A Dráveczkyek. Egy dzsentri família története. Első rész

2022. március 09. 06:00 - nemzetikonyvtar

Szepes és Bihar

Történeti Fénykép- és Videótár gyűjteményünk fontos részét képezik a családi fényképalbumok. Ilyen különlegességnek számít a Dráveczky (máskor Dráveczi, néha meg Dráveczki) család bőrkötéses, aranyozott lapszélű, félszáz 19. századi fényképet megörökítő albuma is. Kik voltak a Dráveczkyek, s kik néznek vissza ránk a családi albumból?

1_kep_album_opti.jpg

A Dráveczky család fényképalbuma – Történeti Fénykép- és Videótár, FAlbum 1218

A család gyökerei egészen I. László király uralkodásáig (1077–1095) nyúlnak vissza. Ekkoriban nyerte el Szkop János a csehországi Szigovitz várát. A későbbi évszázadokban Thluk néven is ismert család tagjai I. Ferdinánd uralkodónak tett szolgálataikért a magyar nemesi cím mellé megkapták a Szepes megyében található Dravecz községet, a szomszédos birtokokkal egyetemben. E község nevéből származik a család neve is. A családi legendárium és a későbbi genealógusok is megemlékeztek róla, hogy már a 17–18. században földeket bírtak az említett Szepes megyén kívül Zemplén, Ung és Bihar vármegyékben. Olyannyira, hogy a 19. század második feléből származó fényképfelvételeken kivétel nélkül Bihar megyei családtagokat azonosíthatunk be.

2_kep_oldalkep_opti.jpg

Oldalkép a Dráveczky család fényképalbumából – Történeti Fénykép- és Videótár, FAlbum 1218

A Csehországból származó, ősnemesi família gyorsan megtalálta helyét a magyar, illetve a Szepes megyei társadalomban. Miképp a család történetét feldolgozó historikus fogalmazott:

„Később [1543 után] előkelő magyar nemzetségekkel sógorosodván, tökéletesen megmagyarosodtak és háromszáz esztendő leforgása alatt hazánknak ugy a polgári, mint a katonai pályán sok jeles férfiút adtak.” 

Doby Antal: Magyarország családai. Draveczi Draveczky. In: Nagy Iván családtörténeti értesítő czimerekkel és leszármazási táblákkal. I. kötet. Szerk. Dr. Komáromy András – Pettkó Béla, Budapest, 1899. 193. – Törzsgyűjtemény

A család egyik, ha nem a leghíresebb tagja nem meglepő módon a katonai pályának köszönhette ismertségét. Dráveczky Gábor 1726-ban született, édesapja ezredesként szolgált. Katonai pályáját a 3. Esterházy-huszárezredben kezdte, harcolt a hétéves háborúban, majd a Magyar Nemesi Testőrség kötelékébe lépett. 1777-ben léptették elő alezredessé, két évvel később a Szent István Rend elnyerése révén a bárói főnemesi rangot is kiérdemelte. A Szent István Rendet ugyanakkor nem katonatisztek, hanem polgári szolgálatot teljesítők – mindenekelőtt hivatalnokok – kapták, a választ, hogy ti. miért mégis ezt az elismerést tudhatta magáénak Dráveczky Gábor, a kortárs narratív források adhatják meg.

„Ismert dolog, hogy a császárné-királynő [Mária Terézia] lelkében milyen sok vallásos buzgalom lakozott. A konvertita Drávetzky kikémlelte, hogy a császárné mely órákban szokott misét hallgatni. Azonnal ő is megjelent az udvari belső kápolnának ezeken az istentiszteletein, s rábeszélte a vele együtt őrségen álló gárdisták egy részét is, hogy vele együtt mintegy testületileg, a belső kápolnába vonuljanak. A császárnénak ez a szokatlan templomlátogatás azonnal feltűnt. Érdeklődni kezdett Drávetzky másod-őrmester iránt, s nemsokára odáig fejlődtek a dolgok, hogy a templomból való elmaradás szinte ugyanolyan elbírálásban részesült, mint az őrszolgálat elmulasztása.”

Szemethy Tamás: Katonabárók és hivatalnok grófok. Új arisztokraták a 18. századi Magyarországon, Budapest, Magyar Nemzeti Levéltár – Bölcsészettudományi Kutatóközpont Történettudományi Intézet, 2020. 32–33. – Törzsgyűjtemény

A testőríró Báróczy Sándort idéző Szemethy Tamás szerint a családdal foglalkozó kutatók talán épp a katolizálás miatt (a család evangélikus volt) feledkeztek meg többször a bárói címet elnyerő alezredes sikereiről. Sőt, a kor viszonyaihoz képest a hadseregben történő felemelkedés inkább meritokratikus elvek alapján történt, a katonatisztek pedig a Mária Terézia Rendet kapták meg, így könnyen feltehető, hogy Dráveczky Gábor szűkén volt a katonai érdemeknek, s emiatt inkább az uralkodónővel való jó kapcsolatra és a Szent István Rend elnyerésére fókuszált.
Ahogy Dráveczky alezredes bárói címe és karrierje elhalványult a család emlékezetében az évtizedek során, úgy koptak ki a család tagjai a Szepes megyei címtárakból, sematizmusokból. A Dráveczky família a 19. századra elsősorban Bihar megye történetével forrt össze, Érmelléken Gálospetriben, Érolasziban, Köbölkúton és Székelyhídon voltak földbirtokaik, udvarházaik. Már ameddig, hiszen Dráveczky László ezredes, 1848-as szabadságharcos Gálospetriben található várkastélya megsemmisült az 1834. évi földrengésben. A jelentős anyagi károkat okozó földmozgás epicentruma éppen a település közelében volt, emberéletet nem követelt a katasztrófa, ugyanakkor a község református temploma is megsemmisült több lakóház és kúria mellett.

„Ezen évben roppant nagy volt a szárazság. Gállos-Petriben valék a református lelkész rokonomnál. Bámulatunkra október 14-iki esti órákban a kút az udvarban, mely egész nyáron víz nélkül volt, hirtelen színig megtelt vízzel. 15-én reggel félhét órákkor nagy földalatti zúgás, egynéhány percig, erre azután hatalmas két lökés. A toronynak fele leomlott, a templom meghasadozott, a templom közepén nagy hasadás, melynek fenekét súlyólommal nem lehetett kikutatni. […] A csordás állítása szerint a legelőre kihajtott marha fél órával a földrengés előtt már aggódva kezdett bőgni és futkosni.”

Egy régebbi földrengés. Napi hirek. Pesti Hírlap, 2. évf. 330. sz. 1880. november 29. 5. – Törzsgyűjtemény

3_galos_petri_kuria_opti.jpg

A Dráveczky-féle kúria Gálospetriben, 1890 k. In: Magyarország vármegyéi és városai. Bihar vármegye és Nagyvárad. Szerk. Borovszky Samu, Budapest, Országos Monografia Társaság, 1901. 82. – Magyar Elektronikus Könyvtár

A nemesi kúria, igaz, nem a régi pompájában, de újjáépült a 19. század derekán, a családon belül előforduló foglalkozásokat, hivatásokat, valamint a házasodási szokásokat tekintve pedig jól látható, hogy a Dráveczky família – legalábbis annak Bihar vármegyei ága – nem egy szálon kapcsolódott a helyi nemesi társadalomhoz. Nézzük meg például a Székelyhídon letelepült családtagokat. Dráveczky Béla (született 1837-ben) a publikált források tanúsága szerint 1867-ben megyei esküdt, majd 1872-től a székelyhídi járás szolgabírója volt, szintén nemes szunyogi Szunyoghi Amáliával kötött házasságából hat gyermek született.
Amália és Etelka huszonévesen elhunytak, nem ismert, hogy megházasodtak volna. A legidősebb fiú, ifj. Dráveczky Béla a család katonai sikereit volt hivatott gyarapítani, az 1900-as évek elején a pécsi hadapródiskola, majd az I. világháborúban a szatmári 12. honvédgyalogezred századosaként szolgált, 1914. szeptember 8-án hunyt el a ravaruskai harctéren.

4_draveczky_bela_gyaszjelentesek_debrecenirefkollnagykonyvtara_deb-dz_pages427-427_opti.jpg

Vinnai és dráveczi Dráveczky Béla gyászjelentése, Újfehértó, 1915. április. Gyászjelentések, Debreceni Református Kollégium Nagykönyvtára – Hungaricana Közgyűjteményi Portál

Az elhunyt tiszt felesége Czibur Gabriella volt, az após – tán nem meglepő módon – szintén katonatiszt, Czibur László ny. vezérőrnagy. De a legfiatalabb gyermek, Zoltán is a katonai hivatást választotta.

5_b1_fvb2123_opti.jpgKatonai sírok Wisniowczik község határában. Galícia, 1915. november, Kobek Béla ezredes felvétele – Történeti Fénykép- és Videótár, FVB 2123

Az 1874-ben született Teréz férje csokalyi Fényes Kálmán uradalmi intéző, gazdatiszt volt. A családtörténeti ismertetés körét itt le is zárhatjuk az összefonódó helyi nemesi társadalom jegyében, hiszen Dráveczky Lillát saját unokatestvére, az elszegényedett Szatmár megyei Olchváry család Zoltán nevű tagja (az 1920-as években a debreceni királyi tábla elnöke) kísérte oltárhoz.

Felhasznált irodalom:

Papp Viktor (Történeti Fénykép- és Videótár)

A további részek itt olvashatók: Második rész

komment

A néprajzi gyűjtő Dorogi Márton – Ex libris gyűjtők, gyűjtemények. 20. rész

2022. március 03. 06:00 - nemzetikonyvtar

Munkák és napok – és kincsek. 74. rész

Sorozatunk címe Hésziodosz Munkák és napok című művére utal. Az ókori szerző a földműves kitartó, gondos munkáját jelenítette meg. Könyvtárunk kutató munkatársai ehhez hasonló szorgalommal tárják fel a gyűjtemények mélyén rejlő kincseket. Ezekből a folyamatos feldolgozó munka nyomán felbukkanó kincsekből, témákból, érdekességekből adunk közre egyet-egyet blogunkban. A sorozat hetvennegyedik részében Vasné dr. Tóth Kornélia, a Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár tudományos munkatársa „Ex libris gyűjtők, gyűjtemények” címmel indított alsorozatában a tárban található ex librisek készíttetői közül ezúttal Dorogi Mártont és gyűjteményét mutatja be.

1_kep-_dorogi-marton-foto_opti.jpg

Dorogi Márton portréja. Forrás: M. Szilvia: Dorogi Márton könyvei. In: Püspökladány anno honlap (Könyvespolc rovat)

Dorogi Márton (1911–1980) püspökladányi néptanító, tanulmányi felügyelő, önkéntes néprajzi gyűjtő, kutató 1932-ben kezdett el tanítani, ezzel párhuzamosan bontakozott ki néprajzi kutatói tevékenysége. Közel ötven esztendőn át, az 1930-as évektől az 1970-es évek végéig kutatta a Tiszántúl nagy részén, elsősorban a Nagysárréten, a Hajdúságban, a Nagykunságban és a Hortobágyon a hagyományos népi állattartási szokásokat, azon belül is legfőképpen az állati termékek hasznosítási módjait. Publikációi a bőrből készült ruházatról, a népi dohánytartók változatos elkészítéséről, a szaru népi feldolgozásáról, a belek, burkok, hólyagok, erek, inak kikészítéséről és felhasználásáról, valamint a csont, a szőr, a toll, a tojáshéj és a trágya hasznosításáról szólnak, több évtizedes helyszíni gyűjtés eredményeként. A bőrruhák, a szűcsmunkák, a szűcshímzés témakörében több szócikke szerepel a Magyar Néprajzi Lexikonban. Tanulmányai jelentek meg az Ethnographia, a Jászkunság, a Néprajzi Közlemények című folyóiratokban, többek közt a bőrből készült népi dohánytartókról, a bunda kunsági viseletéről, a hajdúsági és nagykunsági állattartásról.

2_kep-dorogi_marton_gr_nagy_arpad_d_d_182_opti.jpgNagy Árpád Dániel rézmetszete, Jelzet: Exl.D/182 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

Többször részt vett a Néprajzi Múzeum pályázatain, 1957-ben elnyerte az az évi országos néprajzi gyűjtőpályázat nagydíját. 1958-ban lépett be a Magyar Néprajzi Társaságba, melynek 1978-tól érdemes tagja lett. Tanítói munkásságát is elismerték, megyei vezető szakfelügyelővé nevezték ki.
A népélet kutatása mellett vonzották a művészetek, az irodalom, a festészet és a grafika. Szenvedélyes könyvgyűjtőként a népi írókhoz fűzte szoros kapcsolat. A néprajzi gyűjtőmunka során maga is sokat rajzolt, színezett. A művészetek iránti érdeklődése vezette el a Kisgrafika Barátok Köréhez, 1960-ban csatlakozott a tagsághoz. Számos ex librisszel kapcsolatos kiadványt beszerzett. Jelentős ex libris gyűjteményt hozott létre, mely szintén elsősorban néprajzi érdeklődését tükrözte.

