Jókai Mór születésének 200. évfordulója alkalmából az Országos Széchényi Könyvtár, a HUN-REN BTK Irodalomtudományi Intézet, a Jókai 200 kutatócsoport és a Szegedi Tudományegyetem Irodalom- és Kultúratudományi Doktori Iskolája 2025. február 17–19. között rendezte meg a Jókai 200 bicentenáriumi konferenciát, melyen munkatársaink is előadtak.
Patonai Anikó Ágnes, a Színháztörténeti és Zeneműtár munkatársa előadását Jókai Mór Fekete vér című drámájáról két részben közöljük.
Jókai Mór Krecsányi Ignácnak dedikált képe, Jókai Mór díszmagyarban, mellén a Szent István-rend 1876-ban neki adományozott kiskeresztje és a Szent Száva-rend 1894-ben adományozott nagykeresztje és csillaga. Fotó: Strelisky, Budapest, 1897. Jelzet: SZT NSZ KB J 32 – Színháztörténeti és Zeneműtár, Színháztörténeti gyűjtemény, fotógyűjtemény
„Méltóságos úr!
Engedje meg hogy világosságot vigyek egy igen homályos kis ügybe. Annyi idejét megérdemli amennyibe levelem elolvasása kerül.
Meg nem foghatom mi céljuk lehetett ez aprócska emberkéknek silány kis intriquájukkal mert bármily szánalmas, de tényleg cselt szőttek a kicsikék melynek eredménye az hogy nem én játszom most azt az érdekes epizód szerepet a Méltóságod darabjában.
Részemről következő lépések történtek a szerepért: (Kérem azt amit most itt leirok, tessék számon kérni tőlem, a nyomorult színházunk liliputi vezetősége előtt)
Mikor a »Fekete vér« kiosztásáról hallottam, Tóth Imre főrendező urhoz mentem, és azt mondtam neki: Nem volna abban a darabban valami nekem való? Akármi kicsiség ha – mit meglehet csinálni? Oh dehogy! volt a felelet.
Továbbá, most valami 3 hete azt hallottam, hogy Méltóságod Szigeti Imrének ugy nyilatkozott, mintha én nem akarnék a Méltóságod darabjaiban játszani; ekkor én egy levelet diktáltam, fönn nevezett fő-rendező urnak Méltóságodhoz, melyben késznek nyilatkozom, sőt ajánlkozom mindenféle szerep eljátszására melyet Méltóságod velem eljátszatni óhajt, és fölhívtam Méltóságod figyelmét Teréza mamára, mely szerepet már ismételten vissza kértem, ha valami ok miatt jónak látták azt egyszer másnak adni.
Épp azért csodálkozva hallgattam Tábori úr, közbenjáró kérelmét, és azt feleltem neki, hogy: természetes hogy örömest játszom el minden szerepet, ezt a szóban-forgót is, csak adjanak időt a megtanulására; mert márul holnapra, ugyebár, sem megtanulni nem lehet, sem pedig a főpróba után, előadás előtt, azt elvenni attol a színésznőtől, aki azt nagy ambitióval, legjobb tehetsége szerint betanulta, és amint Méltóságod láthatta, azt igen jól el is játszta? Ha Méltóságod a darabja kiosztásakor gondolt volna rám, egy szó megkérdezés fölvilágosíthatta volna affelől hogy én csak színész vagyok, és minden szerepért hálás, bárkinek, aki adja még ha az nem is olyan érdekes mint ez a cigány asszony. De mindettől eltekintve is, az a „bolondos asszony” aminek egykor nevezett, – nem olyan fiatal többé hogy gyűlölködni képes legyen, és csupán, csak is csudálkozás az amivel vissza tekint arra az időre amikor, – Méltóságodnak igaza volt. Teljes tisztelettel Bpest Nov – 25.; 98 Jászai Mari”
Jászai Mari levele Jókai Mórhoz, Budapest, 1898. november 25. Jelzet: Kt Fond V/266/1 – Kézirattár
„Nagyságos Asszonyom. Fölöttébb megtisztelve érezem magamat Nagysád levele által, melyre sietek válaszolni. Őszintén megvallom, hogy azt hittem, miszerint Nagysád elvonta tőlem, mint drámaírótól, művésznői érdeklődését, a mit az költött bennem, hogy Nagysád nem játsza többé a „Szigetvári vértanúkban” Anna szerepét. Nagysádnak a »Fekete vér« című darabom érdekében tett nyilatkozata, se írva se mondva nem jutott tudomásomra.
