kulturális örökséggel kapcsolatos adatokhoz való hozzáférés és azok megosztása terén egyaránt hoz majd újításokat. A vitaindító panelben a kulturális örökség digitális módszerekkel történő elemzését szolgáló kísérleti adatterek elképzelésének gyakorlati kihívásait vizsgálták meg, az öt fő témára összpontosítva: adatok; felhasználók; technológia; interoperabilitás és a DARIAH szerepe. Ezt követően élénk vita alakult ki.
A konferenciát Sally Chambers zárta le összefoglalójával.

Hasznos linkek, tudásanyagok:

Makkai T. Csilla, Kalcsó Gyula, Szűcs Kata Ágnes, Varga Emese
(Digitális Filológiai és Webarchiválási Osztály)

komment

A kulturális örökség adatai mint bölcsészettudományi kutatási adatok? 1. rész

2023. június 29. 06:00 - nemzetikonyvtar

Beszámoló a DARIAH éves konferenciájáról. Első nap

Június 7. és 9. között szervezte meg éves ülését Budapesten a DARIAH (Digital Research Infrastructure for the Arts and Humanities – A művészetek és humán tudományok digitális kutatási infrastruktúrája) nemzetközi kutatói szervezet. A konferencia idei témája: Cultural Heritage Data as Humanities Research Data? (A kulturális örökség adatai mint bölcsészettudományi kutatási adatok?). A konferencián a Digitális Filológiai és Webarchiválási Osztály több munkatársa – Makkai T. Csilla, Mihály Eszter, Kalcsó Gyula, Szűcs Kata Ágnes, Varga Emese – is részt vett.

06_29_dariah_konferenciabeszamolo_1_opti.jpgA DARIAH éves konferenciájának megnyitója 2023. június 7-én

Június 7.

A konferencia szerda reggel Thomas Padilla A Mutualistic View of AI in the Library or a Continuation of Craft [Az AI könyvtári szempontú mutualisztikus vizsgálata, avagy a kézművesség folytatása] című plenáris előadásával kezdődött. Az előadás a mesterséges intelligencia könyvtárakban betöltött egyéni, szervezeti és közösségi hatásaival foglalkozott.

06_29_dariah_konferenciabeszamolo_2_opti.jpgThomas Padilla plenáris előadása a DARIAH éves konferenciájának első napján, 2023. június 7-én

Az első nap délelőttjén két párhuzamos szekció zajlott. Az egyik a Luxemburgi Egyetem Kortárs és Digitális Történeti Központjának (C2DH)  az erőfeszítéseiről szóló panel volt, amely arra kereste a választ, hogy az infrastrukturális kezdeményezései révén a digitális módszerek és eszközök hogyan adnak választ bizonyos sürgető kérdésekre. A panel a C2DH és a különböző projektek ötperces bemutatásával kezdődött, majd három tízperces előadás hangzott el arról, hogy hogyan lehet a gyakorlatban kezelni azokat a kihívásokat, amelyeket az adatvezérelt kutatásra, az adatkezelési tervekre és a kutatási adatok életciklusára való jelenlegi fókusz megkövetel. A másik szekcióban (Exploring Cultural Heritage in Research: Case Studies in Genealogy, Gaming, Language, and Historical Data) négy előadás hangzott el genelógiai, játékkutatási, történeti korpuszépítési és történelemtudományi adatkezelési témákban.
Az első előadásban (Digital Heritage Implementation and Diffusion in Commercial Digital Games) Gabriel Aroni, a Manchester Metropolitan Egyetem kutatója azt szemléltette, hogyan jelenítik meg egyes videójátékok a digitális örökség ikonikus helyszíneit, kitérve a kulturális örökségért felelős testületek és a fejlesztők együttműködésének fontosságára, a megfelelő reprezentáció kialakításában és a kölcsönös népszerűsítés érdekében.
A második esettanulmány (Cultural heritage data as sources for databases of historical language use of Hungarian) a Nyelvtudományi Kutatóközpont projektjét, az ó- és középmagyar kori szövegek, illetve középmagyar emlékirat- és drámakorpuszok feldolgozásának munkafolyamatát ismertette. A mindennapi nyelvhasználatot reprezentáló szövegeken normalizálást, morfológiai elemzést és annotálást végeztek.
Alina Volynskaya, a svájci EPFL intézet kutatója projektjében (The slaughterhouse of science: from scientific leftovers to cultural heritage to historical data) a tudományos munkák, kutatások során fennmaradt piszkozatok, kísérleti anyagok, jegyzőkönyvek, jegyzetek anyagainak feldolgozási elveit kutatta. Célja, hogy hangsúlyozza a tudástermelés melléktermékeinek értékességét, más kutatási anyagokkal való összekötését és reprezentációját.
A szekció utolsó előadásán (Bridging the gap between cultural heritage and research – a case study of the Chinese Genealogy Knowledge Service platform) a Sanghaji Könyvtár adatbázisa, a Chinese Genealogy Knowledge Service platform került bemutatásra. A 70 ezer entitást tartalmazó adatbázis nemcsak a családtörténetek elmeséléséhez járul hozzá, hanem a történelmi eseményekre is reflektál, így jelentős kutatástámogató szerepe van.