3_kep-dorogi-kopaszm_exl_d_0177k_opti.jpgKopasz Márta linómetszete, Jelzet: Exl.D/177 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

Negyven körüli ex libris, alkalmi grafika készült a nevére, a grafikusok közt Gáborjáni Szabó Kálmán, Kopasz Márta, Perei Zoltán, Nagy Árpád Dániel, Karancsi Sándor, Nagy László Lázár, Szilágyi Imre, Vecserka Zsolt és Várkonyi Károly. Többükkel baráti kapcsolatot ápolt. Az ex libriseken jellemző a népies motívumok, népi eszközök és életképek szerepeltetése: szűcshímzés, békési szűrmotívum, hortobágyi csikós a lovával. Padon ülő, guzsallyal fonogató asszony és egy hímző nő látható a debreceni Gáborjáni Szabó Kálmán alkotásán. A guzsaly kézi fonóeszköz, melynek rúdjára felkötötték a fonásra szánt kendert, lent.

4_kep-dorogi_marton_gr_g_sz_k_d_176_91x63_opti.jpgGáborjáni Szabó Kálmán fametszete, Jelzet: Exl.D/176 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

Dorogi Márton nevére szólóan neves szűrhímzőkre, Kaszalay Ferencre és Pásztor Jánosra emlékezve is készült egy-egy grafika. Az előbbi in memoriam lapon – a ceglédi Nagy László Lázár alkotásán – szűrminta látható Kaszalay Ferenc szűcslegény 1836-os, több mint 200 lapból álló, tollal és páccal rajzolt kéziratos mintakönyvéből.

5_kep_dorogi_marton_graf_nll_1979-_op_334_opti.jpgNagy László Lázár grafikája, In memoriam Kaszalay Ferenc, BUÉK Dorogi Márton (1979). Forrás: Vasné dr. Tóth Kornélia: Nagy László Lázár kisgrafikai világa, Budapest, Országos Széchényi Könyvtár, 2018., 50.  – Törzsgyűjtemény

Némely grafika Dorogi tanítói foglalkozására utal, Karancsi Sándor következő alkotásán a humor is szerepet kap.

6_kep-dorogi_marton_gr_karancsi_sandor_d_184_75x60_opti.jpgKarancsi Sándor linómetszete, Jelzet: Exl.D/184 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

Dorogi Mártonra emlékezve Nagy László Lázár, Kopasz Márta is alkotott in memoriam lapot 1980-ban. A nevét vette fel a püspökladányi Dorogi Márton Városi Könyvtár és Művelődési Központ. Születésének 100. évfordulóján, 2011-ben néprajzkutatók és a család együttműködése eredményeként megjelent a Hasznos minden porcikája című kötet, mely a róla szóló megemlékezéseken túl kutatási eredményeinek, tanulmányainak, cikkeinek válogatott kiadását tartalmazza, köztük számos, eddig ismeretlen írással. A kiadványt Dorogi Márton rajzai és többségükben saját maga által készített fotói teszik még szemléletesebbé, a címlapjára és belső címoldalára Szűcs Sándor – Dorogi etnográfus barátja – készített ex libriseket „Dorogi Márton könyve” felirattal, méltó emlékállításul.

7_kep_dorogi_marton-hasznos_minden-borito_opti.jpgHasznos minden porcikája, Püspökladány Város Önkormányzata, 2011. Címlap – Törzsgyűjtemény

Irodalom:

Vasné dr. Tóth Kornélia (Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár)

Az Ex libris gyűjtők, gyűjtemények című sorozatunk további részei: 1. rész; 2. rész; 3. rész; 4. rész; 5. rész; 6. rész; 7. rész; 8. rész; 9. rész; 10. rész; 11. rész; 12. rész; 13. rész; 14. rész; 15. rész; 16. rész; 17. rész; 18. rész; 19. rész; 21. rész; 22. rész; 23. rész; 24. rész

A Munkák és napok – és kincsek című sorozatunk további részei: 1. rész; 2. rész; 3. rész; 4. rész; 5. rész; 6. rész; 7. rész; 8. rész; 9. rész; 10. rész; 11. rész; 12. rész; 13. rész; 14. rész; 15. rész; 16. rész; 17. rész; 18. rész; 19. rész; 20. rész; 21. rész; 22. rész; 23. rész; 24. rész; 25. rész; 26. rész; 27. rész; 28. rész; 29. rész; 30. rész; 31. rész; 32. rész; 33. rész; 34. rész; 35. rész; 36. rész; 37. rész; 38. rész; 39. rész; 40. rész; 41. rész; 42. rész; 43. rész; 44. rész; 45. rész; 46. rész; 47. rész; 48. rész; 49. rész; 50. rész; 51. rész; 52. rész; 53. rész; 54. rész; 55. rész; 56. rész; 57. rész; 58. rész; 59. rész; 60. rész; 61. rész; 62. rész; 63. rész; 64. rész; 65. rész; 66. rész; 67. rész; 68. rész; 69. rész; 70. rész; 71. rész; 72. rész; 73. rész; 74. rész; 75. rész; 76. rész; 77. rész; 78. rész; 79. rész; 80. rész; 81. rész; 82. rész; 83. rész

komment

„Friebeisz Pista nagyon jól viszi tóngéber szerepét…”

2022. március 02. 06:00 - nemzetikonyvtar

200 éve, 1822. március 2-án született Friebeisz István, író, újságíró, szerkesztő, közigazgatási szakíró, könyvkiadó és színházi ügynök

„Müller Gyula Nagy Naptára
Szerkesztette Friebeisz István
Ezernyolcszáz ötvenegyre
Emich Gusztáv betűivel”

Mikszáth Kálmán: A Plutó. In: Uő: Elbeszélések XV.: 1891–1893, sajtó alá rend. Bisztray Gyula, Budapest, Akadémiai, 1978 (Mikszáth Kálmán Összes művei 41.), 26. Törzsállomány

Úgy hihetnénk, Friebeisz István nevét az a rigmus őrizte meg, melyet szépirodalmi említései mellett számos, az 1850-es éveket tárgyaló zene- és irodalomtörténeti írás, valamint publicisztikák tömege idéz számtalan változatban. Az említők szabadon kezelik az évet, a nyomdát, a kiadót, de a naptárt mindig Friebeisz István szerkeszti. A versike az 1850-es években született, és a Kossuth-nóta szövegét helyettesítette, Müller Gyula népszerű nagy naptárának első kötete pedig – Friebeisz István szerkesztésében – 1852-ben jelent meg.

muller_opti.jpgMüller Gyula nagy naptára az 1852dik szökő évre, Pest, Müller Gyula, 1852 – Törzsállomány

Friebeisz István Vácon született, apja Pest vármegye váci járásának al-, majd főszolgabírája volt. Fia a nemesi-rendi közigazgatás keretei között, pesti jogi tanulmányok után ugyanebben a közegben kezdte pályáját. A váci járásban lett esküdt, valószínűleg 1845-ben. Váci lakosként és Pest megyei nemesi család tagjaként az ezt követő pezsgő, társadalmi és politikai feszültségekkel és lendülettel teli években bekapcsolódott a vármegye közéletébe is. Fiatalkori szimpátiáiról nem sokat tudunk, de kapcsolatairól igen: 1847-ben, az országgyűlési követválasztások idején a váci járásban korteskedett Kossuth Lajos megválasztásáért a fiatal Podmaniczky Frigyes báró oldalán.

„Október 17-én, délelőtt különvonaton robogtam be Pestre korteseimmel: az indóház előtt díszesen felkantározott hátaslovamra ülék, melyet angol lovászom s huszárom kétoldalt száron vezetett: a másik odarendelt hátaslóra Friebeisz Pista szállott fel, az enyémhez hasonló jelmezben; utánunk ballagott a cigánybanda, ezeket követte a kortesek serege, szép rendben négyesével menetelvén.”

Részletek Podmaniczky Frigyes naplójából – a Pest megyei követválasztási csatározásokról. In: Késő maradékainknak tétessen jegyzésben”. Írásos emlékek Vác város múltjából, 1074–1990, összeáll. Horváth M. Ferenc, Pintér Tamás, Vác, Önkormányzat, 1996, 388. – Törzsgyűjtemény

kossuth_lajos_kortesmenete.jpg

Kossuth Lajos kortesmenete a Nemzeti Múzeum előtt 1847-ben. A kép forrása: Wikipédia

Friebiesz István az 1840-es évek közepén nem vagy nem csak a megyei nemesség hagyományos, közigazgatási, jogi vagy gazdálkodói életpályájában gondolkodott: irodalommal, kultúrával, politikával foglalkozó véleményformálóként, esetleg ezen a terepen érvényesülő vállalkozóként képzelte el magát. Első próbálkozását az 1847–48-as országgyűlésre alapozta: Pozsonyba utazott, és az előző évtizedek diétai tudósítói hagyományait folytatva megindította kézzel sokszorosított, így csak csekély előfizetőnek szóló, postán, levélként terjesztett hírlevelét, az Országgyűlési Tudósításokat. Friebeisz, a „helyi tudósító”, vállalkozóként kissé elkésett, az 1840-es években a magyar napi sajtó rendszeresen tájékoztatott a pozsonyi eseményekről, ráadásul a cenzúra elvei és gyakorlata is enyhült a megelőző évtizedekhez képest.
Friebeisz 1847 júliusában már Harkányban sürgött-fogott a fürdővendégek között, ő a hangadó, a társasági élet élénkítője. Szuper Károly színigazgató szeretetteljesen kaján megjegyzése szerint:

Ma »Csíkós«-ra egészen megtelt arénánk, Friebeisz Pista nagyon jól viszi tóngéber szerepét, írói álneve nagy népszerűséget szerzett számára, s ennélfogva neki, mint a fürdő arszlánjának sikerült is részünkre sok bérlőt fogni az immár gyülekezni kezdő »bácskai nábobok« közt, kik pompás, négylovas fogataikkal és díszruhás cselédségeikkel nagyvárosiassá varázsolják e kis fürdőt.”

Szuper Károly színészeti naplója: 1830–1850, sajtó alá rend. Váli Béla, Budapest, Aigner, 1889, 61. – Magyar Elektronikus Könyvtár

Társasági szóvivő és publicista: ezekben a szerepekben Friebeisz István megtalálta feladatát. Jókai Mór így jellemezte a körülzárt Komárom családi vagy társasági vacsoráin, 1849 őszén kétségkívül lelkesítően szónokló fiatalembert.

„A legkedvesebb vendég megérkeztére vártak, a Komáromi Lapok szerkesztőjére, aki megígérte a nagyságos asszonynak, hogy amint a főkormánybiztostól megkapja a mai nap bulletinjét, azt, mielőtt a nyomdába vinné, elébb ide fogja hozni, és megismertetni. Ez megérdemli a leveselhűlést.
Mert mit az ország államférfiai, mit a csatatér hősei? Azok köznapi alakok, de az újságíró, az a nemzetkovász élesztője, az az ünnepelt férfiú!
Friebeisz Pista volt a neve a Komáromi Lapok szerkesztőjének. Az utolsó lapszerkesztő a magyar szabadságharcban. A többiek az erdőn voltak már.
Följegyzésre méltó alak volt. Termete vastag, pocakos, arca duzzadt, haja, szakálla lángvörös; étvágya fenomenális.
Mikor benyitott az úri szalon ajtaján, mindenki felugrott a helyéről, és eléje sietett. Győzte a sok kézszorítást viszonozni.
– Diadalhírt hozok! Itt van a bulletin! A holnapi lap számára. Hanem előbb lássuk azt a májgombócos levest!
Az bizony elébb való az ácsi ütközetnél.
Mind jó ismerős volt a jelenlevő urakkal. Nem volt az országban hírnevesség, akivel pertu ne lett volna. Harsány hangon beszélt, senkit szóhoz nem engedett jutni. Amíg evett is, mindig beszélt.”

Jókai Mór: A mi lengyelünk, szerk.: Lukácsy Sándor, Budapest, Unikornis, 1994. (Jókai Mór munkái – gyűjteményes díszkiadás, 45-46. k.) – Magyar Elektronikus Könyvtár

Friebeisz 1849 tavaszán került Komáromba, „hadtörténeti jegyzőként”. A szabadságharc eseményeinek, az intézkedéseknek, tetteknek dokumentálását a külföldnek szóló híradások és a jövőben megírandó krónika szempontjából a politikai vezetés rendkívül fontosnak tartotta. Az Országos Honvédelmi Bizottmány 1849. március 11-i felhívásában olyan írókat, publicistákat keresett, akik – a hagyományos és ekkor is működő, civil hírlapi levelezői hálózat mellett – vállalkoznának a hadszíntéren történtek feljegyzésére.

„Mindezekben a lehető legkevesebb, sőt semmi költészet, de annál több valóság legyen; a történeti stílnek megvan a maga nemessége és egyszerű magasztossága – ezt ügyekezzék sajátjává tenni, hogy a költöttnek a valóságtóli elválasztása nehéz munkájától e dicső harcnak egykori történetírója megkíméltessék.”

