Egy nagy magyar literátor: Halász Gábor

2026. április 16. 06:00 - nemzetikonyvtar

A holokauszt magyarországi áldozatainak emléknapja

A holokauszt magyarországi áldozatainak emléknapja alkalmából Kézirattárunk egykori vezetőjére, Halász Gábor (Budapest, 1901 – Balf, 1945) íróra emlékezünk.

halasz_gabor_delibab_1938.jpgHalász Gábor. Amatőr felvétel. In: Délibáb, 8. évf. 9. sz. (1934. február 24.), 41. – Törzsgyűjtemény

„Halász Gábort a minap az óbudai Szent Márk utca egy meglepően magas házában találtam meg, viszontagságos keresés után: az utcát víz borította, a járókelők csónakkal közlekedtek – mintha az egész Óbudát Velence fogadta volna testvérvárosául, oroszlános védőszentje gondoskodásából… Az én csónakomat láncos csiga húzta fel a könyvtári raktárba, ahol H. G. lakott. Nem kis zavarral fogadta váratlan megjelenésemet: éppen álarcosbálba készülődött, s allonge-paróka frufruit illesztgette nagy gonddal a halántékára; aztán apró nyögések közben felhúzta csatos lakkcipőjét, vállára rövid, fekete selyem körgallért kerített, s így mentünk ki a homályos raktárfolyosóra […].”

Jékely Zoltán: Találkozások, magasabb szinten. In: Uő.: Összegyűjtött novellái, Budapest, Magvető, 1986, 438. – Törzsgyűjtemény 

halasz_gabor_emlektabla_nagy.jpgHalász Gábor (1901–1945) emléktáblája a nemzeti könyvtárban. A kép forrása: Nyugat 100 honlap

„[…] dr. Halász Gábor urat önkéntes gyakornoki minőségben alkalmaztam és szolgálattételre az Országos Széchényi Könyvtárhoz osztottam be.”

Hóman Bálint, a Nemzeti Múzeum főigazgatója, 1927. november 25. – OSZK Irattár, 1944-i dokumentumok

lukinich_imre_pasztortuz_1928.jpgLukinich Imre. In: Pásztortűz, (14. évf. 8. sz. (1928. április 22.), 177. – Törzsgyűjtemény

„Halász Gábor […] megbízható, pontos és szolgálatkész tisztviselőnek bizonyult, ki a kézirattár rendezési munkálataiban igen értékes munkát végzett és végez jelenleg is. Nyelvismerete, írói készsége és magasabb irodalmi és tudományos szempontok szerint igazodó készsége alapján a leghasznavehetőbb és legtehetségesebb tisztviselőim egyikének tartom.”

Lukinich Imrének, a könyvtár igazgatójának 1929-i jelentése, részlet – OSZK Irattár

fitz_jozsef_konyvtaros_1963.jpgFitz József, az OSZK főigazgatója (1934–1945). In: A Könyvtáros, 13. évf. 6. sz. (1963. június 1.), 335. – Törzsgyűjtemény

„[E]gyenesen a szellemi közélet szótlan kívánságára rendezett demonstratív kiállítást a Nemzeti Múzeum Széchényi Könyvtárának főigazgatója, dr. Fitz József Kossuth halála ötvenedik évfordulójára. […] Dr. Fitz József a kiállítás sokoldalúvá és alaposabbá tétele érdekében a Széchényi Könyvtár tisztviselői karát mozgósította és az előkészítéssel Halász Gábort bízta meg.”

(e.): Mit mond a nagyvilág Kossuth Lajosról? Nagyarányú kiállítás Kossuth halála ötvenedik évfordulójára az Esterházy-palotában. In: Esti Kis Újság, 1944. január 19. Idézi Haraszthy Gyula Halász Gábor és az Országos Széchényi Könyvtár című írásában. In: Az OSZK évkönyve 1976–1977Elektronikus Periodika Archívum

A Vallás- és Közoktatási Minisztérium 1944. július 11-i hatállyal Halász Gábort nyugdíjazta. Fitz kezéből minden eszközt kivettek, hiába minden eddigi kérvénye, felterjesztése az egykori beosztott és mindenkori barát érdekében.

„Méltóságos Uram, bevonulásom percétől kezdve ismételten értesültem arról a buzgó fáradozásról, amellyel ügyemet személyesen is pártfogolni szíves volt. Most, hogy az elkerülhetetlen nyugdíjazást kézhez vettem, engedje meg, hogy megírjam, milyen hálával és örömmel gondolok irántam tanúsított jóindulatára […]. Hivatali működésem alatt is nemcsak a jó főnököt, hanem az igaz barátot ismertem meg Méltóságodban: az ott töltött évekre mindig jóleső lesz visszaemlékeznem.”

Halász Gábor Fitz Józsefhez, 1944. augusztus 6. – Kézirattár, Fitz József hagyatéka

 

„Kedves Sándor, most az egyszer nem irodalmi kérdésben fordulok hozzád, hanem nagyon súlyos egyéni kéréssel. Sáncmunkára vagyok beosztva Balfon (Sopron mellett), otthontól és minden utánpótlástól elzárva. Velem volt Szerb Tóni is, de sajnos csak volt; tegnapelőtt temettük el. Itt van Sárközi Gyuri is, aki majd csatlakozik kérésemhez: küldj valami pénzösszeget kölcsönképpen, amit alkalomadtán majd visszafizetünk. A legjobb lenne persze a természetbeni segítség, élelmiszer, csak félek, hogy a csomag elvész, pénzt állítólag inkább közvetítenek. Ne haragudj, hogy ilyen kéréssel zaklatlak, de igazán a legvégsőkről van szó. Előre is hálás köszönettel ölel Halász Gábor. Sanyikám, de profundis … Segíts rajtunk, ha lehet és ha tudsz. Ölel Sárközi Gyurka.”

[Halász Gábor és Sárközi György levele Weöres Sándorhoz], Balf, 1945. január 31. – Kézirattár

Halász Gábor, nagy magyar literátor 1945 februárjának ismeretlen napján a balfi táborban elhunyt.

Földesi Ferenc
(Kézirattár)

komment

Hírességek környezete – előadás az Erdélyi Múzeum-Egyesületben

2026. április 15. 06:00 - nemzetikonyvtar

Az Erdélyi Múzeum-Egyesület meghívására Hírességek környezete címmel tartott előadást  a Lipták Dorottya Sajtótörténeti Kutatócsoport tudományos kutatója 2026. március 24-én Kolozsvárott. Expozéjában a múlt századfordulós illusztrált sajtóban megjelent enteriőrképekből válogatott, és egy több éves kutatás főbb szempontjait ismertette, főbb eredményeit foglalta össze.

04_15_erdelyi_muzeum_egyesulet_konf_1.jpgDede Franciska, a Lipták Dorottya Sajtótörténeti Kutatócsoport tudományos kutatója Hírességek környezete címmel tartott előadást az Erdélyi Múzeum-Egyesület meghívására 2026. március 24-én Kolozsvárott. Fotó: Egyed Emese

A 19. században a közönség egyre jobban érdeklődött a híres kortársak magánélete és környezete iránt, amelyen keresztül megismerhetőnek vélték az illető(k) belső természetét. A technika fejlődésének köszönhetően már nemcsak műteremben készültek felvételek, hanem a fényképész belépett a hírességek otthonába is. Az illusztrált sajtó közvetítésével pedig egyre szélesebb közönséghez jutottak el a felvételek és a hozzájuk kapcsolódó szövegek. A fotográfus kameráján és a lapok cikkein keresztül az olvasók bepillanthattak a celebritások privát tereibe és magánéletébe is. A hírességek pedig érdekelték (és érdeklik) a közönséget: a születési elit tagjai éppúgy, mint a szellemi elit tagjai. Utóbbiak esetében a közvetlen környezetet az alkotás meghatározó terének tekintették. Ahogy Herczeg Ferenc lapja írta a Magyar írók otthonukban című sorozat megindításakor:

„Az Uj Idők mai számában megkezdjük a magyar írók otthonának képekben és írásban való sorozatos ismertetését. Azt hisszük, örömet szerzünk olvasóinknak, ha sikerült fényképek segítségével elvezetjük őket abba a környezetbe, ahol egyik-másik tollforgató kedvencük él és ír. Az író erősen kifejlett egyénisége tudatosan vagy ösztönszerűen érvényesülni szokott lakásának berendezésében és kedves bútorainak s tárgyainak csoportosításában is; a képek tehát, amelyeket olvasóinknak bemutatunk, már ez okból is igényt emelhetnek érdeklődésükre.”

-G.: Magyar írók otthonukban. Szikra. In: Uj Idők, 9. évf. 14. sz. (1903. március 29.), 315. – Törzsgyűjtemény

Az író híres emberré válásával az írói otthon – egyfajta gondolattársítással – a nagyközönség számára a(z élet)mű és ezáltal a szerző tükre lesz, és éppúgy hozzátartozik az írói önreprezentációhoz, mint a megjelenés, testtartás, gesztusok stb. S bár ebben a sorozatban a „tollforgató kedvencekről” volt szó, mindez éppúgy igaz a képzőművészek műtermére, a politikusok dolgozószobájára, az előadóművészek otthonára is. Sőt, az arisztokrácia fővárosi palotái és vidéki kastélyai is sokat elárul(hat)nak főrangú lakóikról.

04_15_erdelyi_muzeum_egyesulet_konf_2.jpgAz előadás egyik diája

Az előadás a különböző terek, helyiségek, a különböző berendezési és dísztárgyak vizsgálata mellett kitért arra is, hogy a felvétel milyen távolságból, milyen beállításban készült. Foglalkozott azzal a kérdéssel, hogy mit tartott fontosnak megmutatni a fényképész, mit emelt ki a képhez tartozó szöveg szerzője és mit mutatott meg közvetlen környezetéből maga az arisztokrata, a politikus, a művész vagy író, és esett néhány szó arról is, hogy kik készítették a képeket és kik írták a szövegeket.

Az előadás után rövid beszélgetésre is sor került.

A kutatás eddigi eredményeit lásd:

Dede Franciska
(Lipták Dorottya Sajtótörténeti Kutatócsoport)

komment

„Áldott az árnyak test nélküli teste, / Titkos kelméjük lelkemmel rokon”

2026. április 14. 06:00 - nemzetikonyvtar

Tóth Árpád születésének 140. évfordulója

major_henrik_toth_a_mh033.jpg

Major Henrik karikatúrája Tóth Árpádról (A Tevan Kiadónál 1913-ban Békéscsabán megjelent kötet 2007-es, a Tevan Alapítványnál megjelent, facsimile kiadásának részlete). A kép forrása: Nyugat 100 honlap

„Április, ó, Április,
Minden csínyre friss!
Faun-bokáju, vad suhanc,
Újra itt suhansz!
Vásott cigánykereked
Porozza a tereket,
Repül a szemét,
Levegőbe parazsat
Hintegetsz és darazsat,
Illatot s zenét!”

Tóth Árpád: Április [1918] (Részlet) – Magyar Elektronikus Könyvtár 

A kétségkívül és vitán fölül nagy, de szerény és halk szavú költő életműve a magyar irodalom talán legegységesebb hangú költészete. Babits Mihály ritkaságát is kiemeli, azt az egységességében rejlő harmonikusságot, amely Berzsenyivel, Kölcseyvel rokonítja Tóth Árpád költészetét:

„Tiszta volt, egységes, töretlen, az első pillanattól kész, az utolsó percig változatlan. [...] Gáncstalan, nemes és magas poéta, mindvégig hű a költő igazi hivatásához, amely mégis csak a »szépségek teremtése«, s amelyhez mind többé-kevésbé hűtelenek lettünk e »káromkodó és nyers-dalú« korban. Szépséget teremteni abból az anyagból, ami éppen van – kicsiny és szomorú életünk anyagából!”

Babits Mihály: Tóth Árpád arcképe. In: Nyugat (Tóth Árpád-emlékszám), 21. évf. 22. sz. (1928. november 16.) – Elektronikus Periodika Archívum

toth_arpad_tavaszi_elegia_002a_nagy.jpg

Tóth Árpád: Tavaszi elégia. Szerzői autográf. A kép forrása: Nyugat 100 honlap

„Vak volt a hajnal, szennyes, szürke. Még
Üveges szemmel aludtak a boltok,
S lomhán söpörtek a vad kővidék
Felvert porában az álmos vicék,
Mint lassú dsinnek, rosszkedvű koboldok.
Egyszerre két tűzfal között kigyúlt
A keleti ég váratlan zsarátja:
Minden üvegre száz napocska hullt,
S az aszfalt szennyén szerteszét gurult
A Végtelen Fény milliom karátja.”

Tóth Árpád: Körúti hajnal [1923] (Részlet) – Magyar Elektronikus Könyvtár 

Tóth Árpád, Beck Ö. Fülöp, Kosztolányi Dezső, Babits Mihály, Osvát Ernő, Gellért Oszkár. A budapesti múzeumkertben (Budapest, 1923. május 30.) Fotó: Török Sophie; az eredeti, sérült üvegnegatívról készített digitális kép – Kézirattár. A kép forrása: Nyugat 100 honlap 

„Magam vagyok.
Nagyon.
Kicsordul a könnyem.
Hagyom.
Viaszos vászon az asztalomon,
Faricskálok lomhán egy dalon,
Vézna, szánalmas figura, én.
Én, én.
S magam vagyok a föld kerekén.”