Nagysádnak fölöttébb lekötelező levele ezt a tévhitemet, legnagyobb örömömre, teljesen eloszlatja. Legújabb darabom iránti érdeklődéséért igazán háládatos vagyok. De annak a sorsa már meghaladott álláspont. Én azonban még bírok az élni akarás bátorságával s elteszem ereklyéim közé Nagysád buzdító levelét, hogy annak rokonszenves szellemére később hivatkozhassam. (…)”
Jókai Mór levele Jászai Marihoz, Budapest, 1898. nov. 26. – Kézirattár, levelestár
A Fekete vérről szóló kritikákban többnyire csak megemlítették Boér Hermint mint az egyik mellékszerep alakítóját. A Budapesti Naplóban Ábrányi Emil dicsérte:
„Boér Hermin, (…) a babonás, szenvedélyes cigányasszonyt sok színnel, sok temperamentummal alakította.”
Ábrányi Emil: Fekete vér. In: Budapesti Napló, 3. évf. 326. sz. (1898. november 26.), 4. – Törzsgyűjtemény
Sebestyén Károly is pozitívan nyilatkozott róla a Magyarországban, bár utóbbi az ügy hátterének ismeretében inkább ironikusan hangzik:
„Jó volt Vízvári (…), jó Boér Hermin (a Manga szerepében) és Szigeti Imre, (…) szóval azok, kikről a koszorús szerző jól gondoskodott.”
s.k. (Sebestyén Károly dr.). In: Magyarország, 5. évf. 330. sz. (1898. november 27.), 11. – Törzsgyűjtemény
Az epizódszerepnek járó hallgatással vagy rövid említéssel szemben a Pesti Naplóban Ambrus Zoltán Manga szerepét kiemelten fontosnak tartotta:
„E vázlatból is látható, hogy Manga, a cigányasszony, a Fekete vér egyik legelsőrendű szereplője, s hogy ennek az alaknak megkapó vagy jelentéktelen személyesítése a dráma hatására nézve nem közömbös. Ezt a szerepet, mely a Jászay Mari asszony művészetét követelte volna, a Nemzeti Színház igazgatósága Boér H. asszonynak osztotta ki, aki kisebb szerepekben hasznos tagja a színháznak, de akinek erejét az eféle feladatok messze meghaladják.”
A. Z. (Ambrus Zoltán). Fekete vér. In: Pesti Napló, 49. évf. 327. sz. (1898. november 26.), 2. – Törzsgyűjtemény
Ambrus Zoltán író. Jelzet: SZT KA 3.566/1 – Színháztörténeti és Zeneműtár, Színháztörténeti gyűjtemény, fotógyűjtemény
Bródy Sándor Ambrus véleményét osztja a Nemzeti Színházat igen hevesen bíráló soraiban:
„Ünnepi hangulatban vagyok és azonfelül: a legnagyobb zavarban. A békés lángész – bár nem szól – reám parancsol, hogy küzdjem le a hitemet, a kedvemet, a vérmérsékemet, sőt a kötelességemet, is és hagyjam békén a Nemzeti Színházat! Ő meg van velük elégedve, szerinte: az igazgató egészen okos ember, a szerepeket jól osztotta ki, a színművész urak és dámák pedig mind a helyzet színvonalán állanak. Ami pedig Márkus Emíliát illeti, a „Fekete vér” legislegfeketébb vérét: ilyen színésznő még nem volt a világon, amióta csak szőke hajú démonok tiporják e földet és a férfisziveket. (Már amelyek hagyják magukat.) A mi édesapánk, hősünk, mintaképünk, a világ összes regényíróinak a doyenje, legelseje és legfiatalabbja, oly lelkesült elismeréssel nézte ez asszonyt a főpróbán, de a mai első előadáson is, hogy hatalmas elméjében bizonyára egész sora támadt a drámáknak, amelyeknek főalakja mind e nő gyönyörű kígyóvonalaihoz idomulnak . . . Lendvayné már korántsem volt ily szenzációs. És Lubinszkyné sem. Pedig e kettőnek csaknem oly jelentős szerep jutott, mint Márkus Emíliának. Az elsőért: Prielle Kornéliát mellőzték, a másodikért: magát Jászai Marit. És nekem dicsérnem kell ezt a Nemzeti Színházat! A fejembe áll a fájás a nagy önuralomtól és ha nem is a nagyközönség elé, nyomtatás alá, külön papirosra lejegyzem magamnak mai tapasztalataimat arról, hogy ezek milyen módon merészelték előadni Jókait!”
Bródy Sándor: Jókai új darabja: In: Magyar Hirlap, 8. évf. 327. sz. (1898. november 26.), 1. – Törzsgyűjtemény
Bródy Sándor író. Jelzet: SZT KB 24.005 – Színháztörténeti és Zeneműtár, Színháztörténeti gyűjtemény, fotógyűjtemény
Akik szerint Manga csak egy epizódszerep, vagy kifejezetten jónak, de legalábbis megfelelőnek tartották Boér Hermin alakítását, vagy nem tulajdonítottak jelentőséget annak, hogy a színésznő hogyan jeleníti meg a cigányasszonyt a színpadon. Azok viszont, akik szerint Manga kiemelten fontos része a darabnak, a megformálására egyedül Jászai Marit tartották alkalmasnak.