Az OHB történeti jegyzőket nevez ki az egyes hadtestekhez a függetlenségi háború történeti adatainak összegyűjtésére, Debrecen, 1849. márc. 16. In: Kossuth Lajos 1848/49-ben, 4.: Kossuth Lajos az Országos Honvédelmi Bizottmány élén, 1849. jan. 1. – ápr. 14., sajtó alá rend. Barta István, Budapest, Akadémiai, 1953, 662. (Kossuth Lajos összes munkái 14.; Magyarország újabbkori történetének forrásai – Törzsgyűjtemény

A jelentkezők közül kiválasztott hat krónikás a következő volt: Görgey Artúr táborában Lisznyai Kálmán, Bemnél, Erdélyben Kőváry László, Damjanich Szolnok melletti táborában Zalár József, Vécsey Károlynál, Aradon Dobrossy István, Perczel Mór seregénél Mészáros Károly, a komáromi várban, Klapka Györgynél Friebeisz István. Friebeisz az állást viszonylag könnyen megszerezhette, hiszen ekkor már ismerték államigazgatási körökben: 1848–49-ben a Belügyminisztérium alkalmazottjaként országgyűlésinapló-szerkesztő volt, az országgyűlésen elhangzott hozzászólásokat, szónoklatokat öntötte formába, vagyis hivatali feladatként folytatta azt, amit kéziratos tudósításaival magánosként elkezdett.
A korabeli jelentésekből és a későbbi visszaemlékezésekből úgy tűnik, a történeti jegyzők nem teljesítették feladatukat, legalábbis a megbízatásuk 4. pontjában foglalt elvárást, azt, hogy időről időre tudósítást küldjenek a Honvédelmi Bizottmánynak. Dobrossyn és Kőváryn kívül senki nem juttatott el sem a bizottmány, sem Kossuth kormányzó számára beszámolót. Friebeisz István sem, aki Komáromba érkezve nem történeti jegyzői tevékenységét kezdte le, hanem újságírói-szerkesztői tevékenységét folytatta: 1849 júliusában Rózsafi Mátyástól átvette a Komáromi Értesítő szerkesztését, és a körbezárt vár és város hírlapját Komáromi Lapok néven indította újra. A lap szállította a híreket és az álhíreket a várőrségnek és a lakosságnak, szépirodalommal, magyar történeti tárgyú szövegekkel buzdította a körülzárt várost.

A várőrség működéséről természetesen minél ritkábban és minél kevesebbet írt a lap, de annál többet a haza távol részein működő seregeinkről és a sokat emlegetett angol, francia és török intervencióról; ezen fölcsigázott hírek bármily hihetetlenek voltak is, de mindenki kapva kapott rajtok és a lap ilyenkor 1000, sőt 2000 példányban is elkelt; […]”

Szinnyei József: Komárom 1848–49-ben: napló-jegyzetek, Budapest, Aigner, 1887, 229. – Törzsgyűjtemény

A Komáromi Lapok bekapcsolódott Klapka és a kapitulációs tárgyalásokat ellenzők közti konfliktusba: Friebeisz szerkesztőként teret kívánt engedni minden véleménynek, ezzel szemben sajnálatos tény volt, hogy mindezt honvéd hadnagyként, tehát katonai fegyelem alatt tette, így Klapka a lapot egy hétre betiltotta, és a szerkesztőt 24 órára házi őrizetbe tetette.

„»Nyilatkozat.
A legközelebb lefolyt három nap története megfosztott a tehetségtől, hogy tollamat használhassam.
Ez okozá, hogy három nap múlt el, s a Komáromi Lapok nem jelentek meg.
Ám fátyolt a múltakra.
A körülmények változtak.
És újra megragadtam az alkalmat írhatni, esküvén az egy élő istenre: hogy csak addig fogok e pályán haladni, míg dolgozataim, – valamint egész eddigi életemben, úgy ezen túl is – az irodalmi önállóság jellegét viselhetik magukon, s míg imádott hazám javára működhetem.
Ennyi mondanivalóm volt.
Több nincs.
Isten önökkel!

Kelt Komáromban, szeptember 6-án 1849.
Friebeisz István« 

Szinnyei József: Komárom 1848–49-ben: napló-jegyzetek, Budapest, Aigner, 1887, 301. – Törzsgyűjtemény

Friebeisz a komáromi várőrséggel együtt tette le a fegyvert. Nem kerülte el azonban Alexander Bach belügyminisztériumának figyelmét: 1851-ben az 1848–49-es emigrációval fenntartott kapcsolatokra gyanakodva váci lakásán házkutatást tartottak. Elképzelését életpályájáról és érvényesülésének útjairól az 1847 és 1849 közötti sűrű és zaklatott évek után az 1850-es évtizedben, Pesten kezdte megvalósítani. Először Müller Gyula kiadónál állított össze kalendáriumot, majd 1853-ban Császár Ferenctől átvette a Divatcsarnok szerkesztését. Nem a politikai újságírás művelésében gondolkodott, hanem az irodalmi, illetve nőknek szóló folyóiratok és a könyvkiadás területére vetette rá magát (vagy erre kínálkozott lehetőség). 1854 végén bocsátotta szárnyra a Nefelejcset, 1855-ben a Délibábot, mindkettő elegáns, finom kivitelű irodalmi és divatlap volt, tehetős közönségnek szánta. Hazai beszély és regénytár és A magyar népkönyvtára címen indított szépirodalmi, illetve ismeretterjesztő antológia sorozatot. A folyóiratokba, antológiákba szövegek kellettek, és Friebeisz mindenkit megszólított, akit lehetett: Arany Jánost, Lévay Józsefet, Tompa Mihályt, Gyulai Pált, Erdélyi Józsefet, Jókai Mórt, Czuczor Gergelyt… Ahogy Jókai írta, „nem volt az országban hírnevesség, akivel pertu ne lett volna”.

„Édes Jancsim!

Költeményed hogy mindenütt tetszik, mondanom sem kell; – közlöttem az illető helyen is, hol azt mondák mikép semmi kifogás nem leendhet ellene ha »Allegória« czímet nyerend s a túlsó lapokon aláhúzott sorokat kihagyod belőle, mi nézetem szerint megtörténhetik. Kérlek tehát, tedd ezt s hozd öszvefüggésbe az egészet s így változtatván a túlsó sorokat, add rögtön postára, hogy azt minél elébb kezeimhez vehessem, mert úgy várom mint a zsidók a Messiást. […] Friebeisz”

Friebeisz István levele Arany Jánosnak, Pest, 1853. máj. 31. In: Arany János levelezése 2. 1852–1856, [sajtó alá rend. Sáfrán Györgyi, Bisztray Gyula, Szilágyi István], Budapest, Akadémiai, 1982, 234. (Arany János Összes művei, 16.) – Törzsgyűjtemény

A Divatcsarnoktól a Délibábig ívelő két évben megszerezte ugyan azokat a kapcsolatokat, amelyekre – úgy vélte – kiadói terveit alapozhatja, Friebeisz István könyvkiadóként mégsem lett sikeres. A magyar művelődéstörténet úgy tartja számon, hogy ő volt az, aki megjelentette Tompa Mihály Virágregék című verseskötetét (1854), Czuczor Gergely népies költeményeit (1854), továbbá a népies költészet művelői közül Szelestey László költeményeit (1854), és ő gondozta Nagy Iván Magyarország családai czímerekkel és nemzedékrendi táblákkal című máig sokat forgatott családtörténeti munkájának első két kötetét (1857–58). 

Friebeisz Müller Gyula nagy naptárán kívül is írt és szerkesztett: községi adattárat (Községek könyve, 1853–56) és törvénymagyarázatot (Törvény-tanító a köznép használatára, 1846).
A kortársak magánlevelezése Friebeisz Istvánt mégis ígérgető és ígéreteit nem vagy csak részben teljesítő embernek mutatja, aki az 1850-es évek végén dicstelenül távozott irodalmi és történészi körökből.

„A Virágregékből persze hogy ducál neked is egy, s meg is kapod, mihelyt én megkapom Friebiesztól a kikötött egy pár példányt. Akkor egy füst alatt küldöm majd el névjegyes papirodat is. Ad vocem: Friebeisz. Lévaitól [Lévay Józseftől] épen most kaptam levelet; kétségbe van esve; Friebeisz elment Americába, Kaliforniába, Ausztráliába, elment az Operencziákra, s ötet verseivel, annak nyomatásával, remélhető praenumeransaival együtt, egy betű megnyugtatás vagy értesítés nélkül a faképnél hagyta. Én megnyugtattam Józsit avval: hogy én is jártam már igy Esvány gazdával; ez a vigasztalás gondolom segít az ő baján.”

Tompa Mihály levele Arany Jánosnak, [Hanva, 1856. április 7.]. In: Arany János levelezése 2. 1852–1856, [sajtó alá rend. Sáfrán Györgyi, Bisztray Gyula, Szilágyi István], Budapest, Akadémiai, 1982, 684. (Arany János Összes művei, 16.) – Törzsgyűjtemény

Azt, hogy az 1850-es évek kortársaktól is érzékelt divatlap-túltermelése, a terjesztés, különösen a vidéki terjesztés nehézségei, melynek a Délibáb 1858-ban már áldozatul is esett, mennyire járultak hozzá Friebeisz fizetésképtelenségéhez, nem tudni. Mindenesetre nagy energiával és néha erőszakosan igyekezett szerkesztő-kiadó-vállalkozóként megvetni a lábát.

„[…] elhatároztam magamat a Magyarország családai címerekkel című munka kiadására. Beszéltem ez iránt Müller Gyula akkor kiadó könyvkereskedővel, kitől könyveket szoktam vásárolni. Biztatott és csak a program közlését kívánta, hogy megalkudjunk. Mindenesetre ki fogja adni. E célból a kész programmal éppen Müllerhez voltam indulandó, midőn a Kígyó utca szegletén Friebeisz István elfogott, kifaggatózván célomról, lebeszélt, magához hívott, hogy ő kiadja. Meg is történt, szerződésre léptem vele, a munka fele hasznát neki adván. […]

Nagy Iván 1856. okt. 8-i naplóbejegyzése. In: Nagy Iván Naplója: visszaemlékezések, [szerk. Tyekvicska Árpád, társszerk. Andor Csaba], Balassagyarmat, Nagy Iván Történeti Kör–Nógrád M. Lvt., 1998 (Nagy Iván-könyvek), 191. – Törzsgyűjtemény

1858-ban Friebiesz már bukott vállalkozó, el is tűnik a színről. 1863-ban bukkan fel újra a Schmerling-provizórium Sürgöny című félhivatalos kormánylapja fordítójaként, és néhány hónap megszakítással ott dolgozik még 1865 végén is. E néhány hónap megszakítás alatt – 1965 januárjától szeptemberéig – feltehetően a kérészéletű, szintén félhivatalos kormánylap, a Bécsi Híradó munkatársa. 1863-ban tudósított az erdélyi országgyűlésről, miközben államrendőrségi konfidens, bizalmas levelező volt. 1864 végén, amikor Kecskeméthy Aurél a Bécsi Híradó szerkesztőségét szervezte, már felmerült benne, hogy lazítania kellene a kormánykörökhöz fűződő kapcsolatain.
A Bécsi Híradó szervezése kapcsán jegyezte fel:

 [V]an-e a vállalatoknak kilátása állandóságra, nem lehet-e attól tartani, hogy egy úgynevezett téli szép reggelen megbuknak a tényezők; megbukik tehát a lap is.”

Friebeisz István levele Kelemen Mórnak, 1864. dec. 1. A levelet idézi: Miklóssy János: Petőfi kortese, Vajda János barátja. In: Az Országos Széchényi Könyvtár Évkönyve 1968–69, szerk. Dezsényi Béla, Budapest, OSZK, 1971, 343–347. – Elektronikus Periodika Archívum

Az 1860-as években fordításból élt. 1864-ben Molnár György Budai Népszínházának környékén tűnt fel, kis vígjátékokat szállított a darabhiánnyal küzdő igazgatónak, illetve ő állította össze 1868-ban a Bem hadjárata az oroszok ellen című nagy sikerű látványos harci játék szövegkönyvét.

bsz_1868_bem_opti.jpgA Bem színlapja 1868-ból – Színháztörténeti és Zeneműtár, SZT SZL BP Budai Népszínház 1868.08.24

Friebeisz István nevét a Komáromi Lapok és az 1850-es és 1860-as évek ámokfutása még nem feltétlenül őrizte volna meg az utókor számára, ha pályája nem kapcsolódott volna össze a magyar színháztörténet egyik fontos fordulatával. Két évvel a kiegyezés után, 1869-ben arról tudósított A Hon című napilap november 29-i száma, hogy Lenhardt Ede megnyitotta színházi ügynökségét. (Lenhardt kiléte, múltja, előző fő- vagy mellékfoglalkozása jelenlegi tudásunk szerint ismeretlen.) Színművek jutalék fejében történő közvetítésével és színészszerződtetések megszervezésével korábban is próbálkoztak Magyarországon, jellemzően a színházi súgók vállalkoztak erre a feladatra: Mártonffy Frigyes a Nemzeti Színházból, Babos Károly a Budai Népszínházból, majd ugyancsak a Nemzeti Színházból. Színházon kívüli vállalkozó nem akadt. A Lenhardt-féle Első Magyar Színházi Ügynökség nemcsak hirdetésekkel, felhívásokkal kutatta fel a lehetséges ügyfeleket, hanem szaklapot is indított, A Színpadot, illetve összegyűjtötte és kiadta a színészet névtárát: az első, teljességre törekvő országos színházi sematizmust.