Tóth Árpád: Meddő órán. [1921] (Részlet) – Magyar Elektronikus Könyvtár 

toth_arpad_autograf_egy_pisztoly_csattant_el.jpg

Tóth Árpád: Egy pisztoly csattant el. Szerzői autográf In: Nyugat, 20. évf. 22. sz. (1927. január 1.) 21. évf. 22. sz. (1928. november 16.) – Elektronikus Periodika Archívum

„Uralkodó hangja kezdettől végig a fájdalom, a szeretetre, boldogságra hiába váró ember szomorúsága. Állandó gesztusa a lemondás. Az állandóság s a meg-megújuló búcsú azonban maga is jelzi, hogy a költő ragaszkodása álmaihoz sohasem lankad el, hogy bármily befejezettnek tűnik is a lemondás, az élet varázsa változatlanul fogva tartja. A tüdőbaj és a szegénység nyomása alatt él egész életében, de egy nagyszabású haladó szellemi mozgalom, a Nyugat vonzásában, és gazdag belső forrásaiból: a jóságból, az emberségből, a szelídségből is haláláig futotta újulásra. Az egyazon tónus mögött tehát a gazdagodás biztos folyamata zajlik, a lemondás mögött csendes hódítás.” 

Kiss Ferenc: Tóth Árpád. In: A magyar irodalom története 1905-től 1919-ig V. kötet. Főszerk.: Sőtér István, szerk.: Szabolcsi Miklós, Budapest, Akadémiai, 1965. – Magyar Elektronikus Könyvtár

Tóth Árpád arcképe. In: Nyugat, Tóth Árpád-emlékszám), 21. évf. 22. sz. (1928. november 16.) – Elektronikus Periodika Archívum 

„Az Öröm illan, ints neki,
Még visszavillan szép szeme,
Lágy hangja halkuló zene,
S lebbennek szőke tincsei.
Itt volt hát? jaj, nem is hiszem,
Már oly kusza a tünde rajz.
Mint visszafénylő, kedves arc
Szétrezgő képe vad vizen.
Mint lázálomkép, lenge árny,
Cikázó galambsziluett
Lánggal égő város felett:
Füst közt vonagló gyenge szárny.”

Tóth Árpád: Az öröm illan [1919] (Részlet) – Magyar Elektronikus Könyvtár 

„Az elégia a líra műfajának az ókor óta ismert műneme: a szomorúság emelkedett hangú kifejezése, a bánat költészete. A XX. század legnagyobb magyar elégiaköltője Tóth Árpád. A szomorúság olyan egyértelműen jelenik meg költészete nagyobbik részében, mint keveseknél. Ez a bánat azonban pompás, zeneien zengő, gondosan csiszolt formában nyer megfogalmazást. Tóth Árpád a XX. század egyik legnagyobb magyar formaművésze, e téren egyenrangú Babitscsal és Kosztolányival. Ő is a Nyugat nagy nemzedékének első gárdájához tartozik.”

Hegedűs Géza: Tóth Árpád. In: Uő: A magyar irodalom arcképcsarnoka. (Arcképvázlat), Budapest, Trezor, 1995 – Magyar Elektronikus Könyvtár 

„Elnyúlok a hegyen, hanyatt a fűbe fekve,
S tömött arany diszét fejem fölé lehajtja
A csónakos virágú, karcsú, szelíd rekettye,
Sok, sok ringó virág, száz apró légi sajka.
S én árva óriásként nézek rájuk, s nehéz
Szívemből míg felér bús ajkamra a sóhaj,
Vihar már nékik az, váratlan sodru vész,
S megreszket az egész szelíd arany hajóraj.”

Tóth Árpád: Elégia egy rekettyebokorhoz [1917] (Részlet) – Magyar Elektronikus Könyvtár 

Tóth Árpád Hajnali szerenád című kötetének borítója (Budapest, Nyugat kiadás, 1913.) – Törzsgyűjtemény. A kép forrása: Nyugat 100 honlap 

„Virrad. Szürkül a város renyhe piszka,
De túl, az enyhe, tiszta messzeségben
Új rajzlapját kifeszíti az égen
A hajnal, a nagy impresszionista.
Ezüst ónnal szeszélyes felhőt rajzol,
És álmodozva pingál enyhekéket,
S ragyogva tűzi az isteni képet
Az űrbe a hold, nagy rajzszög, aranyból.”

Tóth Árpád: Hajnali szerenád [1912] (Részlet) – Magyar Elektronikus Könyvtár 

Tóth Árpád műfordításai a magyar irodalom remekei, Babits szerint „a legszebb magyar vers” Shelley Óda a nyugati szélhez című költeménye Tóth Árpád fordításában. Babits Mihállyal és Szabó Lőrinccel megalkották a magyar Baudelaire-kötetet, A romlás virágait (1923). Az ő fordításában ismerjük Arthur Rimbaud versét, A magánhangzók szonettjét és Paul Verlaine Őszi chansonját. Bár Babits és Kosztolányi mellett ő is a „szép hűtlenekhez” tartozott, fordításaiban nemzedéktársainál nagyobb mértékben törekedett az eredeti visszaadására. Egyikük, Szabó Lőrinc, szintén a műfordítás mestere, aki Tóth Árpád összes verseit 1935-től több kiadásban nagy gondossággal rendezte sajtó alá, így írt barátja műfordítói munkásságáról:

„Tóth Árpád külföldi antológiája így is gyönyörű gyűjtemény, kétségtelenül egy nagy és tudós költő jelentős műve. Éppúgy beletartozik irodalmunkba, mint Babits vagy Kosztolányi munkáinak megfelelő kötete. Mennyit szegényednék a magyar nyelvű líra, mennyit előadóművészeink műsora, mennyit az a versanyag, amely az új meg új költői nemzedékeket neveli, ha nem beszélne magyarul az a nyolc Milton-vers! Ha nem zengene nyelvünkön az ötvenhárom Baudelaire-darab  rengeteg érett, majdnem törvénynek ható lélektani vagy művészi szépsége és igazsága! Gondoljunk az öt emberi érzék minden mámorától csurranó Keats-ódákra!  [...] Minden nagy költő-műfordító nevel, könyve talán iskolát nyit, mindenesetre szemeket nyitogat. Látjuk, tapasztaljuk, hogy a tolmácsolt művek nyelvi, formai és szerkezeti nehézségek megoldásával a nemzeten belül éppúgy hatnak a fejlődésre, az új költőnemzedékek gazdagodására, mintha eredeti versek volnának. Így tartozik Tóth Árpád a magyar ifjúság európai irodalmi nevelői közé, túl azon a hatáson, azokon a még fontosabb eredményeken, melyeket az eredeti verseivel tett és elért.”

Szabó Lőrinc: Tóth Árpád, a versfordító. In: Uő.: Könyvek és emberek az életemben. Prózai írások, Budapest, Magvető, 1984. – Digitális Irodalmi Akadémia

A Nyugat folyóirat Tóth Árpád-emlékszámának címlapja, 21. évf. 22. sz. (1928. november 16.)  – Törzsgyűjtemény

„Előttünk már hamvassá vált az út,
És árnyak teste zuhant át a parkon,
De még finom, halk sugárkoszorút
Font hajad sötét lombjába az alkony:
Halvány, szelíd és komoly ragyogást,
Mely már alig volt fények földi mása,
S félig illattá s csenddé szűrte át
A dolgok esti lélekvándorlása.”

Tóth Árpád: Esti sugárkoszorú [1923] (Részlet) – Magyar Elektronikus Könyvtár

Mann Jolán, szerk.
(Főigazgatói Kabinet)

komment

Töprengések a nőtörténet-írás körül

2026. április 08. 06:00 - nemzetikonyvtar

A női tapasztalat megjelenítése Kádár Erzsébet prózájában

Az MTA PAB Neveléstörténeti Munkabizottsága, a Magyar Pedagógiai Társaság Neveléstörténeti Szakosztálya, a PTE BTK, valamint a PTE KPVK 2026. február 19–20-án Töprengések a nőtörténet-írás körül II.: Új utak és eredmények a nőtörténeti kutatásokban címmel szervezett tudományos konferenciát. Az esemény a nőtörténeti kutatások különböző megközelítéseit kívánta egy térbe hozni: a történettudomány, az irodalomtörténet, a neveléstörténet és más diszciplínák felől vizsgálta a nők társadalmi szerepeit, életútjait és reprezentációit. Az előadások a kora újkortól a 20. századig terjedő időszakot ölelték fel, az előadók pedig többféle forrástípust – sajtóanyagokat, egodokumentumokat, büntetőjogi iratokat és irodalmi műveket – vontak be elemzéseikbe.
Az irodalomtörténeti szekcióban elhangzott Női tapasztalat és szerzői önpozicionálás Kádár Erzsébet Reggeltől estig című novellájában című előadásban egy kevéssé ismert szerző életművének egy központi darabján való vizsgálata történt. Kádár Erzsébet a két világháború között elsősorban novellistaként és kritikusként, illetve kiadói lektorként volt jelen; prózája és kritikái egyaránt egy rendkívül következetes esztétikai normarendszert rajzolnak ki.

04_08_kadar_erzsebet_1.jpgKádár Erzsébet Reggeltől estig című díjnyertes novellája a Nyugat tartalomjegyzékében. Nyugat, 29. évf., 2. sz. (1936). Címlap – Elektronikus Periodika Archívum
Kádár Erzsébet: Harminc szőlőskosár, [Budapest], Franklin Társulat, 1944. Borító. – Magyar Elektronikus Könyvtár

Kritikai írásaiban visszatérően megfogalmazott elv a „tiszta stílus”, amely „ellenálló anyagként” kényszeríti munkára az írót, és amelynek feltétele a szöveg belső arányainak és összefüggéseinek tudatos kialakítása. Ez a pozíció számára a megélt tapasztalatok olyan megformálását jelentette, amely távol marad a nagyívű érzelmi hatáskeltéstől – az irodalmi értéket elsősorban nem a feldolgozott élmények intenzitásában, hanem azok nyelvi és szerkezeti kidolgozottságában látta. A Reggeltől estig című novella ennek a poétikai magatartásnak egy különösen jó példája. Ugyan egy megcsalásból kialakuló házassági krízis alaphelyzetéből indul ki, mégsem a konfliktus drámai fokozása áll a cselekmény középpontjában: sokkal inkább a női főszereplő, Zsuzsanna felismeréseit rögzíti, ezáltal pedig a női tapasztalat egy visszafogott, analitikus beszédmódban artikulálódik.
A narrációban több olyan kép is megjelenik, amelyeken keresztül a főszereplő saját helyzetére tekint. Amikor Zsuzsanna szembesül férje hűtlenségével, saját magát is mintegy kívülről kezdi látni „kékszövet háziruhájában, halvány hajkoronájával, szomorkás madonnaarcával”. A leírás egyszerre konkrét és jelképes. A „madonnaarc” egy olyan, a kultúrában jól ismert női szerepet idéz fel, amely a tisztasághoz, az önfegyelemhez és az önfeláldozáshoz kapcsolódik – Zsuzsanna ebben a pillanatban az ismerős szerep, a polgári decens nő szerep keretei között látja önmagát.
Ez a kép azonban hamarosan elmozdul: a történet előrehaladtával egyre több jel utal arra, hogy ez az önértelmezés megbomlik. Egy későbbi jelenetben a feszültség „fátyolt von” a szereplők közé, majd ez a fátyol is felhasad. Nem sokkal később a tükörben feltűnő arc is bizonytalanná válik: a főszereplő ugyan felismeri, mégsem tudja megmondani, pontosan kit lát. Ez a bizonytalanság pedig már annak a jele, hogy a korábbi önkép nem működik többé biztos viszonyítási pontként.
Ezek a motívumok – a Madonna-alak, a fátyol és a tükör – egy egymásra épülő szimbólumrendszer egy-egy részét képezve egy olyan folyamatot rajzolnak ki, amelyben a korábban stabilnak tűnő önkép fokozatosan meginog. A szöveg nem egyetlen fordulópont köré szervezi ezt a változást, inkább a felismerésekből eredő apró elmozdulások sorozataként illusztrálja a folyamatot. Ennek részeként válik hangsúlyossá az autonómia kérdése is, viszont a cselekmény során Zsuzsanna nem jut el egy egyértelmű, lezáró döntésig; a szöveg azt már nem mutatja meg, hogyan alakul a helyzete. Csupán annak felismeréséig jut el, hogy saját gondolkodását és jövőképét hosszú időn át a férjéhez való viszony szervezte; ez a felismerés viszont nem felszabadító, hiszen az addigi rend feladása számára nemcsak a kapcsolat feladását jelentené, hanem önmaga egy részének elvesztését is.
Az autonómia ezért egy bizonytalan állapotként artikulálódik: a főszereplő egyszerre kötődik a korábbi szerepéhez, és lát rá annak korlátaira. Ez a kettősség nem oldódik fel a szöveg végére sem: a novella inkább azt mutatja meg, hogyan igyekszik Zsuzsanna egyeztetni a helyzet okozta belső ellentmondásokat. A zárójelenet különösen élesen mutatja meg ezt az állapotot: Zsuzsanna egy pillanatra eljut a kapcsolatból való kitörés lehetőségéig. A kezében tartott hamutartóval akár kárt is tehetne a környezetében, azonban a mozdulat félbemarad: leteszi a hamutartót, mert attól tart, hogy gyermeke felébred. A düh jelen van, de nem engedi kitörni, inkább a korábbi belső rend kereteihez tartja magát.
Ez a kontrollált, visszafogott reakció túlmutat a cselekvés hiányán, sokkal inkább arra világít rá, milyen keretek között válik egyáltalán megélhetővé a kívánt autonómia. A személyes indulat nem egy kontrollálatlan érzelmi kitörésként jelenik meg, hanem a környezet normáihoz igazodik: ebben az értelemben Kádár Erzsébet prózája nem a klasszikus női szerepek és az autonóm női szubjektum szembeállítását végzi el. Inkább azt mutatja meg, hogyan létezhet egymás mellett a normákhoz való igazodás és az autonómia igénye, hiszen a „polgári decens” és az önállóságra törekvő nő alakja nem kettéválnak, hanem egymásra csúszva jelennek meg – abban az irodalmi nyelvben, amely a visszafogottságot és a formai fegyelmet tartja a megszólalás feltételének. 