Utóbbiak Jókai saját értelmezése felől közelítették meg a drámát, amely szerint Manga tragikus hősnő, aki tragikus vétséget követett el azzal, hogy a saját gyermekét elcserélte, mert azt hitte, így jobb életet biztosít neki. A színpadon látható cselekmény ennek a következménye. A végkifejlet is tragikus, hiszen Simon az anyja vétke miatt bűnhődik, amit Mangának ennek tudatában végig kell néznie. Simon is tragikus alak, a negatív főhős (az eredeti cím: Cigánynő fia szintén erre utal) aki rossz természetét annak köszönheti, hogy nem az övéi között nőtt fel, bukása így helyreállítja a világrendet, ugyanakkor a szánalmat is kiváltja. Manga szerepértelmezésének tétje tehát az, hogy belelátható-e Jókai darabjába a hübrisz, felemelve ezzel a darabot a tragédiák szintjére, vagy pedig a gyerekcserét egy korabeli divatos, fantasztikus elemnek tartva a dráma csak egy ötvenesévekbeli társadalmi tablóként értelmezhető. Utóbbira maga Jókai adja meg a lehetőséget, amikor még a bemutató előtt megjelent rövid cikkben arról ír, hogy mivel a Fekete vér a szabadságharc utáni rendkívüli idők rendkívüli eseményeiről és embereiről szól, nem tartják majd hitelesnek a nézők.
A Fekete vért a színlapok tanúsága szerint a november 25-i premier után még 26-án, 27-én, december 2-án, 7-én, és 17-én játszották Manga szerepében Boér Herminnel.
A színház szereposztó könyvében december 20-án írták a szerep cseréjét: Jászai Mari átvette Mangát, ugyanekkor Citerát is Paulayné Adorján Berta.
Paulay Edéné Adorján Berta színésznő, fotó: Goszleth István. Jelzet: SZT KB 3.524/2 – Színháztörténeti és Zeneműtár, Színháztörténeti gyűjtemény, fotógyűjtemény
Erről Jászai Mari még aznap értesítette Jókait:
„Kegyeskedjék, kérem, ezt az igazgatónknak szóló levelet elolvasni, és könyörgök, neki elküldeni. Már így kell eljárnom, ha tiszta munkát akarok. Még ezt is letagadná az a gentleman! Különben ez most már nem menne olyan könnyen, mert előbb írtam Keglevich István grófnak, aki nem érti a tréfát, és aki nagyon örült, hogy a szerepet nálam tudja. (…)”
Jászai Mari levele Jókai Mórhoz, Budapest, [1898] december 20. Fond V/266/3 – Kézirattár
Jászai Mari elszántságának köszönhetően a december 26-i előadáson már ő alakította Mangát.
December 27-én a Magyar Hírlap hasábjain Bródy Sándor számonkéri a Jókaival szemben méltatlannak tartott eljárást a szerep kiosztásával kapcsolatban, Festetics Andort, a Nemzeti Színház igazgatóját rossz vidéki színésznek és magát királynak képzelő szegény betegnek titulálva. Jászai Mari alakítása szerinte színháztörténeti jelentőségű, mert nem csak a drámáról bizonyítja be, hogy jelentős mű, hanem játékával elérte, hogy a többiek, különösen a Corinnát alakító Márkus Emília is sokkal elmélyültebb, hitelesebb alakítást nyújtson.