szinpad01_opti.jpgA Színpad második évfolyamának címlapja – Törzsgyűjtemény

Szerencsés pillanat volt. A magyar vidéki színjátszás az 1860-as évek végére érezte úgy, hogy össze kell fognia, rendezni kell sorait, hogy változtatni tudjon addigi működési körülményein. Az Első Magyar Színházi Ügynökség folyóiratával az országban szerte utazgató társulattagok közötti információcseréhez szükséges csatorna jött létre, és 1869-től a színészet helyzetével foglalkozó cikkek özöne – színészektől, színigazgatóktól – árasztotta el az éppen útjára indult lapot.
Friebeisz már az első számtól csatlakozott, r. I.-vel jegyezte a belföldi és külföldi hírek rovatot. Ettől kezdve a nyilvánosság előtt nemesi előnevét használta: Rajkay (Rajkai) F. István. 1872 januárjától felelős szerkesztőként is ő jegyezte a folyóiratot. 1871 áprilisában részt vett a színészek első közgyűlésén, ahol a magyar nyelvű vidéki színjátszás viszonyainak rendezésére alakult bizottság tagja lett, s az 1880-as évekig rendkívül tevékeny szerepet vitt ezen az első kongresszuson megalakult Országos Színészegyesület (neve ekkor Magyar Színész-kebelzet) munkájában. Rajkay Friebeisz István ismét megtalálta „tóngéber szerepét”, irányította az ügynökséget és szervezte a magyar vidéki színjátszás működésének átalakítását. Rálátása is, beleszólása is volt mindebbe, mert A Színpad 1883-ig a színészegyesület hivatalos közlönyeként szerepelt. Rajkay központi szerepe akkor változott meg, és lapjával akkor sodródott a vidéki színjátszás ügyeiről szóló viták egyik hangadójából a színházi élet kijjebb futó köreire, amikor a színészegyesület 1883-ban megteremtette saját kommunikációs fórumát, a Színészek Lapját, és az 1880-as évek közepén létrehozta saját darabügynökségét, és felvállalta a szerződtetéseket is. A Színpad 1890-ig működött, folyamatosan vitázva a színészek egyesületével. Az Első Magyar Színházi Ügynökséget Rajkay Friebeisz István halála után Réti Lipót Pál (1862–1942) vitte tovább.

Felhasznált irodalom

Rajnai Edit (Színháztörténeti és Zeneműtár)

komment

A tavasz első hírnöke

2022. március 01. 10:55 - nemzetikonyvtar

Eranthis hiemalis – Téltemető (Télike)

1_teltemeto1_opti.jpgTéltemető. Fotó: A szerző

Egy szép szombat délelőtt családommal a Vadaskertben sétáltunk. Ki ne ismerné ezt a bájos részét a Budai-hegyeknek. A 11-es busz végállomásától mintegy tíz percre van, talán a legismertebb hely, az Árpád-kilátó tőszomszédságában, nevezetesen a híres Macis játszótérnél. A közelben, ha egyenesen tovább megyünk, a Vitorlázórepülő-térhez jutunk. Tőlünk balra a Nyéki-hegy, jobbkézre a Kecske-hegy és társai, jóval távolabb a Hármashatár-hegy emelkedik ki. A környéken régi, mohos, immár talán hangulatosnak is mondható katonai bunkerekkel. Szép erdei sétautakkal, útjelző táblákkal, padokkal kedvesen kialakított környék, nemcsak a kimondottan kirándulni, túrázni szeretőknek, hanem a családoknak, magányos természetjáróknak, vagy a lelkes, fiatal cserkészeknek egyaránt paradicsomi táj.
A négy-ötéves gyerekekkel a cseres-tölgyes elegyes ligeteket jártuk, a kisebb ösvényeken bóklásztunk, mondhatni egy lépésre a parkolótól, a játszótértől, a kis fahíd közelében.

2_opti_5.jpgErdőrészlet. Fotó: A szerző

Az amúgy még eléggé kietlen, szürkésbarna, kifakult, még tavaly lehullott levéltakaróval borított talajon, a még teljességgel lombtalan fák sok szerelmes szívvel és névvel telekarcolt, megkérgesedett, szürkés törzsei között egyszerre egy színfolt tűnik fel. Majd egyre több sárga csoport, el-elszórva, néhol egy-egy eltévedtnek tűnő magányos, avagy csak néhány pontból álló sárga valami.
2022. február 19-e, Zsuzsanna nap volt.
Eszünkbe jut a költő egy-egy sora:

„A hó alól már dobban boldogan
A föld nagy szíve s csöndesen fogan
A csíra, melyből új élet terem
S bimbók bomolnak majd szűz réteken.” 

Juhász Gyula: Tavaszvárás. [„A déli szélben lehunyom szemem”, 1924.] Részlet – Magyar Elektronikus Könyvtár

3_teltemeto2_opti.jpgTéltemető. Fotó: A szerző

S hogy mi is ez, arra ráfelel a következő kis dalocska is:

„Sárga virág
nyújtja magát,
fényre kinő.
Télike ő,
téltemető!

[…]

Győz a havon,
küzd konokon.
Még alig él,
s már fut a tél!”

Pataki Edit: Téltemető. 2, 4. versszak. A vers forrása: Óperencia. Magyar gyermekirodalmi és természettudományi gyűjtemény

Fusson is csak… bár amúgy jól tudjuk:

„Késhet a Tavasz, ha már itt a Tél?”

Shelley: Óda a Nyugati Szélhez. Részlet. Ford.: Tóth Árpád. In: Óda a nyugati szélhez. Antológia, Szentendre, Interpopulart, 1995. (Populart füzetek, 56.) – Magyar Elektronikus Könyvtár

4_teltemeto4_opti.jpgTéltemető. Fotó: A szerző

Ezt a legkorábban – februárban és március első felében – nyíló, kicsiny virágot legszebben és legjobban talán Pénzes Antal (1895–1984), a neves magyar botanikus és ökológus írta le, s ráadásul épp a budapestieknek:

„Még hó borítja a táj egyes részeit, a fák, bokrok rügyei mozdulatlanul pihennek: száraz, fakó lombleveleken lépkedünk, amikor egy kedves kis sárga virágcsillagot pillantunk meg: a téltemetőt (Eranthis hiemalis). Később a többi is szemünkbe tűnik: egyesével vagy kettes-hármas csoportokban bújnak elő az erdő lombtakarója alól, hirdetve a tavasz ébredését. A hóvirág még csak bújik a bimbójával, mikor már javában virágzik az Eranthis.
Mint általában a koratavaszi virágoknak, ennek is 1-2 cm-es gumója van (a szikla alatti rész megvastagodásával keletkezik), ez még a múlt tavasszal töltődött tele tartalékanyaggal, melyből az első meleg napsugárra kihajtanak sárga virágai.
A gyors, korai virágzással könnyen magához csalogatja a kutató méheket, a feléledt legyeket. A botanikusok egy része a tulajdonképpeni szirmoknak a tölcséralakú mézfejtőket tekinti, amelyek a szétálló porzók körül állanak. Mig süt a nap, nyitva áll a kis sárga kelyhe a látogatóinak, de amint besötétül, elborul az ég, köd, eső, hó fenyegeti a kényes virágport, összeborulnak a virágtakaró levelek, nyolc napig tart ez a naponként megismétlődő nyílás-csukódás és ezalatt kb. duplájára nőnek a kezdetben 11 mm hosszú sárga viráglevelek, Kerner szerint.
A beporzás után fejlődik ki a barna tüszőtermés, amelyben azonban a magvak éretlenek maradnak és csak a kihullás után fejlődik ki bennük a csíra, az embrió. A 2,5 mm átmérőjű élelt magvaknak nincs semmi különösebb feltűnő elterjesztő szervük, valószínűleg azonban a maggyűjtő hangyák cipelik őket széjjel. A kikelő csiranövényke bár rendszertanilag a kétszikűekhez (boglárka-félék) tartozik, sziklevél összenövése következtében egysziklevelű.
A virágzás vége felé fejlődnek ki a levelek, amelyek a felettük boruló fák, bokrok sűrű lombsátorának kialakulása előtt elvégzik táplálékgyűjtő feladatukat és mire beborul felettük az erdő sötétzöld függönye, elsárgulva olvadnak össze az erdő humuszával.
Koratavaszi virágzásáért, amikor a legigénytelenebb virágot is jobban megbecsüljük, főként külföldön szívesen ültetik kertekbe. Természetes elterjedési köre: Dél-Európa (Dél-Franciaországtól Szerbiáig). Közép-Európában és Észak-Amerikában helyenként elvadult, ezért találjuk főként régi parkok, várromok körül.
Nálunk több helyen előfordul. Borbás, Budapest flórájáról írt, 1879-ben megjelent művében említi, hogy a Városligetben történetesen jelentkezett. 1908-ban Lyka Károly újra megtalálja a Jánoshegyen, Kerékgyártó Árpád 1908-ban Hármaskúthegyen és 1910-ben Jánoshegy budakeszi lejtőjén, Filarszky Nándor 1913-ban Zugligetben Fácánnál és Nagyhárshegy északkeleti lejtőjén. Azóta pesti botanikusok február-márciusi sétái idevezetnek, hogy megfigyeljék ennek az érdekes növénynek terjedését.
Rejtélyes megjelenését valamelyik lelkes virágbarátnak köszönhetjük, ő vethette el első ízben magjait, amit megerősít az a tény is, hogy hasonlóan a mi flóránkban idegen Helleborus foetidus-t is megtalálhattuk Fácán-menti lelőhelyén, Hármaskúthegyen is együtt volt még vele néhány éve (sajnos, azonban azóta már begyüjtötték).
Előfordul még a Bükk-hegység Hámori-völgyében, a Komárom megyei Herkályi erdőben és az Aszófői völgyben Fonyód [! Füred] mellett.
A nemzetsége nyolc fajból áll, amelyek legnagyobb része Közép- és Kelet-Ázsiában él.” 

Pénzes Antal – Csizy Ferenc: Budapest élővilága, Budapest, Társadalom- és Természettudományi Ismeretterjesztő Társulat, 1956, 40–42. – Törzsgyűjtemény

5_teltemeto5_opti.jpgTéltemető. Fotó: Kis Domokos Dániel

Korai virágzása miatt, régtől kedvelt, Magyarországon már a XVII. századtól ismert dísznövény. Védett, 1982 óta. Természetvédelmi értéke 5.000 Ft.

„A kertekből kivadulva ma már a magyar flóra teljes értékű tagjának tekinthetjük.” 

Magyarország védett növényei. Szerkesztette Farkas Sándor, Budapest, Mezőgazda, 1999, 105. – Természetvédelem honlap

6_nyomat_napfenyes_foto_opti.jpgEranthis hiemalis Salisbury. Winterblume. Nyomat. In: Flora von Deutschland, herausgegeben von D. F. L. von Schlechtendal, L. E. [i.e. C. E.] Langethal und Ernst Schenk. 5. Aufl., A nyomat a 200. és 201. oldal között. – Real Jardín Botánico Biblioteca Digital

Ennek a nyomatnak az érdekessége még, hogy megvan az eredeti metszete is, ahogy a fent említett kötet hivatkozik is rá, és 1842-ben, Jénában jelent meg:

A téltemető (Eranthis hiemalis) legrégebbi ábrázolása minden bizonnyal Gherardo Cibo (1512–1600) festő és botanikus csodálatos vízfestménye az 1564–1684 közötti évekből. A Pietro Andrea Matthioli (1501–1577) botanikai művéhez, a Discorsihoz készült képeket tartalmazó kéziratban található ez a darab is, mely a British Library egyik féltve őrzött kincse.