A délutáni két párhuzamos szekció közül az Imagining Data Spaces címűben négy előadás hangzott el. Mindegyik fókuszában a kutatási adatok kezelése, feldolgozása állt.
A francia Nemzeti Művészettörténeti Intézet (INHA) bemutatta az általuk 2006 óta fejlesztett a kutatási adatok kezelésére szolgáló AGORHA online rendszert. A Virtual Encyclopedia of Bulgarian Iconography (más néven BIDL, Bulgarian Iconographical Digital Library) digitális könyvtárat eredetileg azért hozták létre, hogy megteremtse az alapokat a potenciálisan korlátlan számú bolgár ikon és ikonográfiai tárgy nyilvántartásához, dokumentálásához és virtuális bemutatásához. A BIDL jelenlegi változata (Bolgár Ikonográfiai Digitális Könyvtár, 2022) 2022-ben készült el a CLaDA-BG, a bolgár nemzeti interdiszciplináris kutatási e-infrastruktúra a bolgár nyelv és kulturális örökség javára szolgáló erőforrások és technológiák infrastrukturális komponenseként. A magyar résztvevőket is felvonultató (SZTAKI) előadás a bolgár–magyar tudományos együttműködés során nagy felbontású gömbpanorámaképek elkészítéséről szólt.
A szintén nemzetközi együttműködésben megvalósuló Storytelling with Linked open Data projekt egy olyan kísérlet, amelyben a Linked open Data segítségével egyszerű vizualizációs eszközökkel mesélnek történeteket.
A szekció utolsó előadásában (From exiled cultural heritage to cultural resilience : bringing data home) arról volt szó, hogy miként lehet a gyarmatosítás történeti adatforrásait „hazavinni”, azaz a hagyományos és a digitális együtt tud-e működni az elveszett/elrejtett/elfeledett kulturális örökség rekonstruálásában.
A másik szekció (Data quality and data management for CH in the context of open science) ugyancsak a kutatási adatkezelésről szólt, viszont kifejezetten az open science és a kulturális örökség vonatkozásában. Az első előadás (A new metadata schema about “Architectural Heritage in the Built Environment”) az épített örökség metaadatolásának új módjáról szólt, amelynek az eredménye egy új, CIDOC-CRM-kompatibilis metaadatséma, amely az épített örökség és műemlékek CARARE 2.0 metaadatsémájának kiterjesztése.
A második előadás (How to Create Knowledge in Cultural Heritage Documentation: The Importance of High Quality Paradata and Metadata) a 3D digitalizálás során a kiváló minőségű paraadatok és metaadatok fontosságát mutatja be a nemrégiben közzétett „Study on quality in 3D digitalisation of tangible Cultural Heritage (CH): mapping parameters, formats, standards, benchmarks, methodologies, and guidelines – VIGIE 2020/654” (2022) című uniós tanulmány egyedülálló eredményeinek bemutatásával, amelyet az Európai Bizottság (EB) rendelt meg, hogy segítse a 3D digitalizálást Európa-szerte, és ezáltal támogassa a közös európai adattérről szóló ajánlás célkitűzéseit.
A szekció könyvtári szempontból legfontosabb előadása (Libraries as Data Infrastructures: Towards a CENL Dialogue Forum) a CENL kezdeményezését mutatta be, amely az európai nemzeti könyvtárak és kutatási infrastruktúrák közötti strukturális és stratégiai együttműködés elősegítése érdekében született meg. A CENL Dialogue Forum ideális lehetőséget biztosít a helyzet felmérésére, a konkrét kihívások és lehetőségek azonosítására és rangsorolására, valamint annak megértésére, hogy a (nemzeti) könyvtárak hogyan profitálhatnának a DARIAH-hoz és a CLARIN-hoz hasonló kutatási infrastruktúrákkal való strukturális együttműködésből és az azokban való aktív részvételből. A vita egyik kulcskérdése a FAIR (Findable, Accessible, Interoperable and Reusable) adatkészletek nemzetközi hozzáférhetősége és a megvalósítással kapcsolatos kihívások.
Az utolsó előadás (Rethinking access to aggregated cultural heritage data. User-centered restructuring at Deutsche Digitale Bibliothek) azzal foglalkozott, hogy a kulturális örökségi platformok adatai tudományos kutatásokban hogyan használhatók fel. Megvizsgálták, hogy a Deutsche Digitale Bibliothek és tágabb értelemben a CHP-k (Cultural Heritage Platform) hogyan válhatnak relevánsabb és fenntarthatóbb partnerekké a (digitális) bölcsészettudományok kutatói számára.
A délután folyamán sor került még egy, a DARIAH Hungary történetét bemutató panelre is. A poszterszekció rendkívül gazdag anyagot vonultatott fel. A több mint 70 poszter a digitális bölcsészet teljes vertikumát lefedte: a digitális szövegkiadások, adatvizualizációk, a különböző metaadatolási, szemantikus adatgazdagítási projekteken keresztül a szoftverfejlesztésig mindenféle bemutatók voltak szinte a világ minden tájáról. Az OSZK DBK-t két kollégánk, Mihály Eszter és Kalcsó Gyula is képviselte, a posztereik elérhetőek itt és itt.