P. Márkus Emília mint Corinna Jókai Mór Fekete vér című drámájában. Jelmeztervező: Kéméndy Jenő. Fotó: Strelisky. Jelzet: KB 4076/33 – Színháztörténeti és Zeneműtár, Színháztörténeti gyűjtemény, fotógyűjtemény
„(…) a »Fekete vér«ben ma Jászai Mari játszotta Mangát, az öreg cigányasszonyt, aki nincs sokat a színpadon, egy ívre ha terjed a szerepe, mégis az egész dráma armatúrája a vállain nyugszik. Ez a cigányasszony hősnő és az nézi csak epizód-alaknak, aki oly ostoba, hogy a mai világban olvasni sem tud, vagy aki föltette magában, hogy magából Jókai Mórból csinál epizód-alakot. Isten csudája, a közönség kedvessége, no meg a szerző zsenije, hogy az első előadáson a darab meg nem bukott, ámbár benne a legsúlyosabb terhet, a cigányasszony szerepét, egy egészen jelentéktelen színésznő töltötte be. Hogy micsoda erő lakozik a Jókai színművében, kitetszik abból, hogy erőszakkal sem lehetett elzárni a sikertől és kitűnik a mai előadásból, amely talán a legintenzívebb színpadi sikere volt Jókai Mórnak. A közönség is érezte már, hogy itt valami nagy történik. Egy zseni jön a másik segítségére, hogy jogaihoz juttassa. Jászai Mari jön és klasszikus arcát vén cigányasszonynak kendőzi, eldobja a fönséges járását is és lopva, görnyedve, inaszakadtan kúszik és talpra állít egy alakot, amelyet vakmerőnek, érdekesnek, értékesnek és igaznak ismer. Lázba borulva nézték, megrázkódva a gyönyörűségtől, valahányszor cifra rongyaiban megjelent. És e köhögős időben a nézőtéren nem volt egy hang, egy köhintés, elementáris erőket nyűgözött le a színpadon fölszabadult elemi erő – a színésznő, aki a költő segítségére jött, Jászai Mari, akinek tetszett megszállni egy »epizód«-alakot. Hogy szállta meg, hogyan fogta meg! Ha én most azt az izgalomtól fáradtan le tudnám írni, – boldog volnék! Amikor belépett a szürke színpadra, egyszerre csupa szín lett ott minden. Cigányos akcentussal szólalt meg, nem mondott csak pár szót még és az, ami a darabban a legnehezebb és legkényesebb, a gyermekcsere dolga: el volt intézve, el volt hitetve, ahogy a drámaíró maga hitte. A művésznő hangjának az igazsága: a becsületszó, amelyben kételkedni nem lehet. És ez a becsületszó ma erősebb, mélyebb volt, mint akármikor. Nem tudom, hogy s mint történt, de Jászai Marit ily nagynak, ennyire teljesnek, ilyen magyarnak nem láttam még soha. Tíz heroinára való invenciót, tíz tragédiára való erőt öntött ez – epizód-alakba. Mint megfigyelő, már túllépte a színészet határait és ott volt, ahol a legnagyobb írók. Mély szomorúsággal és gyűlölséggel eltelve gondolok arra a tökéletlenségre, hogy a színművészet ilyen nagy tényeit nem lehet megőrizni az örökkévalóság számára. (…) Az előadás a maga egészében is jobb volt, mint bármikor, igazában: ma folyt le a »Fekete vér« premierje. (…)
Bródy Sándor: Előadás a Nemzeti Színházban. In: Magyar Hirlap, 8. évf. 357. sz. (1898. december 27.), 1–2. – Törzsgyűjtemény
A Manga szerepe körüli viszontagságokból látható, hogy Jókai Nagy Bellában is egy olyan művésznőt látott, aki képes arra, hogy Jókai bizonyos alakjait a szerző elképzelései szerint alakítsa a színpadon. Jókai ugyanúgy részt akart venni a darabja színpadra állításában, mint korábban Az arany ember esetében (erről lásd: Szalisznyó Lilla: Textológiai és filológiai megfontolások Jókai Mór regényadaptációinak (újra)értelmezése kapcsán – Az arany ember példája. In: ItK, 125. évf. 6. sz. (2021.), 742–773.) – a szereposztással azonban nem volt elégedett és amikor a vezetőség nem reagált pozitívan a közvetlen kéréseire, megpróbált másokon keresztül hatni rájuk.
Jászai Mari Manga-alakítása valóban színháztörténeti jelentőségű lehetett. Két alkotóművész különleges kapcsolatát mutatta meg, hiszen Jókai elképzeléseit egyedül Jászai Mari volt képes megjeleníteni a színpadon, ami leginkább talán a cigányos kiejtés alkalmazásából nyilvánvaló. Boér Hermin akcentusa Jókai szerint tönkretette Manga valódi karakterét, Jászai Marié viszont az egyik mellékszereplőből a dráma kulcsfigurájává tette Mangát. Ugyanazzal az eszközzel élt, mégis tragikus hősnővé tett egy olyan karaktert, amellyel addig a közönség egészen más kontextusban, a népszínművek alakjaként találkozott. Jászai ezzel a darabot a népdráma értelmezési kereteibe emelte, a szerző szándékainak megfelelően. Jókai utolsó, saját maga által színpadra alkalmazott művével akarhatta visszahozni a népszínművet a Népszínházból a Nemzeti Színházba, mégpedig annak „nemesebb” válfaját, a népdrámát, amely a társadalmi mondanivalót is szem előtt tartja. Ezt azonban csak rövid időre sikerült elérnie. A karácsonyi előadáson kívül már csak egyszer, január hatodikán lépett fel Jászai Mari Mangaként, ez délutáni előadás volt, leszállított helyárakkal.
Patonai Anikó Ágnes
(Színháztörténeti és Zeneműtár)