9_cibo_fesmenye_eredeti_opti.jpg„Elleborina” (Eranthis hiemalis). Festette: Gherardo Cibo. In: ‘P. A. Matthiolo. Erbario. Tom. I.’British Library, MS 22332

Végezetül akár egy közelgő nap köszöntője is lehetne az alábbi néhány, témánkhoz is kapcsolódó verssor:

„Ha még ifjú volnék s nem nyomna mindenféle gond és fojtó aggodalom,
ezen a tavaszon
a nőknek azt mondanám
(s magamban titkon még most is ezt mondom talán):
legyetek szépek! nézzétek, a téltemető-virág
pici sárga szirmaiba temeti a tél irtózatát”

Somlyó György: Ezen a tavaszon. Részlet. In: Uő: Arión éneke Összegyűjtött versek I. 1937–1976, Budapest, Szépirodalmi, 1978. – Digitális Irodalmi Akadémia

11_teltemeto6_opti.jpgTéltemető. Fotó: Kis Domokos Dániel

Kis Domokos Dániel (Színháztörténeti és Zeneműtár)

komment

Bodri Ferenc (1943–2021) grafikus- és festőművész születésének 79. évfordulóján

2022. február 28. 06:00 - nemzetikonyvtar

Az évforduló alkalmából Vasné dr. Tóth Kornélia, könyvtárunk tudományos munkatársa a Magyar Grafika 2022/1. számában megjelent „Bodri Ferencre emlékezve. A kecskeméti grafikusművész illusztratív ex librisei” című cikkéből idézünk.

bodri_ferenc_2008_opti.jpgBodri Ferenc fotója 2008-ból. Fotó: Bahget Iskander. A kép forrása: Wikipédia

Tavaly, 2021 júliusában távozott az élők sorából Bodri Ferenc (1943. február 28. – Kecskemét, 2021. július 25.) Pilinszky-díjas grafikus- és festőművész. A munkásságát övező nagy tiszteletet fejezte ki a még életében elnyert Kecskemét Közművelődéséért Díj (2013), halála után néhány hónappal, 2021 szeptemberében pedig életművét Kecskemét városa beemelte a települési értéktárba a kulturális örökségek közé, kifejezve, hogy alkotótevékenysége a képzőművészetet, az irodalmat szerető művelt nagyközönség számára is maradandó értéket képvisel.
A grafikus 79 éve, 1943. február 28-án született Kecskeméten. Tanárai már általános iskolásként felfigyeltek a tehetségére, a budapesti Képző- és Iparművészeti Gimnáziumba irányították, ahol 1961-ben nyomdagrafikus szakon érettségizett. 1961-től 1965-ig a budapesti Pannónia Rajzfilmstúdióban fázisrajzolóként dolgozott. 1971-ben diplomázott Budapesten a Képzőművészeti Főiskolán, Fónyi Géza növendékeként. Ugyanezen évben visszaköltözött szülővárosába, Kecskemétre, ahol haláláig élt.

bodr_exj_komaromi_a_opti.jpg

Komáromi Attila ex librise. Bodri Ferenc alkotása

Alkotói pályája elején táblaképeket festett, olvasó és fésülködő magányos nőalakokat, anya gyermekével kompozíciókat, csendéleteket. Az 1970-es évek közepétől irodalmi művekhez készített illusztrációival hívta fel magára a figyelmet. A József Attilával és költészetével való belső azonosulás végigkísérte egész pályáján: a Medáliák, a Kertész leszek, a „Költőnk és Kora”, az Eszmélet, a Karóval jöttél című versek, az És ámulok… című töredék témavilága, képisége hosszú ideig foglalkoztatta, az ezek nyomán készült képek a legismertebb, legérettebb alkotásai. Emellett készített illusztrációkat Katona József Bánk bánjához, Csukás István, Nagy László verseihez, és Bodri-illusztrációkkal jelent meg Beregszászi János Tűzből mentett versek (Kecskemét, 1990) című kötete is.
Életútját az állandó önmaga keresésének és megmutatásának vágya jellemezte. Ezt tükrözi több alkotói korszaka is, a grafikai periódus után 1989 körültől elmozdulás volt megfigyelhető a festészet irányába. Mindamellett több kritikusa szerint Bodri fő műfajának a grafika tekinthető, e téren Pintér Lajos egyenesen Reich Károly és Würtz Ádám nagyságához mérte tehetségét.

bodri_exl_pinter_lajos_opti.jpgPintér Lajos ex librise. Bodri Ferenc alkotása

Grafikai munkásságának eddig kevésbé ismert részét képezik az ex librisek (eredeti funkciójukban könyvjegyek), ezek a kisgrafikai alkotások, amelyeket főként kecskeméti ismerősei, barátai, tisztelői részére készített, köztük Sümegi György művészettörténész; Komáromi Attila tanár; Pintér Lajos költő; Heltai Nándor író, helytörténész, a népzenei találkozók atyja; Fogarasi Zsuzsa, a kecskeméti Dunamelléki Református Egyházkerület Ráday Múzeumának igazgatója számára. Több mint 40 ilyen alkotása maradt fenn, némely személy részére többféle ex librist is alkotott. Ezekből Kövesdi Mária – Bodri Ferenc gyámja és nagy tisztelője – jóvoltából 2021-ben egy-egy eredeti vagy másolati példány került az Országos Széchényi Könyvtár Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtárába, a modern kori ex libris gyűjteménybe.

Az ex librisek részletes bemutatása, a képekkel illusztrált teljes cikk itt olvasható.

Vasné dr. Tóth Kornélia (Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár)

 

komment

„Én úgy szeretnék írni, mint a kígyó”

2022. február 27. 06:00 - nemzetikonyvtar

105 évvel ezelőtt született Devecseri Gábor költő, író, műfordító

Devecseri Gábor fordításainak lektora, Szilágyi János György (1918–2016) klasszika-filológus szerint:

„Devecseri lényeges kérdésekben nem tudott hazudni, erről maga is írt élete utolsó művében arról beszélve, hogy a »szeretlek« szót soha nem volt képes kimondani, ha nem érezte igaznak, pedig sokszor várták tőle; vagyis amit tett, mindig akkori teljes meggyőződésében tette vagy mondta, épp olyan őszintén, ahogy később tévedéseivel is szembenézett. Nekünk, kortársainak, akik közül ezt olyan kevesen mondhatják el magukról, már csak ezért sincs mit számon kérni tőle (…).”

Szilágyi János György: Portrék. Devecseri Gábor (1917–1971). In: Uő: A tenger fölött. Írások ókori görög és itáliai kultúrákról, Budapest, Gondolat, 2011. 352. Törzsgyűjtemény

devecseri_gabor_szep_versek_wiki_opti.jpgBalla Demeter: Devecseri Gábor. Fotó. In: Szép versek 1971, Budapest, Magvető, 1972. (A kép köteten belüli sorszáma: 13). A kép forrása: Wikipédia 

Csodagyerek

Devecseri Gábor 1917. február 27-én született Budapesten. Szülei Devecseri Emil bankhivatalnok és Devecseriné Guthi Erzsébet műfordító voltak, egy öccse volt, Devecseri Péter. A család baráti viszonyban volt Karinthyékkal, Kosztolányiékkal, a korszak más jelentős kulturális szereplőivel, így Devecseri Gábor együtt nőtt fel Karinthy Gáborral, Karinthy Ferenccel, Kertész Tamással, Kosztolányi Ádámmal. Rendkívül tehetségesnek tartották. Első, Karinthy Gáborral közös verseskötete már tizenöt éves korában megjelent, és Somlyó Zoltán írt hozzá előszót. Sárközi György Készülő költők című, a kötetről a Nyugatban megjelent méltatása szerint:

„Az egyik ifjú anyai, a másik apai ágon írócsaládból származik s így kézenfekvő volna öröklött tehetséget, vagy irodalmi terheltséget emlegetni. A vér rokonsága kétségkívül jelentheti is bizonyos fokig a szellem rokonságát, – de számba kell venni, hogy ezen materiális adottságon kívül mennyi más, szellemi és nem szellemi erő alakítja a fiatal egyéniséget, gyakran épp a szellem lázadó szembefordulása az anyagi összetartozás ellen. (…) Devecseri Gábor szemlélődő hajlamú, a dolgok mögé húzódó érzékeny egyéniség, aki a költő életet teremtő ösztönét nem saját vitalitásában, hanem a szemlélt világ megelevenítésében éli ki. Ha erre a roppant erőkifejtésre gyakran még gyönge is a karja, máskor nagyon fínom eszközöket talál célja elérésére. Egy egyszerű inverzióval föl tud duzzasztani, érzékelhetővé tud tenni holtan lapuló szavakat.”

Sárközi György Készülő költők. In: Nyugat, 25. évf. 12. sz., 1932. június 16. – Elektronikus Periodika Archívum

dev105_1_opti.jpgA Lónyay utcai Református Gimnázium 1890–1910 között. – Budapest Főváros Levéltára. A kép forrása: Hungaricana

Meghatározó volt számára a Lónyay utcai Református Gimnáziumban kialakult társaság, az önképző kör, ahol elindították a Hangszóró című lapot, amelynek állandó szerzője volt. Latintanára, Máthé Elek szintén nagy hatással volt rá.

A Stemma kör

Az egyetemre nem tudott beiratkozni anyagi okok miatt, az érettségi után egy évig tisztviselőként dolgozott. Devecseri barátja, Szilágyi Endre hallgatott klasszika-filológiát, ő került először kapcsolatba Kerényi Károllyal, akinek az előadásaira elhívta Devecseri Gábort is.

„Mint mondtam, először a bátyám került Kerényivel kapcsolatba, és már csak az ő halála után Devecseri, aki először nem tudott beiratkozni, mert nem volt pénzük. Valami vasgyárban volt tisztviselő, és mindig a fiókban tartotta az olvasmányait, azt pedig gyorsan be kellett csukni, amikor jött a főnök, de a bátyámtól – ezt is megírta – meghallotta, hogy van az egyetemen egy különleges ember – ez Kerényi volt –, akinek az órái élményt jelentenek, és a vallástörténet, itt valami nagy élményről van szó. Devecseri azt mondta, hogy ezt az embert nekem meg kell ismernem, és (jellemző rá egyébként) keresztfélévesként, másfél év múlva beiratkozott az egyetemre, úgy, hogy csak egy fél év választott el minket.”

Egzisztenciális tudomány. Interjú Szilágyi János Györggyel I. rész. In: Enigma, 23. évf. 87. sz. (2016) 28–123. 50. – Elektronikus Periodika Archívum

1938-ban lefordította és Kerényi Károly bevezetésével jelentette meg Catullus összes verseit, amely munkájáról a Catullust 1901-ben lefordító Csengery János komoly kritikát írt az Egyetemes Philologiai Közlönyben. Ebből érdemes idéznünk, ugyanis általában érinti Devecseri műfordítói módszerét.

„Nagy baj, ha a fordító a mérték kényszere alatt kénytelen – jobb tudása ellenére is – mást mondani, mint amit az eredeti mond; mert mit ér az olyan alakhűség, amely a lényeg meghamisítását vonja maga után? […] Dícsérnők az eredeti metrumok megtartására fordított gondot, ha nem éppen ennek a kedvéért, azaz ennek a kényszere következtében vétett volna a fordító annyit a hűség és világosság ellen. (…) Hallom, hogy a fordító még egészen fiatal ember, philologiae candidatus, egyúttal máris jónevű poéta s így elmondhatnám: »Macte, puer, virtute…« tagadhatatlan az is, hogy Catullus-fordításából nem hiányoznak a tehetség és komoly törekvés nyomai. Azonban a nem kis igénnyel megjelent ú j Catullusszal szemben ítéletemet azért nem változtathatom meg és jó lélekkel kimondhatom, hogy Devecseri Gábor Catullusát az in magnis et voluisse sat est értelmében legfeljebb mint jóakaró ifjúi törekvést méltányolhatom.”

Csengery János: Caius Valerius Catullus összes költeményei Devecseri Gábor fordításában, Kerényi Károly bevezetésével latinul és magyarul az Officina kiadásában. In: Egyetemes Philologiai Közlöny, 62. évf., 1938. 232, 236. Törzsgyűjtemény

devecseri_gabor-somlyo_gyorgy_opti.jpgDevecseri Gábor és Somlyó György költői versenye Balatonbogláron. 1940–1941. In. Borsodi Csaba, Tüskés Anna: Az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának története képekben 1635–2010, Budapest, ELTE BTK, 2010, 169.

Devecseri Gábor válaszolt a recenzióra. Válaszának csak utolsó, jellemző bekezdését idézzük:

„Hálásan köszönöm azonban Csengery professzor úrnak, hogy csaknem harmadfélezer sor között négy csakugyan hanyag sorra rámutatott, amelynek tökéletesebb megoldására törekedni fogok.”

Devecseri Gábor: Válasz Csengery János bírálatára. In: Egyetemes Philologiai Közlöny, 62. évf., 1938. 405. – Törzsgyűjtemény

Devecseri Gábor e vita után egy évvel, 1939-ben szerzett diplomát a Pázmány Péter Tudományegyetem görög–latin szakán, miközben a Nyugatban és a Szép Szóban folyamatosan publikálta verseit. 1941-ben doktorált, disszertációjának címe: A művészi tudatosság Kallimachosz költészetében. Ugyanebben az évben feleségül vette Huszár Klára operarendező, dalszövegíró, műfordítót. A doktorátus megszerzése után nem alkalmazták az egyetemen, és két évvel korábban a Baumgarten Könyvtár könyvtárosa lett. Erről Radnóti Miklósné Gyarmati Fanni a következőképp írt naplójában:

„1939. december 20. A Baumgarten-könyvtárosságot a Devecseri Gábor kapta mégis. Ez az igazság. A szervilis és homoszexuális Basch Loránt a szép fiú javára döntött, aki bizony igen-igen vértelen tehetség, és amellett korrupt. A kedves, charme-os modor mögött éles hasznossági szempontokat figyelő tekintet bújkál. Ő az, aki otthon lakik, a családjánál, egyedülálló fiatal fiú, és amellett nem zsidó, nem történnek vele mellőzések, ő kapta meg. Nagyon keserves ez, különösen Miklóst nagyon lesújtja. Jaj, hát szegény Devecseri, sajnálni kell, mert meghalt az öccse, az a nyurga fiatal gyerek, talán 19 éves volt, mindig együtt jártak, de hát ez nem ok azért arra, hogy ilyen módon vigasztalják. – Miért vagyunk mi még zsidók? Miért vagyunk ebben a kalodában, ebben a rettenetes megoldatlanságban?