Folytatjuk...

Makkai T. Csilla, Kalcsó Gyula, Szűcs Kata Ágnes, Varga Emese
(Digitális Filológiai és Webarchiválási Osztály)

komment

Könyv

2023. június 27. 06:00 - nemzetikonyvtar

A Magyar Kultúra Magazin 2023. májusi számának bemutatója a nemzeti könyvtárban

magyar_kultura_magazin_bemutato_23-06-05_nyito_final_opti.jpgKönyv 550. A Magyar Kultúra Magazin 2023. májusi számának bemutatója a nemzeti könyvtárban 

A Magyar Kultúra Magazin – amelynek mottója Kortársak közelről – tematikus lapszámai 2021 júniusa óta jelennek meg havi rendszerességgel a Petőfi Kulturális Ügynökség gondozásában. Idén, a Petőfi 200 emlékév alkalmából minden számban érdekes melléklet is található, amely Petőfivel, illetve a reformkorral foglalkozik.
A magazin Könyv című számának nyilvános bemutatójára az Országos Széchényi Könyvtár VI. emeleti Alapítók terében került sor 2023. június 5-én. Nem véletlen az időpontválasztás. Éppen 550 évvel ezelőtt, ezen a napon, 1473. június 5-én fejezte be Hess András az első magyar nyomtatott könyv, a Budai krónika – Chronica Hungarorum – munkálatait.
Ebből az alkalomból jelentette meg az Országos Széchényi Könyvtár 550 példányban a mű csúcsminőségű fakszimile kiadását, kiegészítve az eredeti latin szöveget magyar, revidiált fordítással, valamint a mű történetéről szóló tanulmánnyal magyar és angol nyelven.

Rózsa Dávid, könyvtárunk főigazgatója köszöntő beszédében hangsúlyozta a mind kivitelét, mind tartalmát tekintve igényes kiadvány értékközvetítő szerepét. Röviden bemutatta a nemzeti könyvtár előtt álló feladatokat, illetve a már megvalósult programokat – többek között a Kölcsey-, Petőfi-, és Babits-hagyaték digitalizálását –, valamint kiemelte a digitális tartalomszolgáltatás jelentőségét. A digitalizált kéziratok elérhetők a Copia adatbázisban.
A könyv, illetve a könyvtárak jövőjével kapcsolatban Rózsa Dávid – hasonlóan, mint a magazinnak adott interjúban – így fogalmazta meg gondolatait:

„Hogy szükség lesz-e könyvtárra? Azt gondolom, igen. Ha nem tudunk elképzelni könyvtárakat nyomtatott könyv nélkül, akkor azt gondoljuk, hogy a könyvtár tulajdonképpen raktár. Annál azonban messze több. Akkor beszélhetünk könyvtárról, ha ott vannak könyvek – mindegy, hogy fizikai vagy digitális formában – vannak szakképzett szakemberek, vagyis könyvtárosok, és vannak olvasók is.”