Felhasznált irodalom:

Baranyai Laura
(Kézirattár)

komment

A papír titka, amelyet kevesen ismernek – Szebelédi Zsolt vízjelkutató

2026. április 05. 06:59 - nemzetikonyvtar

Mit lehet kiolvasni egy papírból, amit első ránézésre észre sem veszel? Az OSZK 49. beszélgetésében Szebelédi Zsolt történész, neolatinista, a nemzeti könyvtár kutatója mesél arról, hogyan segítenek a vízjelek a kéziratok és könyvek korának, eredetének és hitelességének meghatározásában. A műsort Tóth Péter vezeti, a munkát Solymosi Ákos segíti.

cs49cover.jpg

A beszélgetésben szóba kerül, hogyan kerül a vízjel a papírba, milyen lépésekből áll egy vizsgálat, és hol helyezkedik el a vízjel a datálás és az azonosítás eszköztárában. Konkrét példákon keresztül megmutatjuk, hogyan derülhet ki egy dokumentumról, hogy nem az, aminek mondják, és hogy léteznek-e jellegzetesen magyar vízjelek vagy papírmalmok. Az is kiderül, miben különbözik az egyedi vízjelek vizsgálata a típusok elemzésétől, és miért fontos az egységes leírási rendszer.

A „Vízjelvilág” egy Facebook-oldalon megjelenő szerelemprojekt, amely ezt a különleges területet igyekszik közelebb hozni a nagyközönséghez. Posztokat elemzünk, hogyan kapcsolódik mindez a magyar papírtörténethez, milyen példákat ismerünk a közelmúltból – akár a diósgyőri papírgyár vízjeleire –, és hogy a digitális korban miért marad továbbra is releváns ez a kutatás, illetve hol érdemes elkezdenie annak, akit mélyebben is érdekel.

Vízjelvilág: https://www.facebook.com/vizjelvilag
Szebelédi Zsolt doktori védése: https://doktori.hu/doktori-vedesek/16994/

komment

130 éves a Vígszínház. Második rész

2026. április 02. 06:00 - nemzetikonyvtar

Az építkezés

1_vig_2.jpg400 koronás, kitöltetlen részvényjegy részlete, 1895. Jelzet: SZT Irattár, Vígszínház 374/1 – Színháztörténeti és Zeneműtár

A Vígszínház épületének kijelölt Lipót körúti helyszín a mai fogalmaink szerint a köztudatban egykori „fejlesztendő” területként él:

„A lendületes iparosításnak ekkoriban egyik legfőbb, elit központja éppen a mai Szent István körút két oldala. A fegyvergyár, amelyről az utca régebbi nevét kapta, már nincs meg, de ott van egyrészt a Király serfőzde, másrészt a „régi” cukorgyár, közöttük pedig malmok, szám szerint öten. Ezek az éppen megszűnt, rossz hírű mulatót, a Tüköry-féle Új Világ sörkertet fogják közre. A sörkert helyére épül a Vígszínház, a Szent István körút 14. szám alá.”

Magyar Bálint: A Vígszínház története alapításától az államosításig: 1896–1949, Budapest, Szépirodalmi, 1979, 21. – Törzsgyűjtemény

Más perspektívából nézve azonban mást is láthatunk: a színház építése és a környék átalakítása során nemcsak a Sörkert, a malmok, a cukorgyár tűnt el, hanem a Sörkert épületében található lakások – otthonok, és a hozzá tartozó hatalmas kert is.
Antal Sándort idézzük, aki a Lipót körút 10. szám alatti házban született 1891-ben, és ott élt kisgyerekként, amíg a Vígszínház építésének megkezdésekor ki nem kellett költözniük.

„Sárga földszintes kis ház volt (a mai Tátra, ill. Fürst Sándor utcában). Szép volt a lakás, 3-4 szobás lehetett, gyönyörű kertje volt, mely a mai Vígszínház területén feküdt, a kert felé a lakás szép tágas verandában végződött – volt a kertben egy hatalmas ősrégi akácfa, mely csaknem az egész kertet beborította. A lakószobák ablakai előtt orgonabokrok illatoztak. (…) A Pohl ládagyár volt, az udvarban hátul gabonaraktár. – A Lipót körút felől az út lejtett az udvarunk felé és macskakővel volt kirakva. A Lipót körúton malmok sorakoztak, mindenütt a Visegrádi és Csáki [Csáky József, ma Hegedűs Gyula] utcában sár és petróleumlámpa és olajmécses égett.”

Antal Sándor: Családi feljegyzések, kézirat. Jelzet: SZT Analekta 1009 – Színháztörténeti és Zeneműtár

A terveket a sokoldalúan foglakoztatott Fellner és Helmer cég készítette – őket már 1893-ban kiválasztották a feladatra. Ferdinand Fellner és Hermann Helmer közös cége valószínűleg 1873 év végén alakult, fő profiljuk lakóházak, bérházak, paloták és villák építése volt, de terveztek áruházakat, középületeket, szállodákat, síremlékeket és még egy csillagvizsgálót is.

Keglevich István engedélyt kért rá, hogy az épület hátsó homlokzatát a magyar címer díszíthesse – ehhez valószínűleg azért (is) ragaszkodhattak, hogy bebizonyítsák: a magánvállalkozásként felépülő új színház az ellene felhozott vádakkal ellentétben mindenekelőtt a magyar nemzeti kultúra terjesztését tartja majd feladatának. (Az iratok alapján az engedélyt feltehetően megkapták, bár erre vonatkozó egyértelmű bizonyítékot eddig nem találtunk, és a mai épület hátsó homlokzatán nincs címer.)

15_kt_75.jpgVígszínház Budapesten hátsó homlokzati címer terve. Atelier Fellner Hellmer, Wien. Jelzet: SZT KT 75 – Színháztörténeti és Zeneműtár Színháztörténeti gyűjtemény

Annak ellenére, hogy többek között az 1895-ben februártól májusig tartó budapesti „általános kőfaragó strike” is nehezítette, az építkezés alig több mint egy évig tartott, vezetője Havel Lipót építőmester volt, aki később a Műcsarnok, a Kúria és a Műegyetem épületének kivitelezéséért is felelt, alapító-, majd választmányi tagja volt az Magyar Építőmesterek Egyesületének és 1906-tól a Magyar Országos Takarékpénztárnak.

16_szamla_seenger.jpgSeenger Béla kőfaragó munkákról kiállított számlája 1896. máj. 19. részlet. Jelzet: SZT Irattár Víg 374/7 – Színháztörténeti és Zeneműtár Színháztörténeti gyűjtemény

A könyvtárunk Színháztörténeti gyűjteményében fennmaradt építkezéshez kapcsolódó dokumentumok között az építkezés jegyzőkönyvei is megtalálhatók, ezekből tudjuk, hogy 1895. május 28-ra az épület az alagsorig, június 24-re a félemeletig épült fel, július 19-én pedig már a „jövő héten tartandó tetőzési ünnepély alkalmával kiosztandó pénzajándékok” Fellner és Helmer által összeállított listája szerinti utalványozásáról rendelkeznek. Az építkezést Nell Gyula felügyelte.

Az épület külső díszítését Róna József szobrászművész készítette el, belül a mennyezeti festés és az előfüggöny Tardos Krenner Viktor munkája volt, sajnos a II. világháborúban ezek megsemmisültek.

21_szamla_gobelin_96_jan_8.jpgAz Shr. George textilgyártó- és mosó cég gobelinszámlája, piros tintával feltehetően az előfüggöny adatai szerepelnek rajta. Jelzet: SZT Irattár Víg 374/7 – Színháztörténeti és Zeneműtár Színháztörténeti gyűjtemény

„A mennyezet, valamint a proscenium-páholyok folytatását képező mennyezeti ív stucco- és figurálisan díszített szobrászmunkával van ékesítve. A pompás ragyogású főcsillárt gazdag díszítésű légelvezető rácsozat övezi. A külső keret és a csillárrács közt elterülő mennyezetrészt Krenner Viktornak, Lotz tanár tanítványának hatásos festménye szépen díszíti. Ez a festmény a következőket ábrázolja: A menynyezeti festmény központját a világirodalomból vett víg alakok menete képezi. Fallstaff korsóval kezében, mögötte Don Quihotte lóháton, lándzsáját forgatva, Sancho Panzával szilének, czintányért csattogtató, tánczoló Faunok. A felhők közül ereszkednek le a föld felé, az emberiség felvidítására; a víg múzsa vezeti őket, még egyszer a magasba felröppenve, a jelképies álarczczal jobbjában, tőle jobb oldalt, felhőkön tánczolva, a fuvola játék múzsája, baloldalt állva a lyra múzsája, és a tánc múzsája, azzal egy csoportot alkotva és épp készülőben, hogy társnőjétől megváljék. Az előtérben bohóczkodik a szatíra, egy középkori udvari bolond személyében, korbácscsal kezében, félig hátra, Thália felé fordulva és mintegy parancsszóra várva. Puttik röpködik körül ezt a fő csoportozatot, mely a csillárnyílást övezi. Utóbbi által keresztül szelve, a kép alsó szegélyén, erős alapként festett barokk architektúra látható, jobbról és balról lépcsőzetekkel, amelyeken a nemzetek törnek felfelé, hogy ujjongva köszöntsék a jövevényeket. Az architektúra legszélsőbb kiugrásán két génius ül, a magyar heraldika jelvényeivel és zászlójával kezeikben. Egy Amorettek által tartott színházi függönyön szinte végiggázol a főcsoport. A kép felső szegélyénél szabadon, zivataros felhők felett a dicsőség géniusza lebeg, harsonával kezében. A felhőkből egyéb géniuszok hajolnak elő, a komikus csőcseléket bámulva. A festményt hét, a szegélyen alkalmazott és a kép felületébe mélyen benyúló domborműcsoport övezi, ezek közt egy ittas bachansnő fölött elröppenő pegazus, egy aranykoszorút tartó géniuszszal a hátán. A festmény [hez kapcsolódó domborműcsoport] Friedl műve. A mennyezet hátsó részét, Gál Józsefnek, a »Peleskei nótárius« szerzőjének, Jókai Mórnak és Szigligeti Edének, géniuszok által tartott arczképei ékesítik.”

A Vígszínház. In: Fővárosi Lapok, 33. évf. 78. sz. (1896. március 19.), 5–6. Törzsgyűjtemény

22_nyilatkozat.jpgKrenner Viktor nyilatkozata a módosításokról 1896. ápr. 17. Jelzet: SZT Irattár Víg 374/7 – Színháztörténeti és Zeneműtár Színháztörténeti gyűjtemény

A szobrok és a domborművek Theodor Friedl alkotásai voltak, az aranyozómunkákat Glaser János, a művészi festést és aranyozást Krenner Viktor, az egyszerűbb festészeti munkákat Eichhorn Vilmos végezte.

„A színházon dolgozó további iparosok és művészek a következők voltak: kőfaragó munkák Seenger Béla, ács Horváth József, gránitelemek Luigi de Pol, bádogosmunka és tetőfedés Beschorner cég, aszfalt és facement munka Biehn János, vasszerkezeti és lakatosmunkák Gridl Ignác. Az asztalos és mázoló munkákra Gregersen G. és fiai kaptak megbízást, Weisz Mór az üvegesmunkáért felelt. A szobrászati program kisebb díszelemeit Hincz Ferenc és Fricci készítette. A belső tér bútorait a Thonet testvérek szállították. A kárpitozást Fodor Mihály és később utódai, valamint Reisner József végezték. A villamosberendezés beszerelését az Általános Villamossági Részvénytársaság végezte, a villámhárítókat Deckert és Homolka szerelték fel. A fűtésrendszer kiépítésére a Zellerin-féle gyár, a gépészeti munkára Bretschneider cég kapott megbízást. Az építkezéshez használt téglákat az Újlaki Tégla és Mészégető Részvénytársaság szállította.”

Juhász Gabriella: Ferdinand Fellner és Hermann Helmer magyarországi színházépítészete, 2024, doktori disszertáció, PPKE

  1. március 18-án már bemutatták az épületet a sajtónak és néhány prominens személyiségnek.