Radnóti Miklósné Gyarmati Fanni: Napló I. 1935–1946, [sajtó alá rend. Ferencz Győző, Nagy Zsejke; a jegyzeteket és az utószót írta Ferencz Győző], Budapest, Jaffa, 2014. 465. – Törzsgyűjtemény

Ez a keserű irigység persze saját helyzetükből adódott. A könyvtárosi fizetés egyfajta ösztöndíjat jelentett, ami megélhetésében sokat segített Devecseri Gábornak is. A vészkorszakot a svájci nagykövetségen élte túl családjával, Harald Feller, a svájci követség első titkára segítségével, tehát ő is „zsidó” maradt, hiába a pár évvel ezelőtti előnyös helyzetét hangsúlyozó kortárs értékelés. Egy, a huszadik század bizonytalanságát megrendítően magában hordozó anekdota Devecseri Gábor gyerekkorából, amit felesége mesélt el Karinthy Mártonnak:

„Én [Karinthy Márton]: hogy is van az a történet, a Devecseri Gabi, uraság?
Huszár Klári: Devecseri Erzsi mesélte. A történelem szemlélhető azon, ahogy Devecseri Gabi társaságban bemutatta nagypapáját. Akit szintén Devecseri Gabinak hívtak.
Én: Akkor lehetett ötéves a kis Devecseri Gabi.
Huszár Klári: Csak három. 17-ben született.
Tehát: 1918-ban: Devecseri Bagi, oroság. /sic!/
1919-ben: Devecseri Gábor, elvtárs. /sic!/
1920-ban: Opapa egy büdös zsidó. /sic!/”

Karinthy Márton: Ördöggörcs. Utazás Karinthyába. I. rész, Budapest, Ulpius-ház, 2013, 210. – Törzsgyűjtemény

A már említett Catullus-fordítás után Kerényi Károly javaslatára Devecseri Gábor Homérosz himnuszait is magyarította, majd sorra jelentek meg Plautus-, Platón-, Hérodotosz-, Arisztophanész-fordításai és 1945-ben publikálta Az élő Kosztolányi című esszékönyvét és az Állatkerti útmutató című, gyermekek számára írt verseskötetét.

Önkéntes határőr

1944 novemberében név szerint is megszólította Örkény István az Igaz Szó hasábjain, Levél a magyar írókhoz című írásában:

„A magyar népnek a Vörös Hadsereg oldalán kell harcolnia a német fasizmus elleni végső tusán, másként elsüllyed és gyalázat övezi emlékét. Katonáink egy része még nem tudja ezt: meg kell mondani nekik! Az új magyar demokráciának ti adjatok formát, értelmet, irányt. A ti hallások érzékeny. A ti fületek már régen meghallotta keleten az óriási Szovjet nép szíve dobbanását és ti mindig tudtátok, hogy ez a lüktetés egy demokratikus nép demokratikus életének üteme. De ezt holnap már mindenkinek tudnia kell. Az új Magyarország minden polgárának úgy kell ápolnia a szolidaritást a Szovjetunió bátor és munkás népeivel, mint a hűséget saját hazája iránt.”

Örkény István: Levél a magyar írókhoz. In: Igaz Szó – A magyar hadifoglyok lapja a Szovjetunióban, 3. évf., 46. sz., 1944. november 12., 4. – Törzsgyűjtemény

A háború után Devecseri Gábor belépett a Magyar Kommunista Pártba. A budapesti tudományegyetem görög tanszékén irodalomtörténetet, a Színművészeti Akadémián művészettörténetet tanított. 1948–1954 között őrnagyi rangban oktatott irodalmat a Magyar Néphadsereg Tiszti Akadémiáján, 1949–1951 között a Magyar Írószövetség főtitkára volt. 1953–1956 között a Néphadsereg Szabad Hazánkért című irodalmi és művészeti folyóiratának szerkesztője volt. Közben mestere, Kerényi Károly, akit a fasizmus szekértolójának tituláltak, az emigrációt választotta.

dev105_3_opti.jpgKerényi Károly. A kép forrása: Wikipédia

A többéves hadifogságból hazatért Szilágyi János György Devecseri Önkéntes határőr című elbeszélő költeménye megírásához köti a fordulópontot, aminek megírása után egy évig nem jártak egy társaságba:

„Én megértettem a barátaim lelkesedését. Mindig ezt mondtam – már úgy magamban, és később már nyilvánosan is –, hogy én nem tudom, ha ’45-ben itt lettem volna, nem léptem volna-e be a pártba. Megértettem azt, hogy azok után, amik itt történtek, egy ilyen programhoz, amelyik az emberiség végső boldogságát ígéri, csak éppen egy pár apró nehézséget kell megoldanunk, hogy egy ilyen programhoz lelkesen csatlakoztak azok, akik azt átélték, amit átéltek. Úgyhogy én egyáltalán nem voltam a barátaimmal szemben türelmetlen, de óvatos igen. Egy bizonyos pontig. Folytak ezek a vasárnapi összejövetelek, és 1950-ben vagy ’49 végén Devecseri, aki mindig fölolvasta újabb műveit, egy határőr-eposszal lepett meg minket. (…) Az Önkéntes határőr című határőr-eposszal, amelyiknek a témája az volt röviden – ma már nemigen olvassák –, hogy a jugoszlávok egy kémet akarnak átdobni, de egy kislány, aki ott valamelyik határmentén lakó család tagja, leleplezi a kémet (…) Általános volt a lelkesedés. De Devecserinek finom füle volt, és egy idő múlva azt mondta, hogy Jancsi, te még nem mondtál semmit. Szerinted milyen? És én azt mondtam, hogy szar. Ami némi konsternációt keltett a társaságban. Utána hazamentünk, és este Devecseri fölhívott telefonon (akkor még minden telefon 3 Ft- ba került, vagy 1 Ft-ba, vagy 20 fillérbe, nem tudom, szóval, nem számított a hosszúság), és azt mondta, hogy Jancsikám, nagy zaj volt, meg tudom, hogy kiabáltak össze-vissza, nem tudtál úgy figyelni, most még egyszer fölolvasom neked. És akkor este 10-től kezdve még egyszer fölolvasta az egész határőr-eposzt, amire én nem változtattam meg a véleményemet. Akkor egy évig nem jártam a társaságba.”

Komoróczy Géza (szerk.): Szilágyi János György – Örvények fölé épülő harmónia I. Interjúk, dokumentumok, levelek. Szilágyi János György interjúi: Egzisztenciális tudomány I., Budapest, Gondolat Kiadó 2018, 128–129.

1947-ben jelent meg először az Odüsszeia-fordítása. Az Iliász 1952-re készült el, majd a teljes Homérosz egy kötetben, 1960-ban jelent meg. Ezért a munkájáért Devecseri Gábor 1953-ban Kossuth-díjat kapott. A forradalom mindent megváltoztatott, Devecseri Gábor kiadott egy nyilatkozatot 1956-ban, ami miatt a pártközpontba is behívatták és bár közéleti, kultúrpolitikai funkciói megszűntek ugyan, de továbbra is népszerű és exponált író, költő maradt.

dev105_5_opti.jpgDevecseri Gábor költő nyilatkozata 1956. október 27-én. – A Kisnyomtatványtár 1956-os különgyűjteménye

Eddigre már sokan eltávolodtak tőle. Szabó Magda, akinek esküvői tanúja volt, például csak 1971-ben látogatta meg, mert addig nem tudta neki megbocsátani, hogy kizárta Szobotka Tibort az Írószövetségből. Devecseri Gábor egy majdnem egy évig tartó, munkásságát tekintve termékeny küzdelem végén, 1971. július 31-én, 54 évesen elhunyt. Páratlan tehetségét soha senki nem vitatta. Halála előtt utolsó szavai – Karinthy Frigyest köszöntve – ezek voltak: „Szervusz, Frici bácsi.” Arról, hogy miért nem lett elmélyült tudós kutató, verse árulkodik, amelyből bejegyzésünk címét is kölcsönöztük:

„Én úgy szeretnék írni, mint a kígyó
ír a sziklákra görbe vonalat,
mely láthatatlanul sétáit őrzi
s amíg csak él, folyton tovább halad. 

De úgy irok csak, mint a hal,
ha olykor a felszínen táncos-magasba csap
s utána tán még ő maga se tudja,
hol bujdokol a szürke víz alatt.”

Devecseri Gábor: Kígyó. In: Uő: Margitszigeti elégia, Budapest, Officina, 1945. 56. – Törzsgyűjtemény

Felhasznált források:

Orsós Julianna (MTA-OSZK Res Libraria Hungariae Kutatócsoport)

komment

Farsang farka

2022. február 25. 06:00 - nemzetikonyvtar

A farsangi idő vége

A most következő néhány nap az idei farsang utolsó időszaka, utolsó hétvégéje. Jövő kedden húshagyó, szerdán hamvazószerda, a nagyböjti idő kezdete. Sok helyen tartanak ebben az időszakban bálokat, jelmezbálokat, s ilyenkor szokták megrendezni az idén február 24-től március 1-ig tartó mohácsi busójárást is, amely 2013-tól az UNESCO az Emberiség Szellemi Kulturális Öröksége reprezentatív listáján is szerepel.

„Aki idáig elfogadhatónak tartja a farsangi menetnek mint a temetés paródiájának magyarázatát, nem fog azon csodálkozni, hogy a menet középpontjában a Halál földi helytartója, a sírásó áll. Karnevál hercege egyszerűen a hullamosó vagy temetőőr, szóval a sírásó. Neve pedig így származott. A rómaiaknál a hullaravatalozó helynek carnarium volt a neve, olaszul carnaio, németül Karner. A szolgának a neve pedig olaszul valetto, franciául valet. A Karnevál herceg eredeti neve tehát carnarvalet, vagyis a „hullaház szolgája” – a sírásó – volt. A mai nyelvből, úgy az olaszból, mint a franciából, hiányzik ez a fogalom, de megmaradt a középkori Párizs egyik ma is létező legrégibb épületének nevében: ez a Párizs város történeti emlékeit magában foglaló Musée Carnavalet; tulajdonosa valaha bizonyára a város sírásója lehetett.”


Supka Géza: Karnevál herceg, avagy a halál temetése. Részlet. In: Uő: Kalandozás a kalendáriumban és más érdekességek, Budapest, Helikon, 1989. – Magyar Elektronikus Könyvtár

Magyar Casino-bál 1878. február 16-án Korai, díszes magyar táncrend – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

Egy ritkán látható fénykép: József Attila szoknyában, parókával (Hódmezővásárhely, 1929. február 10.) –  Kézirattár. A kép forrása: Magyar Digitális Képkönyvtár

„Az ókori népek tavaszünnepének, főleg a római szaturnáliá-knak hagyományaiban gyökerező, de a germán Hold s a szláv Perchta ünnepével is megtetézett szokás- és hagyománykör az európai népeknél továbbélt. A téli napforduló után tartott téltemető-tavaszkezdő ünnepségek az egyházi évben a karácsonyi és a húsvéti ünnepkör közé szorult. Mivel azonban a húsvét a tavaszi napéjegyenlőséget követő holdtöltétől függ, az azt megelőző, előkészítő negyvennapos böjt kezdő napja, a hamvazószerda is ennek megfelelően – jó egy hónapnyi eltéréssel – változik. Az előtte levő időszak, a farsang húshagyókeddel végződik. E napnak német neve Fastnacht (böjtelőéj) volt. E szó bajor-osztrák szájon annak idején Vaschanc, ebből pedig nálunk fassang, majd farsang lett. És ez lett a neve a vízkereszttől, vagyis január 6-tól hamvazószerdáig terjedő, rövidebb-hosszabb időszaknak is.” 

Bogdán István: Farsang. Részlet. In: Uő.: Régi magyar mulatságok, Budapest, Magvető, [1979] – Magyar Elektronikus Könyvtár

[Farsangi sör], grafikai plakát, 1926 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár. A kép forrása: Magyar Digitális Képkönyvtár

komment

Asztrológia a 15. századi Magyarországon

2022. február 22. 06:00 - nemzetikonyvtar

A horoszkópok mint a hungarica-kutatás forrásai

A középkori kéziratok digitalizálásának köszönhetően sorra bukkannak fel uralkodók, köztük magyar királyok eddig ismeretlen horoszkópjai. Miért érdekesek, és mihez kezdhet velük a történész?