Farkas Gábor Farkas, az OSZK művelődéstörténészének előadásából kiderült, hogy egy XV. századi könyvkiadónak hasonló gondjai voltak, mint manapság, mindenekelőtt a büdzsé. Hess Andrásnak 100 aranyforintból kellett a Budai krónikát előállítani. Ez az összeg akkoriban egy vízivárosi ház árának felelt meg. Akárcsak ma, a költségvetés felét a papír ára tette ki, 15 aranyforintba került a sajtóprés, 35 aranyforint maradt a többi költségre. Az elkészült könyv ára 1 aranyforint volt, ami akkoriban egy ökör árát tette ki. Arra is fény derült, milyen hatással volt Vitéz János Mátyás-ellenes összeesküvése az első magyar nyomtatott könyv terjedelmére. A Budai krónikáról további részletek olvashatók a Budai krónika honlapon.

Zsupán Edina kodikológus, az OSZK Corvina-program vezetője előadásának középpontjában Vitéz János állt. Hunyadi Mátyás nevelője – bíboros, esztergomi érsek, nagy műveltségű humanista tudós – kulturális koncepciójának az egyetemalapítás mellett része volt a könyvnyomtatás meghonosítása Magyarországon. Az Ő meghívására érkezett Budára 1471-ben – Andreas Hess – Hess András nyomdász.
Egyebek mellett az előadás a tudós főpap életéből is szolgált érdekes részletekkel. Tekintélyes, bár a királyi könyvtárhoz – Bibliotheca Corvina  – nem fogható gyűjteményének darabjait telejegyzetelte, illetve belejavított kéziratos könyveibe. Vitéz János, aki Mátyás királyt megismertette az itáliai reneszánsz műveltséggel – annak ellenére, hogy háromszor elindult – sosem jutott el Itáliába.

Szabados Ágnes televíziós műsorvezető, a Nincs időm olvasni kihívás alapítója és a Libertine Könyvesbolt tulajdonosa arról beszélt, mit jelent számára a könyv, illetve az olvasás népszerűsítése. Szerb Antalt idézte, aki szerint nem lehet rossz ember az, aki szereti a könyveket. A mondatot Szerb Antal A világirodalom története című munkájának előszavában írta le. A gondolat semmit nem veszített időszerűségéből az eltelt nyolcvan év alatt:

„... Mert a világnak égető szüksége van egy kis jóságra – és aki a könyveket szereti, rossz ember nem lehet.”

Szerb Antal: A világirodalom története, Budapest, Révai, 1941, XI. – Magyar Elektronikus Könyvtár

Juhász Anna irodalmár, a Hadik Irodalmi Szalon, a Várkert Bazár irodalmi sorozatának, a Várkert Irodalomnak alapító-szerkesztője, a Petőfi Kulturális Ügynökség kiemelt programok igazgatója – bensőséges hangvételű előadásában könyvvel, irodalommal kapcsolatos megindító emlékeit osztotta meg a jelenlévőkkel. Majd beszélt az irodalom- és olvasás-népszerűsítő – Irodalmi Karaván – programról, amellyel a Kárpát-medencét járja irodalmi esteket, rendhagyó irodalomórákat tartva. Többek között elmondta, hogy Juhász Ferenc költő lányaként kivételezett helyzete volt a könyvekkel, illetve az irodalommal való találkozásban.
Juhász Anna beszédének legértékesebb, megszívelendő gondolata volt: „a tudás nem fölény”.