„(…) Ha a házba lépünk, még mindenfelől stucco munkások, festők, aranyozok, kárpitosok és minden néven nevezendő építési iparosok serény tevékenységét észlelhetjük. (…) A földszinti folyosóhoz vezető egyik ajtón belépünk a körfolyosóba, mely az egész épület körül fut és amelyben nem kevesebb, mint hat különített ruhatár van oly kiterjedésben elhelyezve, hogy ezeknél a kellemetlen tolongás teljesen kizártnak tekinthető. Ezekről a folyosókról, melyek részben két emeletnyire nyúlnak fel föltekintve az erkélynek balkonszerűen beépített páholyfolyosóit látjuk. A folyosó első falazatán hét ajtón váltakozva pillantjuk meg a felírásokat: »földszint jobbra- balra- közép« és tapasztaljuk, hogy a nézőtérre, az ülés helyzete szerint, minden oldalról be lehet jutni. Ezek után a terembe érünk. Tágas földszinten pillantunk végig, egy közép- és két oldaljárattal, huszonkét sor zártszékkel, állóhelyek nélkül. Ezt a földszintet csakis a proscéniumnál foglalja be két oldalt 3 – 3 páholy (baignoirs) különben az előbb jelzett egyenletesen elosztott 7. ajtó nyílik a külső folyosókba. A földszint előtt látható a mélyített, félig a színpad alá kerülő zenekar. A terem magasába tekintve, mindenekelőtt egy széles proscenium ötlik szemünkbe, mely gazdagon tagolt és díszített keretben záródik; ebbe a keretbe vannak illesztve a páholyok, a földszinten, az erkélyen és az I. emelet magasságában; ehez a proscenium kerethez csatlakoznak a földszinti, az erkély, az I. és a II. emelet magasságában, a tulajdonképeni proscenium páholyok. Ezen páholyokhoz sorakozik mindkét oldalon, az erkély és I. emelet magasságában 7 – 7 páholy, ezek a páholyok középen a színpaddal szemben, a mindkét nemű páholyok együttes magasságában nagy zártszékes erkélyt foglalnak be. Mindeme páholyok és erkélyülések fölött, a II. emeleten hatalmas amphiteatrális erkély emelkedik, mint karzat, 9 ülőhely-sorra és e mögött, azoktól elkülönítve az állóhelyek. (…) A proscenium keretben, az erkély magasságában a királyi páholy gazdag kiugró mennyezettel és a felség jelvényeit feltüntető, hímzett páholy térítővel lesz díszítve. Az egész terem díszes barokk modorú, fehér aranynyal, míg összes házfalai vörös szövettel vannak bevonva és valamennyi drapéria vörös atlaszszövetből való. A terem konstrukcziójánál ujítást képez, hogy valamennyi emelet és maga a mennyezet is, a nézőtér hátrészétől a szinpad felé a földszinttel együtt lejtnek hajlik. Ezt az újítást akusztikai és optikai indító okok igazolják. Ha a vesztibülbe térünk vissza és a csinos fehér diszítésü páholylépcsőkön haladunk felfelé, az első nyugovónál a félemeleti (erkély) páholyok bejáróinál vagyunk: ha feljebb megyünk a lépcsőn, az I. emeleti páholyok bejáróihoz jutunk, amelyekhez két oldalt a czukrászda és a buffet csarnokai, középen pedig az erkélynek szánt ruhatár csatlakozik. Mindezek a helyiségek falai szövettel behúzvák, diszül szolgálnak a gazdag bronzszinű selyem drapériák és a csinos bútorzat. E páholyfolyosók végein vannak a földszinttől a II. emeletig vezető páholy-összekötő lépcsők. A vesztibülből a két széles karzati lépcsőt használva, két forduló után a II. emeleti erkély nagy foyer-jába érünk; itt tágas ruhatárak vannak elhelyezve és egy buffet. Ebből a foyer-ből két ajtó nyílik a karzat ülő és állóhelyeihez. Utóbbiakhoz érve látható, hogy itt a közönség egy tágas erkélyen olyképen van elhelyezve, hogy annak bármelyik pontjáról nemcsak az egész II. emeletet, hanem a nézőtér legnagyobb részét áttekintheti. A közönségnek ez a része mindkét oldalon nagy, nyílt terrassokra juthat, úgy, hogy ott langyos nyári estéken kellemesen sétálhat; veszély idején pedig minden oldalon egyenesen a szabadba juthat, miután ezekről a terrassokról a foyerba és a lépcsőkhöz lehet jutni anélkül, hogy ismét a terembe kellene visszamenni. A foyer és a terrassok jóval tágasabbak, mint szükséges lenne, hogy azok által a karzat egész közönsége befogadtassék, ami által elérhető, hogy esetleges veszély esetén a közönség elhagyhatja a termet a nélkül, hogy kényszerítve volna a lépcsőkön tolongani. A terrasszokról 4 üveg ajtón és 6 ablakon keresztül akadálytalan fénynyel jut a világosság, úgy, hogy nappal is lehetséges volna mesterséges világítás nélkül előadást tartani. Mielőtt a nézőteret elhagynók, figyelmeztetnek arra, hogy a közönség, mely egyesített központból lép a fővesztibülbe, teljesen megosztva hagyhatja el a színházat. (…) a földszint közönsége mindkét oldalon két-két kisebb csarnokon át, a páholyfolyósókról egyenesen a szabadba juthat, (…) a karzati közönség az oldalkijárásokon, egyenesen kerül az utczára, miáltal a fővesztibülre csakis a páholyoknak és az erkélynek közönsége marad, nemkülönben a kocsit használó földszinti közönség. A színpad szélessége 24 m. és mélysége a hátsó színpaddal együtt 21 m., lefelé két alsó színpad van berendezve, a színpadi dobogótól számított 20 m. magasságú zsinórpadlás és a színpad közt a két emeletes „munkakarzatok“ és hidak láthatók. A 13, 50 m. széles és 8 m. magas proscénium-nyílást Gobelin módra festett vasfüggöny zárja el. Az egész színház villamos világításra van berendezve. A társaság osztatlan és őszinte elismeréssel nyilatkozott a berendezés felől, és általános volt az a vélemény, hogy a színház díszes, fölötte praktikus és e mellett határozottan intim jellegével rendkívül kellemesen fogja meglepni a főváros közönségét.”

A Vígszínház. In: Fővárosi Lapok, 33. évf. 78. sz. (1896. március 19.), 5–6.Törzsgyűjtemény

32_kc_2752_epulet_es_tarsulat_reszlet.jpgA Vígszínház épülete és első társulata, részlet. Jelzet: SZT KC 2752 – Színháztörténeti és Zeneműtár

A színészek 1896. április 2-án vehették birtokba az épületet, aznap megkezdődtek a próbák. A körülbelül 1400 fő befogadására alkalmas színházat 1896. május elsején, a millenniumi ünnepségek keretében nyitották meg. 

Felhasznált irodalom:

Patonai Anikó Ágnes
(Színháztörténeti és Zeneműtár)

A sorozat további részei: Első rész

komment

A szombathelyi műgyűjtő házaspár, Pittmann László és Ildikó – Ex libris gyűjtők, gyűjtemények. 70. rész

2026. április 01. 06:00 - nemzetikonyvtar

Munkák és napok – és kincsek. 136. rész

Sorozatunk címe Hésziodosz Munkák és napok című művére utal. Az ókori szerző a földműves kitartó, gondos munkáját jelenítette meg. Könyvtárunk kutató munkatársai ehhez hasonló szorgalommal tárják fel a gyűjtemények mélyén rejlő kincseket. Ezekből a folyamatos feldolgozó munka nyomán felbukkanó kincsekből, témákból, érdekességekből adunk közre egyet-egyet blogunkban. A sorozat százharmichatodik részében Vasné dr. Tóth Kornélia, a Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár tudományos munkatársa „Ex libris gyűjtők, gyűjtemények” címmel indított alsorozatában a tárban található ex librisek készíttetői közül ezúttal Pittmann László és neje gyűjteményét mutatja be. 

A szombathelyi Pittmann László (1943–2006) tanár, a grafikai eljárások nagymestere és felesége, Mikó Ildikó (1945–2021) iskolai könyvtáros, mindketten jeles műgyűjtők voltak.
Pittmann László kezdetben építőipari vállalatoknál dolgozott, majd évtizedekig tanított a szombathelyi Szakmunkásképző Intézetben (a későbbi Hefele Menyhért Építőipari Szakközépiskolában) és a Berzsenyi Dániel Tanárképző Főiskolán, ahol 1993-tól a rajz tanszék grafikai műhelyét vezette. A barcsi, a tokaji és a tállyai művésztelepeken szintén a grafikai munkát irányította.
A VAOSZ-kör (szombathelyi értelmiségi asztaltársaság) vezetőjeként és a Kisgrafika Barátok Köre (KBK) tagjaként élénk kapcsolatokat épített ki művészekkel, hazai és nemzetközi szinten is. A KBK-ba 1972-ben lépett be – ekkortól számos grafikust fogadott otthonában, köztük Stettner Bélát, Gácsi Mihályt, Perei Zoltánt, Kass Jánost és Kamper Lajost.

1_kep-pittmann_l_stettner_b.jpgStettner Béla portrégrafikája Pittmann Lászlóról (1977). A kép forrása: bodorkós: A Pittmann-jelenség, Savaria Fórum, 2007/7. sz., 11.

Pittmann lett a szombathelyi kisgrafikakör vezetője, mely a Megyei Ifjúsági és Művelődési Központban kapott otthont. Itt a kiadványok előkészítéséhez nyomdai, sokszorosítási lehetőséget is biztosítottak számukra. A Kisgrafika folyóiratban Pittmann László több írása megjelent, például Kamper Lajos szombathelyi grafikus munkásságáról. A kisgrafikai élet tíz esztendeje Vas megyében című cikkében maga írt arról, hogy 1974-től 10 év alatt – az egyik helyi szakmunkásképző intézetben évente tartott 2-3 alkalmi bemutató mellett – több mint 20 kiállítást rendezett különböző könyvtárakban, galériákban, a Megyei Ifjúsági és Művelődési Központ kiállítótermeiben, többnyire feleségével együtt. Nagy szerepe volt a Szombathelyen tartott VII. Országos Kisgrafikai Találkozó megszervezésében, lebonyolításában 1980-ban. A szombathelyi kisgrafikakör Stettner Béla – sok éven át a KBK művészeti vezetője – halálával, 1984 körül szűnt meg.

2_kep-stettner_bela_380_11263_j2_ff.jpgStettner Béla grafikája. Jelzet: Exl.P/583 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

A sokszorosító eljárásokat kitanulva Pittmann László fontos és elismert tevékenysége lett a nyomatok készítése. Szombathely mellett felkéréseket kapott szerte az országban, többek között Stettner Béla, Gácsi Mihály, Kass János képgrafikáinak nyomtatását végezte. 1980-ban ő készítette el az országos találkozó emlékmappáját, Stettner Béla Vasi mappa, Gácsi Mihály Hat rézkarc és Perei Zoltán Hangszerek című gyűjteményét. Kass János, Reich Károly, Csohány Kálmán, Würtz Ádám munkái az ő műhelyében öltöttek testet. A Pittmann László emlékére 2007-ben a Szombathelyi Képtárban rendezett kiállítás kapcsán Kamper Lajos grafikus – a több évtizedes emberi és szakmai barátság jegyében – így méltatta Pittmann munkásságát:

„Sok-sok embernek adott kellő szakmai indíttatást, erkölcsi irányt érzékenységével, nyitottságával. A gyűjtő és a grafikai nyomtatás megszállottja a képzőművészek között olyan volt, mint a színészeknél egy jó öltöztető. A művészek elképzeléseit nemcsak le tudta nyomtatni, de képileg is úgy jelenítette meg, ahogyan azt a művészek megálmodták. Soha nem volt fáradt, ezért mindannyian külön bámultuk. Én személy szerint is sokat köszönhetek neki. Indulásomban sok szakmai segítséget kaptam tőle. […] Kezét a grafikai élet ütőerén tartotta, és ez magában foglalta a nemzetközi áramlatokat is. Az ő agya úgy működött, mint a művészeké. De soha nem akart művész lenni.”

bodorkós: A Pittmann-jelenség, Savaria Fórum, XVII. évf., 2007/7. sz., 11.

Gyűjteménye létrehozásában, a művészekkel való kapcsolattartásban nagy szerepe volt nejének, Mikó Ildikónak. A feleség nagyon sokoldalú gyűjtő volt, a (dedikált) könyvek, képeslapok, szentképek, gyászjelentések, ex librisek, alkalmi grafikák, szabad grafikák, fotók és órák egyaránt érdekelték. Ő végezte a férjével közös ex libris gyűjtemény katalogizálását, a levelezés nagy részét, illetve a cserék lebonyolítását.
Első családi ex librisüket 1971-ben rendelték meg Fery Antaltól („Ex libris familiae Pittmann”, 1972, op. 775), e grafika révén ismerték meg a fametszet technikáját. Ezt követően Brankovits Évával és Stettner Bélával linómetszeteket készíttettek.

3_kep-brankovics_eva_307_n.jpgBrankovits Éva grafikája. A kép forrása: Palásthy Lajos ex libris gyűjteménye

Menyhárt József „Pittmann Lászlóék könyve” feliratú fametszete 1973-ból való az életet jelképező – friss hajtást hozó – fa ábrázolásával.