A történészek számára ma már talán evidencia, hogy a horoszkópok és más asztrológiai jellegű források értékes adatokat szolgáltathatnak a kutatók számára, ám ez nem volt mindig így. Korábban a kutatók gyakran úgy tekintettek az asztrológiára, mint a felvilágosult gondolkozást akadályozó pogány babonára, és ezért a témával foglalkozó történésznek is mentegetnie kellett magát, ha nem akart ő maga is megvetés tárgyává válni. Az amerikai vegyész és tudománytörténész George Sarton (1884–1956), a monumentális ötkötetes Introduction to the History of Science szerzője egy, az Isis folyóirat hasábjain 1951-ben megjelent könyvismertetésében megkérdőjelezte az ókori asztrológia kutatásának értelmét. Erre válaszul született Otto Neugebauer (1899–1990) osztrák származású amerikai tudománytörténésznek, a matematika, a csillagászat és az asztrológia kiváló kutatójának sokat idézett válasza az asztrológiának mint „nyomorult tárgynak” a tanulmányozásáról (The Study of Wretched Subjects). Az egyik legjelentősebb amerikai tudománytörténész, Lynn Thorndike (1882–1965) az asztrológia tudománytörténeti jelentőségéről szóló 1955-ös tanulmánya végén a félreértések elkerülése végett szükségesnek érezte hangsúlyozni, hogy ő se nem híve, se nem szólószója az asztrológia módszereinek, Lynn White (1907–1987) pedig egy 1975-ös technikatörténeti tanulmányában az asztrológia középkori újjáéledését „igen sajnálatosnak” nevezte.
A történészek Magyarországon már az 1880-as évektől kezdve használtak horoszkópokat történeti forrásként, felismerve, hogy adott esetben bizonyos adatokat (jellemzően személyek születési idejét) kizárólag horoszkópokból ismerhetünk meg, illetve a horoszkópok megerősíthetik más forrásból származó adataink helyességét. Szádeczky-Kardoss Lajos (1859–1935) a „lengyelföldi levéltárakról” szóló kétrészes ismertetésében már számos magyar vonatkozású krakkói horoszkópra felhívta a figyelmet 1881-ben. Az asztrológia először Janus Pannonius személye kapcsán vált vizsgálat tárgyává: a költő asztrológiai vonatkozású verseinek kérdésével először Huszti József (1887–1954) irodalomtörténész foglalkozott a két háború között, majd Bollók János (1944–2001) ókortudós 1994-ben. Ezen kívül az egyetlen hazai asztrológiatörténeti munka sokáig Kákosy László (1932–2003) egyiptológus Egyiptomi és antik csillaghit című kiváló összefoglalása volt, ami, ha egy nagy nyugati nyelven is megjelent volna, a mai napig idézett szakmunka lenne. Nem sokkal a rendszerváltás előtt jelent meg két fontos kismonográfia magyar fordítása: 1986-ban Aby Warburg (1866–1929) Pogány-antik jóslás Luther korából című kismonográfiája, 1987-ben Franz Boll (1867–1924) és Carl Bezold (1859–1922) Csillaghit és csillagfejtés című munkája.
Az európai asztrológia virágkora a 15–16. század volt; hazánkban is az egyik legjelentősebb középkori magyar uralkodó, a könyvtárépítő I. (Hunyadi) Mátyás udvarában fordult meg a legtöbb asztrológus és csillagász. Az asztrológia nem elhanyagolható szerepet játszott számos reneszánsz uralkodó, így Mátyás király udvarának szellemi életében és politikai kultúrájában. A kérdés fontosságát jelzi, hogy a Lukinich Imre által szerkesztett két kötetes Mátyás-emlékkönyvben 1940-ben külön tanulmány foglalkozott az asztrológiával és az alkímiával a vegyész és tudománytörténész Szathmáry László (1880–1944) tollából. Szathmáry írása a későbbi kutatások fontos előfutára, ám már a saját korszakának mércéjével mérve sem tekinthető tudományos igényű írásnak: egyrészt mert hivatkozások nélkül jelent meg, másrészt mert sem a pontosság, sem a teljességre törekvés nem tartozik az írás erényei közé. Szathmáry eredményeit Láng Benedek revideálta 2008-as konferencia-előadásában. Bár Szathmáry tanulmányának részletei újra megjelentek 2008-ban a Nemzet és emlékezet sorozatban kiadott Mátyás és a humanizmus című kötetben, az újabb kutatásoknak sikerült jelentősen bővíteni és meghaladni a 20. század elejének eredményeit: Janus Pannonius költészetével kapcsolatban Orbán Áron vizsgálta felül a Bollók János által felvázolt képet, Galeotto Marzio műveinek asztrológiai, orvostörténeti és fiziognómiai vonatkozásairól pedig Békés Enikő írt monográfiát. Marcin Bylica személyével és a Mátyás király számára írt üstökösértelmezéseivel – Ludwik Birkenmajer monográfiáját és Domonkos László tanulmányát követve – az amerikai Darin Hayton foglalkozott.
Hogy milyen jellegű adatokkal gazdagíthatja az asztrológia a történeti kutatást, arra jó példa a már említett 1940-es emlékkönyv, melynek címe: Mátyás király emlékkönyv születésének ötszázéves évfordulójára. Csakhogy Mátyás nem 1440-ben született, hanem 1443-ban. Az elbeszélő források valóban különböző évszámokat hagytak az utókorra, és a kérdés tisztázásában fontos szerep jut az uralkodó születési horoszkópjainak, melyek segítenek eligazodni a számos ellentmondó adat között.
Mátyás születési dátumának kérdésében az Országos Széchényi Könyvtár állománya is szolgál érdekességekkel. Egy 1499-ben Ulmban megjelent ősnyomtatványnak (a Stöffler–Pflaum efemerida, Regiomontanus háztáblázataival és egyéb műveivel a nemzeti könyvtárban őrzött példányában – Inc. 1128 (1) – az első oldala elé egy ismeretlen kéz feljegyezte számos uralkodó horoszkópjának adatait, köztük Mátyásét. Ezek többsége teljesen téves, így Mátyás esetében is egy 1437. január 3-i születés szerepel. Mivel a fejedelmek többsége bajor, szász és brandenburgi, valószínűleg a jegyzet íróját is ezeken a területeken kell keresnünk. A legkésőbbi születési dátum 1460, így a dátumok nem segítenek a jegyzet szerzőjének azonosításában.

oszk-s_kezirat_opti.jpg

Fejedelmek születési adatai. In: Stöffler, Johannes: Almanach nova in annos 1499–1531., [Ulm], [Johann Reger], [13. Febr. 1499.] – Régi Nyomtatványok Tára. Jelzet: Inc. 1128 (1)

A Mátyás udvarában megforduló asztrológusok-csillagászok közül mindig is ismert volt a kiváló német csillagász, Johannes Regiomontanus személye. Csak az utóbbi években került azonban a hazai kutatás homlokterébe Marcin Bylica (1435–1493/94) és Johann Tolhopf (†1503). Tolhopf német költő és csillagász-asztrológus Stellarium című művét újabban Zsoldos Endre és Zsupán Edina vizsgálta, Mátyás királytól kapott címereslevelének szövegét pedig Orbán Áron elemezte érdekfeszítő tanulmányában. Talán nála is jelentősebb szerepet töltött be a lengyel származású Marcin Bylica, aki hosszú éveken át Mátyás de facto udvari asztrológusaként működött, és számos más egyházi tisztsége mellett a budai Boldogasszony-templom (a mai Mátyás-templom) plébánosa volt. Bár a korban számos egyházi tisztség csak a megélhetést szolgálta, és nem takart tényleges szolgálatot, a Bylica által plébánosként kiadott oklevelek bizonyítják tényleges tevékenységét.

Bylica udvari presztízsét jelzi, hogy Bécs elestekor a király oldalán tartózkodott, és levélben értesítette a magyar egyházfőket az eseményről. Bylica egészen Mátyás haláláig betöltötte tisztségeit, sőt, ő maga is Budán halt meg 1493-ban vagy 1494-ben. Könyveit és értékes csillagászati műszereit ifjúkori tanulmányai színhelyére, a krakkói egyetemre hagyta – szerencsére, mert így azok nem pusztultak el a török hódoltság időszakában, hanem a mai napig fennmaradtak. A műszereket a korszak legkiválóbb műszerkészítője, Hans Dorn (1425–1509) bécsi domonkos szerzetes készítette. Bylica glóbusza 1500 előtt a legnagyobb fém éggömb volt Európában. Dorn által készített műszerek Mátyás utódja, II. Ulászló király tulajdonában is voltak.

bylica_globusz_1480_opti.jpgBylica glóbusza 1480-ból. A kép forrása: A Krakkói Egyetem múzeumának honlapja 

Bylica krakkói hagyatékának része a Biblioteka Jagiellońska BJ 3225 jelzetű kézirata, amely az egyik legfontosabb forrásunk Mátyás udvarának asztrológiai kultúrájával kapcsolatban. A kézirat tartalmazza többek között Mátyás, Beatrix és Corvin János horoszkópját, illetve Mátyás koronázásának és a koronázási kardvágásnak a horoszkópját, valamint egy ún. tavaszi kvartális horoszkópot a honfoglalás feltételezett évére (767). A tavaszi kvartális horoszkóp arra a pillanatra van felállítva, amikor a Nap a tavaszi napfordulókor az első állatövi jel, a Kos 0 fokára érkezik, vagyis az év csillagászati kezdőpontjára. Az asztrológus azért folyamodott ehhez a módszerhez, mert a honfoglalás pontos napját nem ismerte (ma már tudjuk: az évét sem). A kvartál horoszkópjának az aszcendense a Nyilas jelbe esik, ezért az asztrológus ehhez a jelhez rendelte hozzá Magyarországot. Ezt a hozzárendelést számos közel egykorú asztrológiai forrásban megtaláljuk, ezért nehéz eldönteni, ki vette át kitől, ám tény, a tárgyalt kézirat az egyetlen forrás, ahol Magyarország és a Nyilas jel párosítását horoszkópból vezetik le (vagyis megindokolják). Magyarországnak a Nyilas jelhez történő hozzárendelése még a Thuróczy-krónikába is bekerült: „Azok, akik a csillagokat tisztelik és vizsgálják, nem alaptalanul szögezték le, hogy Magyarország a Nyilas csillagkép hatása alatt áll.” – írja Thuróczy, amikor az országban uralkodó fegyveres torzsalkodást és széthúzást akarja megmagyarázni. Ez a hozzárendelés egészen a mai napig uralkodó vélemény maradt az asztrológusok között: megtaláljuk többek között Johannes Keplernél, az angol asztrológia kulcsfigurájánál, William Lillynél (1602–1681) és Baktay Ervinnél is.

matyas_szuletesi_horoszkopja_opti.jpg

Mátyás királyi születési horoszkópja – Biblioteka Jagiellońska, BJ Rkp. 3225 I, p. 8.

A koronázási kardvágásnak a kéziratban szereplő horoszkópja a szertartás történetének igen jelentős forrása. Habsburg Albert koronázására vonatkozóan van tudomásunk először kardvágásról. I. Ulászló koronázásakor a kardvágás egy torony ablakából történt. II. Ulászló koronázásakor már a később ismert forgatókönyv szerint egy kis dombon állva történt a kardvágás. Hogy Mátyás koronázásakor melyik forgatókönyv szerint (vagy akár egy harmadik szerint?) zajlott le a kardvágás, nem tudjuk. A BJ 3225 jelzetű kéziratnak a horoszkópsorozat utáni, szöveges részei arra is bizonyítékot szolgáltatnak, hogy Bylica a talizmánmágia iránt érdeklődött. A szöveg ugyanis egy aranyból készült, oroszlánt formázó medál elkészítéséhez tartalmaz instrukciókat. Az ehhez hasonló oroszlános medálok nagy népszerűségnek örvendtek a középkori orvosok körében. A rövid szövegrészben Bylica az arab mágia klasszikus kézikönyvére, a Picatrixra hivatkozik. Ez utóbbi művet az olvasó hamarosan magyar fordításban is kézbe veheti majd Frazer-Imregh Monika és Hamvas Endre fordításában.
Szintén feltehetően Bylicától származik a pozsonyi egyetem 1467-es alapításának a horoszkópja, ami az egyik Corvinában maradt fenn, Ptolemaiosz Almagesztje után bemásolva. A kódex ma az Österreichische Nationalbibliothek tulajdonában van (Cod. 24, fol. 212. v.).

pozsonyi_egyetem_alapitasanak_horoszkopja_opti.jpgA pozsonyi egyetem alapításának horoszkópja. In: Ptolemaeus: Magnae compositionis libri… Cod. 24, fol. 212. v. – Österreichische Nationalbibliothek 

A kézirat eredeti őrzési helye, Mátyás budai könyvtára is fontos és reprezentatív asztrológiai emlékeknek adott otthont. A könyvtár termeit Mátyás idejében két asztrológiai falkép is díszítette. Az első a Mátyás születésekor látható eget, a második pedig az uralkodó cseh trónra lépésekor fennálló csillagállásokat ábrázolta. Ezeket követte a II. Ulászló magyar trónra lépésének konstellációit ábrázoló falkép Mátyás halála után. Ez utóbbi feliratának maradványait Végh András azonosította a krisztinavárosi Márványmenyasszony vendéglő udvarán. A falképeket csak Mátyás halála utáni forrásokból ismerjük, így datálásuk problematikus. Azonban az újabb kutatás a Corvina-könyvtár – mint tudatos uralkodói döntés eredményeként létrejött, egységes koncepciót képviselő reprezentációs elem – keletkezését elég meggyőzően a király életének utolsó három évére, az 1487 utáni időszakra helyezi. A kérdést tárgyaló tanulmányában Zsupán Edina külön rámutat, hogy a könyvtár possessorjegye Mátyás magyar és cseh királyi címere volt. Mivel a szóban forgó két falkép közül az egyik Mátyás cseh trónra lépésének a horoszkópja, és mindkét falfestmény a könyvtárban helyezkedett el, így megkockáztatható a feltételezés, hogy a freskók létrehozása is illeszkedett a díszkönyvtár reprezentációs programjába, és időben egybeesett annak megszületésével.
A Corvina-könyvtár állományának asztrológiai-csillagászati köteteit érdemes nemzetközi, nyugat-európai összehasonlításban vizsgálnunk, amit elsősorban a franciaországi asztrológia történetének szakértője, Jean-Patrice Boudet által összegyűjtött adatok segítenek. Bár egy ilyen vizsgálat eredménye arra mutat, hogy Mátyás könyvtárában az asztrológiai könyvek száma szerénynek mondható, és úgy tűnik, az uralkodó (illetve könyvtárának humanista szerzeményezői) nem tett erőfeszítéseket ilyen témájú könyvek beszerzésére, az elbeszélő források nem hagynak kétséget afelől, hogy Mátyás aktívan használta az asztrológiát udvari reprezentáció terén és politikai tanácsadás céljára.