Nyáry Krisztián kommunikációs szakember, könyvkiadó, író, a Líra Könyv Zrt. kreatívigazgatója könyvvel kapcsolatos gondolatainak bevezetéseként elmondta, annak ellenére, hogy Várdai István kalocsai érsek 1463-ban megátkozta Gutenberg találmányát, a könyv népszerűsége töretlen. Időről időre felreppennek ugyan hírek, amelyek a Gutenberg Galaxis végét jövendölik, ettől azonban nem kell tartani. Aggasztóbb azonban, hogy Magyarországon – felmérések szerint – a felnőtt lakosság mintegy negyede funkcionális analfabéta, amely adat azonban nemzetközi viszonylatban nem kirívó.
Megemlítette az Amerikai Egyesült Államokban zajló könyvtári háborút, illetve a különböző irányultságú könyvellenes mozgalmakat, amelyek hazánkat is fenyegetik.
Kitért a könyvpiac jelenlegi helyzetére, amellyel összefüggésben kiemelte a hazai, jó állapotú könyvtári hálózat megőrzésének, illetve tovább erősítésének fontosságát.

Bonczidai Éva, a Magyar Kultúra magazin főszerkesztője személyes hangvételű előadásában gyermekkorába engedett bepillantást. Elmesélte első találkozását a könyvvel, amely életre szóló szerelemnek bizonyult. Továbbá beszélt arról, hogy az ember erős vágya, hátrahagyni valamit az utókor számára, különösen olyan esemény után, amilyen az 1831. évi kolera járvány volt, amelynek több mint negyedmillió áldozata volt Magyarországon. A pusztító járvány nagy megrázkódtatás volt a kor emberének, de kétségtelenül új lendületet adott az éppen megkezdődött társadalmi fejlődésnek, amit ma reformkornak nevezünk.
A Petőfi 200 emlékév lehetőséget nyújt arra is, hogy megvizsgáljuk a reformkori eszmék jelenvalóságát. Ezzel összefüggésben beszélt az időkapszulák jelentőségéről. Megemlítette az Amerikai Egyesült Államokban 1940-ben létrehozott Civilizáció kriptáját, amelyben többségében használati tárgyakat helyeztek el a tervezett 8113. évi kinyitásáig.
A főszerkesztőnő hangsúlyozta, hogy az embernek a kultúra által kell nyomot hagynia. Elmondta, hogy a magazin szerkesztésében létrehoznak egy könyvet: a Magyar Kultúra Magazin Petőfi-tricentenáriumi antológiáját és bezárják egy időkapszulába, amelyet száz év múlva, 2123-ban bonthat majd ki a Petőfi Irodalmi Múzeum akkori igazgatója. Az Ő feladata lesz, hogy megjelentesse a kötetet, amelyben Petőfi-versek, mai szövegek, képzőművészeti illusztrációk fogják reprezentálni félelmeinket, örömeinket és jövőbe vetett hitünket.

Heinczinger Mika, a Misztrál együttes tagja megzenésített versekkel színesítette a hangulatos rendezvényt.

heinczinger_mika_montazs_opti.jpgKépek a Magyar Kultúra Magazin 2023. májusi számának könyvtárunkban rendezett bemutatójáról. Jobbra: Heinczinger Mika, a Misztrál együttes tagja megzenésített verseket adott elő

A Magyar Kultúra Magazin KÖNYV című számában egyebek mellett Vendégünk az OSZK összefoglaló címmel öt izgalmas írás, illetve beszélgetés található Rózsa Dávid főigazgatóval, Zsupán Edina, Farkas Gábor Farkas és Korondi Ágnes kutatókkal, valamint Horváth Diána restaurátorral.

Fitz József A könyv története című munkája 2. fejezetének ezt a címet adta: „A könyv történetének nincsen kezdete” – szívből reméljük, hogy vége sem lesz, amíg az emberi civilizáció létezik.

„A könyv fejlődése mindig tükre, naplója volt az emberiség fejlődésének; ami találmányt a korok felvetettek, ami természeti erőt az ember irányítani tanult, a könyv mindegyiket igyekezett a maga céljaira hasznosítani. Ki tudja milyen találmányokkal jön a jövő s milyen lesz a jövő könyve? Csak annyi bizonyos, hogy akkor is az ezerarcú élet, az emberiség haladásának tükre lesz.”

Fitz József: A könyv története. Kincsestár – A Magyar Szemle Társaság Kis Könyvtára, Budapest, Magyar Szemle Társaság, 1930, 79. – Magyar Elektronikus Könyvtár

Szűcs Márta (Olvasószolgálati és Tájékoztatási Főosztály)

komment
süti beállítások módosítása