4_kep-menyhart_jozsef_152_41207.jpgMenyhárt József fametszete (1973). A kép forrása: Palásthy Lajos ex libris gyűjteménye

A Pittmann házaspár teljeskörűen gyűjtötte a magyar grafikusok munkáit, a külföldiek közül csak a kiemelkedően jó – elsősorban a cseh, lengyel, orosz és olasz – művészek lapjai érdekelték őket. Utóbbi gyűjteményegység gyarapításában fordulópontot jelentett a XV. FISAE Nemzetközi Ex libris Kongresszuson (1974) való részvétel Bledben, mely kitágította nemzetközi kapcsolataikat.
Az évtizedek folyamán tízezer darabot is meghaladó kisgrafikai kollekciót hoztak létre, melyben 150 körülire nőtt a család tagjai részére készített ex librisek száma, köztük olyan neves alkotók műveivel, mint Kass János, Reich Károly és Nagy Zoltán. A Pittmann László nevére szóló ex librisek közül kiemelkedik dekorativitásával a Kós Károlynak emléket állító lap Deák Ferenctől, emellett további alkotások Vén Zoltán, Sterbenz Károly, Stettner Béla, Kamper Lajos és Józsa János művészektől.

5_kep-jozsa_janos_069_41186.jpgJózsa János rézkarca. A kép forrása: Palásthy Lajos ex libris gyűjteménye

Pittmann Ildikó első ex librisei közé tartozott a Szabó Lőrinc portréját ábrázoló grafika 1973-ból, melynek alkotója Fery Antal. Egy 1974-es lapon Savaria–Szombathely felirattal Hadrianus császár arcképét láthatjuk a szombathelyi székesegyházzal és az 1945-ös emlékművel, a grafikus szintén Fery Antal. Diskay Lenke következő, P. Mikó Ildikó nevére szóló, három dúcról készült, színes nyomatán korongszerű mezőben nőalak rajzolódik ki madárral.

6_kep-miko_ildiko_p_gr_diskay_220.jpgDiskay Lenke többszínnyomatú fametszete (1973). Jelzet: Diskay/220 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

A Himnusz születésének 150. évfordulójára (1823–1973) készíttetett rézmetszetű ex librisen Kölcsey Ferenc és Erkel Ferenc kettős portréja szerepel, az alkotó Nagy Zoltán.

7_kep-himnusz-_erkel-kolcsey-graf_nagy_zoltan_p_585_55x43_75x60_-j2.jpgNagy Zoltán grafikája. Jelzet: Exl.P/585 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

Stettner Béla és Perei Zoltán lapjain közös az anya-gyermek motívum szerepeltetése, mely – Pittmann Ildikó kérésére – gyakran fordul elő a nevére szóló ex libriseken.

8_kep-perei_zoltan_miko_ildiko_x1_1974_93x72j.jpgPerei Zoltán fametszete (1974). A kép forrása: Palásthy Lajos ex libris gyűjteménye

Ildikó a szombathelyi kisgrafikakör tagjaként élénk tevékenységet fejtett ki a műfaj propagálása terén, szakirányú cikkei jelentek meg. Emellett számos kiállítást szervezett, többek között a Berzsenyi Dániel Megyei Könyvtárban és a Megyei Művelődési és Ifjúsági Központban. Több nemzetközi és hazai találkozón vett részt, nagy szerepe volt 1980 júliusában Szombathelyen a VII. Országos Kisgrafika Találkozó megrendezésében.
A szombathelyi neves műgyűjtő házaspár, Pittmann László és Ildikó emlékét őrzi a Grafikák a Pittmann-gyűjteményből. Magyar sokszorosított grafika 1960–1985 (Szombathely, 2011) című kötet, emellett a nevükre szóló számos ex libris, alkalmi grafika. Ez utóbbiak gazdag anyagába és a család aktív ex libris vonatkozású tevékenységébe adott betekintést a jelen írás.

9_kep-fery_antal_0416_43878j2.jpgFery Antal fametszete (1975). A kép forrása: Palásthy Lajos ex libris gyűjteménye

Irodalom:


Vasné dr. Tóth Kornélia
(Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár)

Az Ex libris gyűjtők, gyűjtemények című sorozatunk további részei: 1. rész; 2. rész; 3. rész; 4. rész; 5. rész; 6. rész; 7. rész; 8. rész; 9. rész; 10. rész; 11. rész; 12. rész; 13. rész; 14. rész; 15. rész; 16. rész; 17. rész; 18. rész; 19. rész; 20. rész; 21. rész; 22. rész; 23. rész; 24. rész; 25. rész; 26. rész; 27. rész; 28. rész; 29. rész; 30. rész; 31. rész; 32. rész; 33. rész; 34. rész; 35. rész; 36. rész; 37. rész; 38. rész; 39. rész; 40. rész; 41. rész; 42. rész; 43. rész; 44. rész; 45. rész; 46. rész; 47. rész; 48. rész; 49. rész; 50. rész; 51. rész; 52. rész; 53. rész; 54. rész; 55. rész; 56. rész; 57. rész; 58. rész; 59. rész; 60. rész; 61. rész; 62. rész; 63. rész; 64. rész; 65. rész; 66. rész; 67. rész; 68. rész; 69. rész

A Munkák és napok – és kincsek című sorozatunk további részei: 1. rész; 2. rész; 3. rész; 4. rész; 5. rész; 6. rész; 7. rész; 8. rész; 9. rész; 10. rész; 11. rész; 12. rész; 13. rész; 14. rész; 15. rész; 16. rész; 17. rész; 18. rész; 19. rész; 20. rész; 21. rész; 22. rész; 23. rész; 24. rész; 25. rész; 26. rész; 27. rész; 28. rész; 29. rész; 30. rész; 31. rész; 32. rész; 33. rész; 34. rész; 35. rész; 36. rész; 37. rész; 38. rész; 39. rész; 40. rész; 41. rész; 42. rész; 43. rész; 44. rész; 45. rész; 46. rész; 47. rész; 48. rész; 49. rész; 50. rész; 51. rész; 52. rész; 53. rész; 54. rész; 55. rész; 56. rész; 57. rész; 58. rész; 59. rész; 60. rész; 61. rész; 62. rész; 63. rész; 64. rész; 65. rész; 66. rész; 67. rész; 68. rész; 69. rész; 70. rész; 71. rész; 72. rész; 73. rész; 74. rész; 75. rész; 76. rész; 77. rész; 78. rész; 79. rész; 80. rész; 81. rész; 82. rész; 83. rész; 84. rész; 85. rész; 86. rész; 87. rész; 88. rész; 89. rész; 90. rész; 91. rész; 92. rész; 93. rész; 94. rész; 97. rész; 98. rész; 99. rész; 100. rész; 101. rész; 102. rész; 103. rész; 104. rész; 105. rész; 106. rész; 107. rész; 108. rész; 109. rész; 110. rész; 111. rész; 112. rész; 113. rész; 114. rész; 115. rész; 116. rész; 117. rész; 118. rész; 119. rész; 120. rész; 121. rész; 122. rész; 123. rész; 124. rész; 125. rész; 126. rész; 127. rész; 128. rész; 129. rész; 130. rész; 131. rész; 132. rész; 133. rész; 134. rész; 135. rész

komment

350 éve született II. Rákóczi Ferenc. 3 rész

2026. március 30. 06:00 - nemzetikonyvtar

„Vezér valék! és íme hontalan”: II. Rákóczi Ferenc emlékezete a XIX. század második felében

03_30_ii_rakoczi_ferenc_350_1.jpg Marastony Antal: II. Rákóczi Ferencz. [Litográfia]. In: Nemzeti Képes Újság, 1. évf. 12. sz. (1863. április 5.). Címlaprészlet. – Törzsgyűjtemény

„Vezér valék s népem szerette én
Rákóczi név diszíte engemet!
Boldogtalan dicső honom földén
A szenvedő nép őrzé éltemet...
Vezér valék! és íme hontalan!
Hazám egén rabságnak éje van!”

„Én küzdve a honért, veszélyezém
Önéltemet, csakhogy szabad legyen,
Sok vér kifolyt ezért honom földén,
Hogy ellenén méltó boszút vegyen!
Vezér valék! és íme hontalan!
Hazám egén rabságnak éje van!”

„Hah! ám de többször vesztők a csatát,
Sors, ostorával üldözé hadunk,
A vad csaták feldúlták e hazát,
S mégis hiába küszködött karunk!
Vezér valék! és íme hontalan!
Hazám egén rabságnak éje van!”

„Szerencsémnek letűne csillaga,
Küzdéseim jutalma bujdosás,
Lengyel s frank honból Pontus partira,
De nincs szívemre itt se nyúgovás!
Vezér valék! és íme hontalan!
Hazám egén rabságnak éje van!”

„Ki elveszíté mindenét, honát,
Keservre annak nincsen-e joga?
Bár szép vidék keríti új lakát,
A sajgó szív nyugtot nem lel soha!
Vezér valék! és íme hontalan!
Hazám egén rabságnak éje van!”

„Honom szent földe messze, messze táj!
Imára nyúl az ég felé kezem,
A bujdosónak érted szíve fáj,
Gyász végemet közelgni érezem. –
Vezér valék! és íme hontalan!
Hazám egén rabságnak éje van!”

„Oh Isten áldd meg a magyar hazát,
Kisérje fény, dicsőség útain!”
És itt a szó további hangzatát
Nem hallani a bajnok ajkain. –
Amint honáért így imádkozék,
Nagy szelleme az égbe távozék!

 Eötvös Loránd: II. Rákóczi Ferenc keserve (Pest, 1862. február 9.). In: Ahol virág, madár megértenek. Báró Eötvös Loránd versei és fordításai. Összegyűjtötte, a bevezető tanulmányt és a jegyzeteket írta, a mutatókat összeállította Kis Domokos Dániel. Szörényi László ajánlásával, Budapest, Unicus Műhely, 2020, 90–91. – Törzsgyűjtemény

03_30_ii_rakoczi_ferenc_350_2.jpgKeleti Gusztáv: Eötvös Loránd. 1858. Vászon, olaj, 95×79 cm. Magyar Nemzeti Galéria, FK4176. In: Ahol virág, madár megértenek. Báró Eötvös Loránd versei és fordításai. Összegyűjtötte, a bevezető tanulmányt és a jegyzeteket írta, a mutatókat összeállította Kis Domokos Dániel. Szörényi László ajánlásával, Budapest, Unicus Műhely, 2020. Borító – Törzsgyűjtemény

Eötvös Loránd II. Rákóczi Ferenc keserve című versét Pesten írta 1862. február 9-én. A XX. század végéig kéziratban lévő vers jelen korunkban először, teljes terjedelmében – stílszerűen – Borsiban, a fejedelem szülőhelyén hangzott el újra 1999. március 28-án egy Rákóczi-kori megemlékezésen, illetve az ünnepséget követő tudományos konferencián, majd szintén ebben az évben a Szatmárnémetiben rendezett konferencián. Nyomtatásban először 2000-ben jelent meg a „Rákóczi, mint a számkivetettség jelképe” témakör egyik dokumentumaként.
Az 1860-as évek elején még jórészt tiltottak voltak a Rákóczi-szabadságharcról szóló művek, nem egy hasonló tárgyú szöveget, cikket még rá néhány évre is komoly cenzori vizsgálat alá vetettek, vagy egyenesen elkoboztak.
Szigligeti Ede II. Rákóczi Ferenc fogsága című színdarabja is a cenzúra elé került, épp 1862-ben, annak ellenére, hogy a pesti Nemzeti Színházban már 1861. május 24-én – az 1848-as ősbemutató kirobbanó sikere után – ismét előadták.

03_30_ii_rakoczi_ferenc_350_3.jpgSzigligeti Ede: II. Rákóczy Ferencz fogsága. Szövegkönyv, cenzúrapéldány, Worafka József cenzor bejegyzésével. Címlap. Jelzet: NSZ M 89 –Színháztörténeti és Zeneműtár színháztörténeti gyűjtemény

A könyvtárunk Színháztörténeti és Zeneműtára színháztörténeti gyűjteményében őrzött pesti Nemzeti Színház cenzúrapéldánya [NSZ M 89] szerint Worafka József cenzor engedélye csak 1862. március 16-án kelt, de március 23-án már ismét játszották a darabot.

03_30_ii_rakoczi_ferenc_350_4.jpgSzigligeti Ede: II. Rákóczy Ferencz fogsága. Szövegkönyv, cenzúrapéldány, Worafka József cenzor bejegyzésével. Fol. 48. verso. Jelzet: NSZ M 89 – Színháztörténeti és Zeneműtár színháztörténeti gyűjtemény

Ugyanakkor a magyarországi osztrák katonai cenzúra még 1861 októberében is igen érzékenyen reagált a Rákóczi vagy a honvéd szó hallatán. A császári királyi katonai főparancsnokság a Budai Színház igazgatóságának egyenesen megtiltotta a II. Rákóczi Ferenc és A honvéd-huszárok című darabok további előadását.
Pesten Zrínyi Ilona szerepét ekkor is, azaz 1861–1862-ben, miként az 1848. évi ősbemutatón, Jókainé Laborfalvi Róza játszotta.
Rákóczit 1861-ben és 1862-ben Feleky Miklós és ifjabb Lendvay Márton játszották felváltva.
Míg a pesti Nemzeti Színházban Jókainé, a kolozsvári Farkas utcában lévő hajdani, egyik első magyar kőszínházban, a Kolozsvári Nemzeti Színházban, az 1861. szeptember 29-i bemutatón az akkor már befutott színésznő, Gvozdanovics Júlia alakította Zrínyi Ilonát. (A bemutató napján egyébként éppen a pesti Nemzeti Színházban is ez a darab ment.) A kolozsvári felújított előadás címszerepében pedig az ifjú
Paulay Edét láthatták a nézők, aki alig egy éve vette feleségül a női főszereplőt, Gvozdanovics Júliát.
Veress Ferenctől, a híres erdélyi fotográfustól mindkét főszereplőről fennmaradt az eredeti, dedikált fotográfia, az 1861. évi előadás kosztümjében. A képek természetesen az akkori szokásnak és technikának megfelelően, a műteremben készültek. Ez az eljárás, vagyis a beállított, műtermi kép a színészekről még hosszú időn át, az 1900-as éveken túl is megmaradt.

05_06_paulay_as_gvozdanovics.jpgPaulay Ede mint Rákóczi Szigligeti Ede II. Rákóczi Ferenc fogsága című drámájában. Fotó: Veress Ferenc, 1861. Jelzet: KA 4520/9 – Színháztörténeti és Zeneműtár, színháztörténeti gyűjtemény
Paulay Edéné Gvozdanovics Mária mint Zrínyi Ilona, Szigligeti Ede II. Rákóczi Ferenc fogsága című drámájában. Fotó: Veress Ferenc, 1861. Jelzet: KA 6103/3/3 – Színháztörténeti és Zeneműtár, színháztörténeti gyűjtemény

A helyenként politikai célzásokkal bővített darab telt ház előtt ment több ízben is, míg végül 1861. október 31-én az udvari kancellária kérdést intézett a főkormányszéknek, hogy hogyan engedhette meg a darab előadását. A választmány cenzora ekkor Gróf Lázár Miklós volt. Ő és Follinus János december 4-én kelt válaszukban azt felelték, hogy a darabot nem tartották tilalmasnak, hiszen Pesten, Budán és a katonai parancsnokság engedélyével itt is adták. Végül 1862. március 27-én ismét engedélyezték a darab előadását, mert Follinus hiteles szöveget szerzett, „melyben az eredeti szöveg botrányos része kihagyatott”. Ami pedig kissé komikusan hangzik, a főkormányszék még december 16-án a városi tanácsnak is rendeletet adott ki, hogy „ne tűrjön el az előadásokon sértő mondást a király, a királyi ház tagjai, s a hazaszeretet [!] ellen”. Fenyegetésképpen pedig az előadás azonnali megszakítását is kilátásba helyezték.
1863-ban pedig Thaly Kálmán II. Rákóczi Ferencről szóló írását, melyben a fejedelmet a „legnagyobb” és
leghazaszeretőbb magyar”-nak nevezte, a Marastoni Antal szép litográfiájával együtt, illetve az írást megjelentető Nemzeti Képes Újság, 1863. április 5-i, 12. lapszámát „elkobozták”. A lapot maga Thaly Kálmán szerkesztette. Az elkobzott és a később megjelenő engedélyezett példány Thaly hagyatékában maradt ránk, a szerkesztő megjelöléseivel.

03_30_ii_rakoczi_ferenc_350_7.jpgNemzeti Képes Újság, 1. évf. 12. sz. (1863. április 5.) Az elkobzott példány címlapja, a szerkesztő, Thaly Kálmán jelölésével. A nyitócikk Thaly Kálmán: II. Rákóczi Ferencz. 113–114. – Törzsgyűjtemény

A lapszám újranyomott példányában már helyette, az engedélyezett második változatban, a második oldalon A katona jó paripán... című vers a XVIII. századból szerepel. 

03_30_ii_rakoczi_ferenc_350_8.jpgNemzeti Képes Újság, 1. évf. 12. sz. (1863. április 5.) Az engedélyezett szám címlapja, a szerkesztő, Thaly Kálmán jelölésével – Törzsgyűjtemény

A lapszám végén lévő apró üzenetek között a felelős szerkesztő, Thaly Kálmán megjegyzése:

„Lapunk jelen száma tőlünk nem függő akadály miatt jelent meg későbben.”

A szerk.: Főváros és vidék. In: Nemzeti Képes Újság, 1. évf. 12. sz. (1863. április 5.), 120. – Törzsgyűjtemény

03_30_ii_rakoczi_ferenc_350_9.jpgA szerk.: Főváros és vidék. In: Nemzeti Képes Újság, 1. évf., 12. sz. (1863. április 5.), 120. – Törzsgyűjtemény

Ugyanakkor megmaradhatott Rákóczi szülőházának, sőt a fejedelem és Zrínyi Ilona konstantinápolyi sírhelyének ábrázolása is, sőt az elkobzott példányhoz képest, az eredeti Rákóczi-életrajzból átmentve egy külön képmagyarázat is bekerült:

„II. Rákóczi Ferenc fejedelem, kinek története minden magyar előtt ismeretes, 1676-ban született Zemplénvármegyében Borsiban. A régi várkastély, melyben a nagy fejedelem először látta a napvilágot, ma is épen áll, mint képünkön látható, s a b. Vay család birtokában van; birtokosai kegyeletben tartják, a hozzá kötött nemzeti emlékért.
Másik képünk a konstantinápolyi Szent-Benedek rendűek templomát tünteti fel, mely a Galata nevű városrészben fekszik. II. Rákóczi Ferenc 1735 ápril 8-kán Rodostóban elhunyván: bujdosó hívei által e templomban tétetett örök nyugalomra, az oltár előtt készített sírboltban, azon márványlap alá, mely képünkön látható. Rajta a fejedelem címere, és emlékét hirdető felirat díszlik. Mellette pihen a fejedelem édesanyja Zrínyi Ilona.”

– y – n.: Rákóczi Ferenc szülőháza és sírja. Képmagyarázatul. In: Nemzeti Képes Újság, 1. évf. 12. sz. (1863. április 5.), 119. – Törzsgyűjtemény

03_30_ii_rakoczi_ferenc_350_10.jpgNemzeti Képes Újság, 1. évf. 12. sz. (1863. április 5.) Az elkobzott és az engedélyezett számban egyaránt, 117. – Törzsgyűjtemény

*A fenti vers keletkezésekor még a tizennegyedik életévét sem töltötte be az ifjú Eötvös Loránd. Maga is láthatta akár a Nemzeti Színházban Szigligeti történeti drámáját, de sok más helyről, s elsősorban atyjától és Eötvös József történész barátjától, Szalay Lászlótól is sokat hallhatott a nagyságos fejedelemről, hiszen szépapja, vásárosnaményi Eötvös Miklós uram maga is részt vett a Rákóczi-szabadságharcban, Károlyi Sándor mellett mint Szatmár vármegye districtualis commissariusa.
A kis Eötvös Loránd versének számos irodalmi előzménye közül most csak egyet emelünk ki, a család régi barátjának veretes költeményét, mely még 1851-ben jelent meg, a cenzúra miatt Lipcsében, a tartalomjegyzék szerint „Gy. P.” a vers végén pedig „P. Gy.” monogram alatt, ki nem más, mint a fiatal, akkor még, versének kinyomtatása évében csak huszonöt éves Gyulai Pál:

„Messze-messze tőlünk Pontusz puszta’ partján,
Ott éltél ridegen, elfeledve, árván;
Halavány búbánat ott emésztett lassan,
Elszállván hős lelked árva sóhajokban.”

P. Gy. [Pál Gyulai]: Rákoczy. Részlet. In: Hangok a múltból. A magyar nemzet nagy napjainak emlékeűl. Összeszedte és kiadta két magyar honfi. [Kertbeny Károly és Eisler Mór] Keil Ernő és Társa, Lipcse, 1851, 266–270. – Törzsgyűjtemény
Újraközölte: R. Várkonyi Ágnes – Kis Domokos Dániel (szerk.): A Rákóczi-szabadságharc, Budapest, Osiris (Nemzet és emlékezet), 2004, 654–656.

Felhasznált irodalom:

Kis Domokos Dániel
(Színháztörténeti és Zeneműtár)

Az összeállítás további részei: 1. rész2. rész

komment

350 éve született II. Rákóczi Ferenc. 2. rész

2026. március 27. 06:00 - nemzetikonyvtar

„A történetírás meglehetősen elkésve fordult a valóság feltárásának tudományos igényével Rákóczi felé.”

II. Rákóczi Ferenc születésének 350. évfordulóján a fejedelemhez és életművéhez köthető könyvtári dokumentumokból válogattunk.  

Szépirodalom

6_kep.JPGHerczeg Ferenc: Pro Libertate! című művének különböző kiadásai. A szerző által készített kép

Herczeg Ferenc (1863–1954) a két világháború közötti Magyarország legnépszerűbb írója volt. Számtalan mesét, drámát, társadalmi és történelmi regényt írt, melyek részben Jókai és Mikszáth stílusát követték, de a romantikus és anekdotikus előadásmód nála konzervatív világnézettel párosult. A háromszor is (az Élet kapuja című művével) Nobel-díjra jelölt író talán legjelentősebb műve II. Rákóczi Ferenc életregénye, a Pro libertate!  A történet az 1680-as években kezdődik, a Zrínyi Ilona parancsnoksága alatt álló Munkács várának ostromát élheti át a gyermek Rákóczi Ferenc szemével az olvasó. Ezután egymást követik az események a sodró lendületű történetben. Zrínyi Ilona kénytelen feladni a túlerővel szemben Munkácsot, és elszakítják tizenkét éves kisfiától. A kis Rákóczi Bécsbe kerül, ahol az író érzékletesen bemutatja, hogyan próbálta meg Kollonich Lipót esztergomi érsek őt gyökereitől elszakítani. Ez végül nem sikerült, és a Magyarországra hazatelepült főnemes – látva nemzete nyomorát – a szegénylegényekből, hétszilvafás kurtanemesekből és bujdosókból álló felkelők vezetője lett. A társadalmi helyzet érzékletes bemutatása mellett Herczeg Ferenc feltárja az ifjú Rákóczi szerelmi életének kudarcait. Számos kidolgozott jellemrajz is megjelenik a műben, mely mind a kuruc, mind a labanc magyarok társadalmi, gazdasági vagy lélektani motivációira világít rá, vagyis arra, hogy személy szerint ki miért állt a szabadságharc egyik vagy másik oldalára. A szabadságharc egy-egy eseményét olvasmányosan beszéli el, rávilágít a külpolitikai háttérhelyzetre, majd bemutatja a bujdosás keserves éveit.
Jókai Mór tollából született, kevésbé ismert mű a Rákóczi fia című regény, melynek cselekménye a szabadságharcot követően, a fejedelem Rodostóban töltött emigrációja idején zajlik. A regény cím- és főszereplője tulajdonképpen az elsőszülött fiú, György, aki meglátogatja édesapját. A nagy mesemondó jóval ismertebb regénye a Szeretve mind a vérpadig Ocskay László kuruc brigadéros szabadságharcban betöltött életútját mutatja be olvasmányosan, sodró lendülettel, a történelmi eseményekbe sokszor fantáziaelemeket beleszőve. A zűrös életű katona bemutatását egy botrányos, általa katonabajtársának halált okozó párbajjal kezdi, és az 1710-ben árulásért történt kivégzésével fejezi be (Ocskay az 1708-as, vesztes trencséni csata után átállt a császáriakhoz, ezt követően Jávorka Ádám egy e célból létrehozott különítmény élén fogta el és vitte haditörvényszék elé). II. Rákóczi Ferenc ugyan nem szerepel a műben, de a zűrös életű Ocskay jellemrajzán kívül elég színes képet nyújt a szabadságharc eseményeiről és szereplőiről. Viszont érdekes, hogy A nagyenyedi két fűzfa című (meg is filmesített) elbeszélés már jóval árnyaltabb képet mutat a szabadságharc résztvevőiről. A labanc Trajtzigfritzig csapatán kívül Balika kapitány kurucai is ugyanúgy sarcolják a várost, sőt az egész bonyodalom abból fakad, hogy a kurucok rajtaütnek az enyedi küldöttségen és elkobozzák a labancoknak szánt ellátmányt. Már a történet – nem kis szarkazmussal – megírt bevezetése sem túl hízelgő a szabadságharc bizonyos résztvevőire nézve:

„...Éppen száz és ötven esztendeje annak, hogy a kuruc-labanc világ legszebb divatjában vala; ma a kuruc, holnap a labanc osztott törvényeket Enyednek, mikor az egyik kiment az egyik városvégén, a másik bejött a másikon.
A jó enyediek váltig jobb szerették volna, ha e derék emberek, ahelyett, hogy őket látogatják, inkább egymást keresnék fel; de ezek bölcs urak voltak, és hallottak valamit azon stratégiai fogásokról, miszerint az ellenséget azáltal is meg lehet verni, ha a környéket élelmiszereiből kipusztítják. Ők ezt vevék gyakorlatba.”

Jókai Mór: A nagyaenyedi két fűzfa. In: Jókai Mór válogatott elbeszélései, Budapest, Szépirodalmi, 1955. – Magyar Elektronikus Könyvtár

A lakosság és a szabadságharcos kurucok közötti kapcsolatról jóval kedvezőbb képet fest Mikszáth Kálmán szintén a Rákóczi-szabadságharc idején játszódó (és szintén megfilmesített) A fekete város című művében. A történetben egymással ellenségeskedő Szepes vármegyei nemesek és a német polgárok lakta Lőcse városa egyaránt lelkes elkötelezettje Rákóczinak, a főszereplő Görgey Pál alispán testvéröccse Esze Tamással tart, unokaöccse kuruc tiszt lesz, az alispán fejére vadászó ifjú Fabricius Antal lőcsei főbíró pedig rendszeresen szorgalmazza a fejedelem támogatását.

A kuruc kor költészete/zenéje

8_kep.JPGA kuruc költészet című gyűjteményes kötet borítója Törzsgyűjtemény
A kuruc kor zenéje. 1664–1736 című hangzóanyag CD változatának borítója – Színháztörténeti és Zeneműtár

Történelmi hagyományőrzőként nagyon jól tudom, hogy egy adott kor kutatásához, esetleges rekonstruálásához akár elsődleges források is lehetnek az adott körülmények között született dalok, költemények. Így van ez a kuruc mozgalmak és annak magvát képező Rákóczi-szabadságharc esetében is. A kuruc kor költészetéről számtalan könyvtári dokumentum látott napvilágot az idők során. Ebből kettőt emelnék ki, egy könyvformátumú nyomtatott dokumentumot és egy zenei hangzó anyagot. Erre a két műre azért is esett választásom, mert a bennük szereplő költemények (leginkább dalok) egy része egyrészt átfedi, másrészt nagyon jól ki is egészíti egymást. A magyar költészet kincsestára sorozatban jelent meg A kuruc költészet címmel Varga Imre válogatása. Az Unikornis Kiadó tetszetős és igényes bőrkötéssel bevont táblaborítói közé fűzött, kiváló minőségű papírra nyomtatott 250 oldalán összesen 80, a kuruc mozgalmakhoz köthető – a korszakra jellemző kollektív lelkivilágot jól tükröző – költemény található Petkó Zsigmond, Cserei Mihály, Petrőczi István, Ráday Pál és sok más ismert és ismeretlen szerzőtől. L. Kecskés András és együttese készítette a Hungaroton által 1990-ben kiadott A kuruc kor zenéje. 1664–1736 című hangzóanyagot. Ezt a kiadványt feltétlenül ajánlani tudom mindenkinek, aki esetleg arra is kíváncsi lenne, hogy a kuruc várak udvarán rakott tábortüzek körül ülő, álló, lakomázó, borozgató, vagy netalán táncoló katonák szájából – esetleg egy-egy kobzos, vagy tárogatósípos vezetésével – hogyan hangozhattak az olyan művek, mint a Csínom Palkó, a Petkó Zsigmond éneke, a Thököly haditanácsáról szóló ének, a Gondolkodjál szegény magyar végre, hová lísz, a Nosza hajdú firge varjú vagy milyen ének született az ifjú Rákóczit kiszabadító Lehmann százados haláláról. A kortárs történelmi hangszerekkel kísért dalok, bár nem mindig mentesek a későbbi korok, főleg a romantika műzenéjének beütéseitől, mégis nagyon jól visszaadják egy letűnt, az utókor által dicsőített időszak varázsát. Ezt csak fokozzák a jó orgánumú narrátor által elmondott kísérőszövegek.

Filmművészet

7_kep.JPGA Rákóczi hadnagya című film DVD-borítója – Történeti Interjúk Videótára
Barabás Tibor: Rákóczi hadnagya. Az első kiadás borítója – Törzsgyűjtemény

A Rákóczi- szabadságharc a hazai filmgyártásunkat is megihlette. Minden idők egyik legjobban sikerült kosztümös-történelmi magyar filmje, a Bán Frigyes által rendezett, 1953-ban készült (1954-ben bemutatott) Rákóczi hadnagya. A filmből a forgatókönyv írója, Barabás Tibor regényt is írt, amely először 1957-ben jelent meg a Móra Könyvkiadónál. A történet címszereplője, Bornemissza János (Bitskey Tibor) a jobbágyfiúból lett kuruc strázsamester, majd hadnagy valós történelmi személy, aki a valóságban is elfogta Max von Starhemberg császári generálist. A történet az 1708-as, Vág menti csatározások idején zajlik, mellékszereplőként megjelenik a Vak ragadványnevet viselő Bottyán János tábornok (Mádi Szabó Gábor) és maga a fejedelem, II. Rákóczi Ferenc (Deák Sándor) is. A hitelesen és látványosan koreografált csatajelenetekhez az akkor még létező, utolsó magyar huszárszázad működött közre. A színes film képi ábrázolása mai szemmel is lenyűgöző, a szereplők ruházatát, fegyvezetét, felszerelését, lakókörnyezetét, mentalitását hitelesen ábrázolja. Az egyetlen szépséghibája II. Rákóczi Ferenc és udvarának erősen osztályharcos szemszögű ábrázolása. Például a Starhemberggel megjelent Bornemisszát az ajtónállók nem akarják a fejedelemhez engedni, vagy a történet végén a fejedelem a nép kovácsolta fegyverekről beszél.
A Jókai és Mikszáth művei kapcsán említett Nagyenyedi két fűzfa és A fekete város című filmadaptációkban a Rákóczi-szabadságharc mindössze háttéreseményként jelenik meg, de nem meghatározó szempontja a cselekménynek. Két másik ismert magyar filmművészeti alkotásban viszont a szabadságharc szorosan képezi az események keretét. 1973-ban készült a Csínom Palkó című daljáték és 1964-ben mutatták be A Tenkes kapitánya  című ifjúsági tévésorozatot. Ezekben a történetekben személyesen nem szerepel a fejedelem, de feltűnik bennük egy valós történelmi személy, Béri Balogh Ádám kuruc brigadéros. Mindkét alkotás inkább a könnyed szórakoztatásra, semmint a történelmi események hiteles feldolgozására törekedett. Ráadásul a Farkas Ferenc operettjéből készült filmben a két főszereplő neve, Csinom Palkó (Nagy Gábor) és testvére Jankó (Benkő Péter) az eredeti kuruc dalban – a történettudományi kutatások szerint – valójában lovak megnevezésére szolgált. A Tenkes kapitánya pedig – az első és az utolsó rész (Rákóczi hadnagyából vett) csatajeleneteit leszámítva – gyakorlatilag az ifjúságnak szánt fantáziakalandok sorozatának tekinthető. Ennek a két műnek a jelentősége inkább a magyar lélekben a mai napig erősen élő kuruc-kultuszban rejlik.

Képregény

9_kep.JPGII. Rákóczi Ferenc és a nevével jelzett szabadságharc az egykori NDK-s Mozaik képregénynek is témául szolgált – Törzsgyűjtemény

II. Rákóczi Ferenc alakja és a Rákóczi-szabadságharc kedvelt témája volt az ifjúsági irodalomnak is. Emlékszem a (videókorszakot közvetlenül megelőző) nyolcvanas években az ifjúság számára legnépszerűbb irodalmi műfaj a képregény volt. A már bemutatott Szeretve mind a vérpadig című művet a Kockás magazin is leközölte a 20. számában. Szinte alig hagyott ki valamit a regény elbeszéléséből, így ezért mellette csak néhány rövidebb történet kapott helyett a többi számban megszokott meseszereplőkkel. De Rákóczi nevével – két évfolyamon keresztül – összefonódott egy másik, nagyon népszerű ifjúsági képregény is, a Kelet-Berlinben megjelent, egy korábbi blogbejegyzésben már bemutatott Mozaik képregény. Az 1983–84-ig, havonként megjelent történetben (a fordítás miatt a magyar nyelvű kiadás egy hónapi fáziskésésben volt) már személyesen is szerepel a fejedelem, aki a történet három főhősét – az Abrax; Brabax és Califax nevű manókat – nemcsak katonai kitüntetésben részesíti, mert jelentősen segítették Munkács várának – csellel, vér nélküli – visszafoglalását, de barátságot is köt velük, sőt megbízza őket, hogy járjanak közre XIV. Lajos francia királynál a szabadságharc támogatásában. A történetben egyébként (kuruc kémként) szerepel – a német Paprika Jancsi (Hans Wurst) mellett – Fazekas Mihály hőse, Lúdas Matyi is. A meseszerű történet megjelenésének háttere többet rejt magában, mint először gondolnánk. A Rákóczi hadnagyát, vagyis Bornemissza Jánost a filmvásznon alakító Bitskey Tibor színművész mesélte egy interjúban, hogy már az egyesítést követően elment egy volt keletnémet területen lévő retromoziba. Nagy meglepetésére és örömére a Rákóczi hadnagyát adták. Gondolta, biztos lesz hely, ezért ráér még megvenni a jegyet előadás előtt közvetlenül. Annál nagyobb volt a megdöbbenése, hogy alig kapott helyet. Szóval II. Rákóczi Ferenc és a kuruc téma az egykori NDK-ban is nagy népszerűségnek örvendett. Emellett a Mozaik számokban megjelent Kuruc kaland idején vetítették a Dargay Attila rendezte Lúdas Matyi című animációs filmre készített adaptációt is. Mondani sem kell, óriási sikerrel.

Zárszó

„Mint annak idején is, Rákóczi szavait szem előtt tartva igyekeztünk tetteit, szándékait, eredményeit és kudarcait minősíteni:»„bárki légy, ne dícsérj, ha megírod életem történetét«. Most reálisan feltárva a Habsburg-állam magyarországi politikáját és Rákóczi belső küzdelmeit a rendi kiváltságokhoz ragaszkodó magyar nemességgel szemben, minden dícsérő szónál meggyőzőbben tudjuk ábrázolni.“

Köpeczi Béla, R. Várkonyi Ágnes: II. Rákóczi Ferenc. 2. átdolgozott kiadás, Budapest, Gondolat, 1976, 10. – Törzsgyűjtemény

Ezeket a sorokat a hiánypótló Köpeczi–R. Várkonyi-monográfia második kiadásának bevezetőjéből idéztem. A cikkemben bemutatott művek tökéletesen tükrözik, hogy II. Rákóczi Ferenc születése után 350 évvel milyen elementáris erővel él tovább az utókor emlékezetében. És úgy tűnik, a vezérlő fejedelemnek nemcsak azon kívánsága nem teljesült, hogy a török hódítás végével létrejöjjön egy Habsburgoktól független, szabad magyar állam, de az sem, amit papírra vetett, miszerint, „bárki légy, ne dícsérj, ha megírod életem történetét”. Nem teljesült ezen kérése, hiszen valószínűleg nem létezik nemzeti irodalmunkban olyan könyvtári dokumentum (könyv, periodika, hangzó, audiovizuális dok. etc.), amely II. Rákóczi Ferencet ne történelmi nagyjaink között tartaná számon.

10_kep_3.jpgII. Rákóczi Ferenc szobra a Hősök terén. A kép forrása: Wikipédia

Felhasznált dokumentumok:

Hamvai-Kovács Gábor
(Olvasószolgálati és Tájékoztatási Főosztály)

Az összeállítás további részei: 1. rész

komment

350 éve született II. Rákóczi Ferenc. 1. rész

2026. március 26. 06:00 - nemzetikonyvtar

„A történetírás meglehetősen elkésve fordult a valóság feltárásának tudományos igényével Rákóczi felé”

II. Rákóczi Ferenc születésének 350. évfordulóján a fejedelemhez és életművéhez köthető könyvtári dokumentumokból válogattunk.

1_kep_5.jpg

Mányoki Ádám: II. Rákóczi Ferenc portréja. A kép forrása: Wikipédia

A történész évtizedekben, vagy évszázadokban méri az időt (még ha vannak is olyan történészek, akik csak néhány év, vagy hónap történetével foglalkoznak), de az életét az évfordulók mérik. Jómagam tizenhárom éves voltam, amikor a magyar tudományosság és közvélemény II. Rákóczi Ferenc születésének 300. évfordulójára emlékezett 1976-ban, megéltem és megértem a 2003-2011 között kilenc évig tartó, a Rákóczi-szabadságharc eseményeit felidéző eseménysort, s emberi számítás szerint összejöhet még a fejedelem 350. születésnapjának megünneplése 2026-ban, illetve halálának 300. évfordulójáról való megemlékezés 2035-ben. (A reményhez, hogy 2053-at, a szabadságharc 350. évfordulóját is megérem, már nem csekély optimizmus kell.)”

Hermann Róbert: Előszó. In: Bódvai András (szerk.): Rákóczi emlékkönyv. 2. átdolgozott kiadás, Budapest, Bethlen Gábor Alapkezelő Zrt., 2021, 9. – Törzsgyűjtemény

Ezeket a sorokat a jeles hadtörténész, Hermann Róbert vetette papírra. Az emberi számítás (legalább is az egyik része) a jelek szerint bejött, hiszen március 27-én Hermann Róberttel együtt emlékezhet meg az egész magyar nemzet a „nagyságos, vezérlő fejedelem”, vagyis II. Rákóczi Ferenc születésének 350. évfordulójáról. Egy korábbi bejegyzésben Mátyás király kapcsán megemlítettem, hogy talán nincs is olyan magyar ember, aki ne tudná, kiről van szó. E tekintetben nem igazán marad el II. Rákóczi Ferenc sem, hiszen talán olyan magyar ember sincs, akinek a Rákóczi-induló Erkel Ferenc, Hector Berlioz vagy Liszt Ferenc feldolgozásában ikonikussá vált dallama hallatán ne ugrana be rögvest Mányoki Ádám szintén ikonikussá vált Rákóczi-portréképe. II. Rákóczi Ferenc politikai rendszerektől független népszerűségét jól mutatja a mindenkori magyar valután szereplő ábrázolása. Ha az 1990 előtti és napjaink magyar papírpénzeit nézzük, akkor azt láthatjuk, hogy az újonnan nyomtatott bankókon más-más személyek kerültek egy-egy címletre. Egy kivétellel. II. Rákóczi Ferenc közismert portréja ugyanis szerepel mind a Magyar Népköztársaság ötven forintos bankjegyén, mind a Magyar Köztársaság (majd Magyarország) ötszáz forintosán. Továbbá a két világháború között használt kétpengős érmén és az 1945-ben kiadott ötvenpengős bankjegyen is a fejedelem képmása szerepel. Úgy vélem, ennél jobban már nem is lehet kifejezni egy történelmi személy népszerűségét.

2_kep.JPGII. Rákóczi Ferenc portréja pénzérmén és bankjegyeinken. A szerző által készített kép

A nevezetes Rákócziak sorában – Zsigmond, I. és II. György, továbbá I. Ferenc után – az ötödik nevet viselő II. Rákóczi Ferenc történelmünk nagyjai között talán a legkevésbé megosztó személyiség. Némi túlzással állíthatjuk, hogy a nevéhez fűződő, 1703-tól 1711-ig tartó szabadságharc ügye mögé az egész ország felsorakozott. Ahogy R. Várkonyi Ágnes fogalmazott:

„1703 tavaszán Lengyelország délkeleti részén, közel a magyar határhoz, Brezán városában több mint egy esztendeje a magát hadmérnöknek álcázva élő II. Rákóczi Ferenc, a Habsburg birodalom bécsújhelyi várbörtönéből megszökött államfogoly, elfogadta a társadalom legalsóbb rétegeiből Magyarország északkeleti részén, a »Tiszaháton« szervezkedők hívását, hogy álljon az élükre. A német-római szent birodalmi herceg, az erdélyi fejedelmek leszármazottja szövetséget kötött a társadalom számkivetettjeivel és elkezdődött Magyarország és Közép-Európa leghosszabb szabadságharca. A Magyar Királyság és az Erdélyi Fejedelemség területein jobbágyok és nemesek, polgárok és főurak, katonák, kereskedők, mesteremberek, protestánsok és katolikusok, mint a »maguk hazájában számkivetett haza fiai« kezdtek közös vállalkozásba. Ez volt az utolsó szabadságharc, amikor a magyarokkal együtt harcolt a Kárpát-medence minden nemzete, ruszinok, szlovákok, románok, a városok német polgárai, horvát katonák és a rácok néhány csoportja. Meg kellett védeni az ország önállóságát, megteremteni nyugalmát és biztonságát. Korszerű államot kellett építeni, hogy érvényesítsék a Magyar Királyság és Erdélyi Fejedelemség önrendelkezését és jogát a békére úgy, hogy a stabilitásért küzdő Európában az erőviszonyok átrendezéséért vívott két nagy háborút, a spanyol örökösödési háborút és az északi háborút lezáró békerendszerben, majd a hatalmi egyensúly érdekében nemzetközi garanciákkal kapjon helyett az ország.”

R. Várkonyi Ágnes (bev. tanulmányok): II. Rákóczi Ferenc, 1711–2011, Budapest, Éghajlat Kiadó, 2011, 9. – Törzsgyűjtemény

II. Rákóczi Ferenc alakjáról, történelmi szerepvállalásáról, a szabadságharcról és a kurucmozgalomról számtalan könyvtári dokumentum, monográfia, tanulmány, audiovizuális dokumentum vagy hangzó anyag látott napvilágot az idők során. A teljesség igényétől messze elmaradva, ezekből a dokumentumokból szeretnék néhányat olvasóink figyelmébe ajánlani. Célom ezzel, hogy egyfajta eligazodási alapot nyújthassak azok számára, akik például az évforduló alkalmából (is) felbuzdulva szeretnének átfogó képet kapni a vezérlő fejedelemről és történelmünk személyéhez kapcsolható szeletéről, de nem tudják, hol kezdjenek neki. Remélhetőleg azoknak is tudok újat mutatni, akik már jól ismerik II. Rákóczi Ferenc személyét, örökségét és annak irodalmát. Természetesen e dokumentumok kiválasztásával nem kívántam rangsorolni a megjelent könyveket, tanulmányokat, szépirodalmi alkotásokat, filmeket és zenei hangzókat, kiválasztásukban leginkább a praktikum játszott szerepet. Értem ez alatt azt, hogy olyan művekből válogattam, melyek – amellett, hogy szakmailag hitelesnek tekinthetők – talán a legkönnyebben fellelhetők mind a könyvtárak polcain, mind a könyvesboltok kínálatában, legyen az akár kurrens kiadványokat forgalmazó üzlet, akár antikvárium.

3_kep_1.JPGII. Rákóczi Ferenc Emlékiratainak eredeti, francia nyelven írt és Vas István által magyarra fordított változata. A szerző által készített kép

Források, monográfiák, tanulmányok

Ha azt hinném, hogy az emberi szellem sugallásai vezetnek – ó, Örök Igazság! –, bűnös vakmerőség lenne neked ajánlanom ezt a munkát. Mert a múltat, a jelent és a jövőt sokkal jobban ismered, mint én, s ezért őrültségnek tekinteném, ha eltitkolnám előtted a tényeket, s bűnnek, ha hamis színben tűntetném fel azt, amit majd előadok. Csak a vágy, amit tőled kaptam, tanúságot tenni az igazság mellett, csak az győzött meg arról, hogy helyesen járok el, mert nem lehet hozzád méltóbbat ajánlani neked, mint a te művedet, amelyik a te dicsőségedre és magasztalásodra készült.
Távol legyen tőlem az a könnyelmű és vakmerő gondolat, hogy e munka bevezetésében azt jeleztem: minden, amit írtam, tőled eredt. De talán megfelel a te isteni szellemednek, bár nem közvetlenül te végeztetted velem, mert hiszen a legnagyobb része mindannak, amit írtam, a bűnös vágyakozás műve, s ezt soha nem tudom eléggé fájlalni.”

II. Rákóczi Ferenc: Levél az örök igazsághoz. In: Vas István (ford.): II. Rákóczi Ferenc emlékiratai a magyarországi háborúról 1703-tól annak végéig, Budapest, Osiris, 2004, 5. Törzsgyűjtemény

Ezekkel a megdöbbentően alázatos lélekre valló, szerény sorokkal kezdi II. Rákóczi Ferenc Emlékiratait, melyben a szabadságharc katonai és politikai eseményeit idézi fel évről-évre haladva az események láncolatában. Az Emlékiratok akár elsődleges forrásnak is tekinthető a szabadságharc katonai és politikai eseményeinek megismeréséhez, bár nyilván a fejedelem sok mindenről már másodkézi információt ad, hiszen nem lehetett jelen mindenhol. Az Emlékiratoknak több kiadása is létezik, az első – franciából Vas István által – magyarra fordított kiadása 1948-ban jelent meg, a további kiadások szintén Vas István ezen fordítása alapján készültek.

4_kep.JPGKöpeczi Béla és R. Várkonyi Ágnes: II. Rákóczi Ferenc és Rákóczi tükör című művei – Törzsgyűjtemény

Mintegy hiánypótló műként jelent meg Köpeczi Béla és R. Várkonyi Ágnes munkájának köszönhetően a II. Rákóczi Ferenc című monografikus kiadvány. A könyv három kiadást élt meg, az első (1955-ben) a Művelt Népa második, bővített kiadás (1976-ban) a Gondolata harmadik bővített és javított kiadás (2004-ben) pedig az Osiris Kiadó gondozásában került a könyvesboltok polcaira. A szerzők nem rejtették véka alá könyvük megjelentetésének szándékát, a bevezetőben a következőket olvashatjuk:

„A történetírás meglehetősen elkésve fordult a valóság feltárásának tudományos igényével Rákóczi felé, és kevés sikerrel oszlatta, sőt inkább maga is növelte körülötte a bábeli zűrzavart. Sok kötetre való forrásanyagot tártak fel és adtak ki róla, de Rákóczi műveinek összegyűjtésével és kritikai kiadásával adós maradt a tudomány. Ennél jóval több cikk, tanulmány, könyv viseli címében Rákóczi nevét, de egész életét átfogó, eredeti forrásokra épülő tudományos mű a polgári korszakban csupán egyetlen született: Márki Sándor háromkötetes monográfiája. Valójában ez is torzó. Abbamaradt a tényanyagot rendszerező, egymásba fűző munkánál.”

Köpeczi Béla, R. Várkonyi Ágnes: II. Rákóczi Ferenc. 2. átdolgozott kiadás, Budapest, Gondolat, 1976, 9. – Törzsgyűjtemény

Úgy tűnik, ez a könyv a kiadásai során nemcsak a nyomdai és a hordozó papír minőségében fejlődött jelentősen, hanem a szöveg tartalmában is. 1955-ben még 407 oldalon, 1976-ban 534, 2004-ben pedig már 708 oldalon tárja fel a tudásszomjas olvasónak a témát. Ha választani lehet, nekem személy szerint a második kiadás tetszik legjobban. Ez volt az a kiadás, amely a fejedelem születésének 300. évfordulója alkalmából látott napvilágot. Ebben a kiadásban – a kor színvonalához viszonyítva – elég jó minőségű (Rózsa György által készített fekete-fehér) fotók is találhatók a témához köthető festményekről, térképekről, iratokról, múzeumi tárgyakról etc. (az első kiadásba néhány térkép került mindössze, a harmadik kiadásban pedig sajnos egyáltalán nincsenek képek). A jobb tájékozódást az új kiadásban névmutató és időrendi tábla is segíti. A könyv hű a korábban idézet megjelenési szándékához, három részre osztva nyújt átfogó képet a fejedelemről, illetve azokról a történelmi eseményekről nemzeti és világpolitikai szálakról, melyek hozzá kapcsolódtak. A címek eleve önmagukért beszélnek, a fejedelem három életszakaszának (szabadságharc előtti; szabadságharc alatti, szabadságharc utáni időszak) megfelelően felosztottak: Az ország nélküli fejedelem; Magyarország a szabadságért; A bujdosó Rákóczi címekkel. Az első két rész – Köpeczi időnkénti betoldásával – R. Várkonyi Ágnes; a harmadik rész Köpeczi Béla munkája. Ehhez a monográfiához – afféle szöveggyűjteményként – remekül kapcsolható a két szerző által gyűjtött és válogatott Rákóczi tükör, mely a szabadságharccal kapcsolatos naplókból, jelentésekből és emlékiratokból merít.
R. Várkonyi Ágnes írt bevezetőt a szabadságharc lezárásának 300. évfordulóján, 2011-ben, meglehetősen tetszetős és igényes kivitelű II. Rákóczi Ferenc 1703–1711 című albumhoz is. A könyv inkább egy reprezentatív kiadvány, az 55 oldalnyi, két hasábban szedett magyar-angol nyelvű történelmi ismertető szöveget követően egy – egyébként kiváló minőségű fényképeket tartalmazó – album. Hibája, hogy úgy tűnik, különösebb tér- és időbeli koncepciója a képeknek nincsen, a fejedelemhez és a kurucmozgalmakhoz valamilyen szinten köthető, különböző korokban készült festmények, metszetek, térképek, tervrajzok és emellett török kori csaták ábrázolásai találhatók benne, mint említettem – sem keletkezésükben, sem témájukban – nem kronologikusan követve egymást.

5_kep_5.jpgA II. Rákóczi Ferenc 1703–1711-album és Bánhegyi Ferenc II. Rákóczi Ferenc című műveinek borítója – Törzsgyűjtemény

Ennél összeszedettebb a Bódvai András szerkesztette Rákóczi-emlékkönyv, mely két kiadást is megért. Az első kiadása a V4 Együttműködési Kulturális és Közéleti Egyesület gondozásában, 2020-ban látott napvilágot, a második egy évvel később, a Bethlen Gábor Alapkezelő Zrt. által került a könyvesboltok polcaira. A kötet történészek és hadtörténészek tanulmányait tartalmazza. Az első fejezetben például Pállfy Géza a szabadságharc eseményeiről ír; Czigány István a kurucok sajátságos hadrendjével, Ságvári György a kuruc viselettel, Kovács S. Tibor a szabadságharcban használt fegyverekkel foglalkozik. De nemcsak hadtörténeti, hanem egyéb vonatkozások is találhatók a tanulmányok között, mint például a kuruc tisztek magánélete, a Rákóczi család, vagy a szabadságharc utáni bujdosó kultusz.
A szabadságharc kitörésének 300. évfordulója alkalmából jelent meg egy népszerűsítő műfajba tartozó, vagyis szórakoztatóan olvasmányos, mindamellett nagyon összeszedett és tárgyilagos mű Bánhegyi Ferenc tollából és gyűjtése alapján, II. Rákóczi Ferenc címmel. Az illusztrációkkal bőségesen ellátott könyv bemutatja a fejedelem életútját és az ahhoz köthető, sőt az azt megelőző, és az utána következő eseményeket. Hiszen kronologikusan a vezérlő fejedelem szépapjával, Rákóczi Zsigmond erdélyi fejedelemmel (1607–1608) veszi fel a történelmi szálat, és az 1906-os, kassai végső nyugalomba helyezéssel zárja le. Ezt követően két időrendi táblázat, II. Rákóczi Ferenc életútjának fontosabb állomásait, illetve a szabadságharc fontosabb csatáit mutatja be. Bár a szövegbe ágyazottan is bőségesen találunk képeket, az egész művet is egy fotógyűjtemény zárja Borsi kastélyától a kassai dóm kriptájáig címmel, melyben a fejedelemhez köthető várak, városok, tárgyak, műemlékek viszonylag jó minőségű, tematikusan rendszerezett fotói láthatók.

Hamvai-Kovács Gábor
(Olvasószolgálati és Tájékoztatási Főosztály)

Az összeállítás további részei: 2. rész

komment
süti beállítások módosítása