cod_2271_opti.jpg

Az egyetlen fennmaradt tisztán asztrológiai tartalmú Corvina: ʿAlī ibn Riḍwān egyiptomi orvos Tetrabiblosz-kommentárja. Cod. 2271 – Österreichische Nationalbibliothek

Az asztrológiai műveltség a korban az iskolázott társadalom széles rétegeit átitatta. A hét szabad művészet részeként egyetemeken oktatták – Regiomontanus és Bylica is azért érkezett Magyarországra, hogy a frissen alapított pozsonyi egyetemen oktasson. A későbbi esztergomi érsek, Szalkai László sárospataki diákkorában írt jegyzeteiben számos asztrológiai ábrát találunk. Az udvari asztrológust mint egyfajta politikai tanácsadót számos közép-európai és itáliai uralkodó oldalán megtaláljuk. Marcin Bylica és egy másik lengyel asztrológus, Jan Stercze Mátyás király színe előtt vitázott a Rozgonyi család legifjabb sarjának horoszkópjáról. A Rozgonyi-fiú horoszkópja és Jan Stercze Rozgonyi Jánosnak írt levele is fennmaradt Jan z Głogowának a születési horoszkópokról írt művében.
Ahogy a BJ 3225 jelzetű kézirat példája is mutatja, a középkori horoszkópok egy jelentős része horoszkópgyűjtemények részeként maradt ránk. Az egyik legkorábban megismert hasonló, magyar királyok horoszkópjait tartalmazó forrásra még Huszti József hívta fel a figyelmet 1928-ban. Hasonló horoszkópgyűjteményekből kerültek elő nemrég V. László, Hunyai Mátyás és II. Lajos magyar királyok újabb, eddig ismeretlen horoszkópjai. Érdemes kiemelni, hogy V. László és II. Lajos esetében is megegyezik a horoszkóp és a narratív források által közvetített születési adat. Mátyás királynál nem ismerünk a születés órájára vonatkozó narratív forrást. Ugyanakkor feltűnő, hogy a magyar humanizmus és szellemi élet kiemelkedő alakjainak, Zrednai (Vitéz) Jánosnak és Janus Pannoniusnak a horoszkópja nem talált utal európai horoszkópgyűjteményekbe – ez a tény pedig önmagában nem magyarázható politikai bukásukkal.

vitez_janos_cimere_opti.jpgZrednai (Vitéz) János címere Georg von Peuerbach Theoricae novae planetarum című művében – Biblioteka Jagiellońska, BJ Rkp. 599 III, fol. 1. r.

A horoszkópokra ma már nem úgy gondolunk, mint a történeti vizsgálatra érdemtelen „nyomorult tárgyakra”. Az asztrológiatörténet a történeti kutatás dinamikusan fejlődő új iránya. A területtel foglalkozó konferenciák, doktori disszertációk és kiadványok száma folyamatosan nő. Az általam ismert asztrológiatörténeti szakirodalomból 1960 és 1990 között 15 szövegkiadás és 2 fordítás jelent meg, 1990 és 2020 között 33 szövegkiadás és 25 fordítás. A folyamatot nagyban segíti a középkori kéziratoknak az elmúlt hat-hét évben jelentősen felgyorsult digitalizálása. Így jó okunk van remélni, hogy a javarészt még feltáratlan asztrológiai kéziratok a közeljövőben érdekes további eredményekkel gazdagíthatják a korszakról alkotott képünket.

Válogatott irodalom

Veszprémy Márton (Kurrens Feldolgozó Osztály)

komment

A magyar széppróza napja

2022. február 18. 06:00 - nemzetikonyvtar

„Mesemondó, nagy gyermekünk” – Jókai

Jókai Mórnak köszönhetjük a magyar olvasóközönség megszületését és kiművelését. Életműve nemcsak az irodalmi, hanem a társalgási nyelvet is formálta. Nemzetivé tette a regény műfaját. Közösségi és egyéni stílust hozott létre, amelyben a kis dolgok hű megfigyelése összeolvad a túláradó érzésekkel, de az anekdoták, életképek vaskosabb világa mellől nem hiányoznak a szentimentalizmus és a legendába hajló népmeseiség finom hangulatai sem. Ugyanakkor Petőfi és Madách mellett 1940-ig ő számított külföldön a legolvasottabb magyar alkotónak.

Jókai Mór. Fénykép – Kézirattár. Raktári jelzet: Arckép 903. A kép forrása: Magyar Digitális Képkönyvtár 

Bár Jókai alapjában optimista lélek, munkásságában a derű, a bizakodás váltakozik a rezignációval. A céltalan, kudarccal megvert vagy meggyőződést cserélő szereplők csoportja a Mire megvénülünk (1865) című regénye mellett a Szerelem bolondjainak (1869) fejezetein át vonul be a Jókai-életműbe. A Szerelem bolondjai végső tagja az abszolutizmus alatti művek sorozatának, de a borús életérzés legkézzelfoghatóbb oka már a kiegyezéssel való elégedetlenségből is akad. Keserűbb alaphangjánál fogva Az arany ember mellé állítható, s egyszersmind híd az önkényuralom alatti pályaszakasz meg a következő között. Mellékcselekménye a gazdálkodó kisnemes portájára vezet, s az Az új földesúr egyes motívumait fordítja visszájukra: az ottani hazafias helytállással szemben bemutatja a renegát apát, a kezdetben cinikus és semmittevő fiút, a gerinces hazafiakra váró anyagi romlást, a hagyományos paraszti erkölcs felkavarodását.

„Micsoda cím ez már? – fogja kérdezni minden ember.
Minő blaszfémia! – kiált fel a szentimentalizmus. Hisz a szerelemnek még a boldogsága is nagyobb bölcsesség, mint a filozófok minden tudománya.
Minő pleonazmus! – mondja rá a szatirikus. Hát vannak a szerelemnek okosai is? Minő antitézis – jegyzi meg felőle a koreszmék embere. Hisz a szerelem nem szerelem többé, mihelyt bolondság; s a bolondság sem bolondság, mihelyt szerelem.
Ebből valami furcsa lesz! – szól hozzá a kíváncsiság; szerelmesek és bolondok! Rendkívüli történetek rakhelye lesz itt. Én aztán, hogy amazokkal mind megbirkózzam, emezeket kielégítsem: elévethetném mindazt, amit emlékezetem összehalmozva tart az emberi szív szerepléséről a világtörténelemben.
Tüneményes, rendkívüli történeteket, miket az ódon krónika elég emlékezeteseknek talált, hogy a világtörténet margójára feljegyezze.
[…]
De ezúttal nem válogatok közölök.
Közönséges, mindennapi történeteket írok le; olyanokat, amik minden időben, minden égalj alatt megtörténhettek; itt körülöttünk, szemünk láttára végbement dolgokat, miket észre sem vesz az ember addig, míg el nem mondják előtte, s csak akkor emlékezik rá, hogy hiszen azt ő is tudja valahonnan.
Mindennapi történeteket, mikben akik szerepelnek, derék, okos, nevezetes emberek, s talán egész életükön át titokban tudják tartani, hogy – ők voltak az első pályadíjnyertesek azok között, akiknek a neve: »szerelem bolondjai«.”

Jókai Mór: Szerelem bolondjai. Előszó. Részlet. In. Jókai Mór munkái, Budapest, Unikornis, 1992. – Törzsgyűjtemény

Bíró Mihály: Szerelem bolondjai. Jókai Mór regénye. Omnia. Grafikai plakát, filmplakát, [1916] – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár. Raktári jelzet: PKG.1917/7. A kép forrása: Magyar Digitális Képkönyvtár 

Jókai zsánerfiguráinak galériája a hajdani magyar glóbus igen sokféle rétegét, szakmáját, etnikai csoportját foglalja magában: befogadja a nemesi vármegye kisebb-nagyobb tisztviselőit is, de azért a zsáner-ország alapjában nála is a szegényebb, egyszerűbb emberek birodalma. Legtöbbjüket a különcség, groteszkség irányába hajlítja, ám gúnyolódása mindvégig enyhe marad irántuk, sőt együttérzést is vegyít beléje. Életképszerűség és anekdotikusság nem elválaszthatatlanok egymástól, s gyakorlatilag nagyon is szorosan együtt járnak nála. Az adoma lehet tisztán elbeszélő elem, az írói közlés vagy a párbeszéd építőköve, s regényei elég gyakorta vonultatnak fel egy-egy kifogyhatatlan anekdotázót (A régi jó táblabírák, 1856; Névtelen vár, 1877).

„– Ah, szegény gyermek – szólt erre egészen elérzékenyülve az ifjabb férfi, s meglátva, hogy a kisleány vékony szattyán cipőcskéi egészen el vannak merülve a hóban, hirtelen felvette a didergő teremtést a karjára, s beburkolva azt a nagy veres kendőbe, elkezdte nyájasan gyügyögtetni: – Ne féljen ön semmit! Ah, hogy át van fázva!
– No de az a Diána, mért vetkőztette önt így le? – kérdezé tovább az öreg férfi. – Hogyan kezdődött ez? Mondja csak.
– Hát a mama egy pofont adott ma reggel a Diánának.
– Aha! Tehát mégis szolgálattevő személy az a Diána.
– Hát persze az; mi lenne más?
– No mert lehetne istenasszony is vagy vadászkutya.
– Aztán ma este a mama elment az operába, s a Diánának azt parancsolta, hogy engem meg vigyen el a gyermekbálba a márkiékhoz. Szépen felöltöztessen az új selyemruhámba, s aranyfüggőmet, karperecemet és nyakláncomat is feltegye. A Diána ahelyett elhozott ide ebbe az utcába, itt kiszállított a kocsiból, lehúzta rólam a selyemruhámat, elvette a karperecemet, nyakláncomat, függőimet, s én nem tudom miért hagyott itt a kapu alatt. Hisz itt nincs zene. Aztán hova lettek a szép ruháim?
– Az ám. Még jó, hogy azt az ócska nagykendőt rádobta önre, különben a mamának nem volna holnap kis comtesse-e – mondá az öregebb úr, s aztán társához fordult, dörmögve: – Mármost mit csináljunk mi ezzel a történettel?”

Jókai Mór: Névtelen vár. Részlet. In. Jókai Mór munkái, Budapest, Unikornis, 1994. – Törzsgyűjtemény

Sátory Lipót: Névtelen vár. Jókai Mór regénye után. Grafikai plakát, filmplakát [1]920. – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár. Grafikai Plakátgyűjtemény. Raktári jelzet: PKG.1920/10/a. A kép forrása: Magyar Digitális Képkönyvtár 

A kiegyezést követő bő évtized alatt és az azt követően született műveiben megszűnt korábbi elismerése az arisztokraták iránt, ezek többségükben már vígjátéki figurákként, a korszerű törekvések kerékkötőiként tűnnek fel. Művei közvetve tiltakozást sugároznak az élvezethajhászó, hazafiatlan életforma, valamint az elnémetesítő, önkényuralmi törekvések ellen.
Szellemi frissességét megújulásra való képességét mutatja, hogy új helyszínként megjelent regényeiben a modern nagyváros (Bécs, Párizs, Róma, a kibontakozó Budapest) is. Ehhez az új környezethez és témakörhöz fordult A gazdag szegények (1890) című regényében, melyben írói erejét a megfigyelésre, a tárgyszerűségre összpontosította. Nem Zolához, inkább Dickenshez hasonlítható a regény helyenkénti idillisége, emberszeretete és derűlátása. A gazdag szegények legtöbb szereplője a pesti sikátorok kisembere: a váltóőr, a fiákeres, a piaci virágárus, a drótostót és a közrendőr.

„Kapor Ádám diszkrét ember volt. Sietett felhasználni azt az időközt, amíg a konstábler kívül van, odasúgott Makárnak:
– Aztán én nem kívánom ám ingyen azt az instanciát.
– Hát természetes – mondá Makár.
– Kinek kinek meg kell a munkája díját kapni. – Az rendén van.
– Mennyiért tetszik azt megírni?
– No hát mit mondjak, öreg. Egy ebédért.
– Nagyon jó lesz! Kapott rajta az öreg. A feleségem nagyon jól főz.
– Hja: nem itt nálatok! Ide én nem jöhetek, mert akkor kitudódik.
– Hát hol?
– Valami közhelyen, ahol nem tűnik fel. Ott azután a folyamodást átadhatom.
Ádám apó nagyon felhúzta a két vállát. »Valami közhelyen?« Vendéglőt ért alatta? – Jaj, ha a Grand Hotelt találja kívánni.
– Igenis. Hát hol kívánja, hogy ebédeljünk?
– Hát hol? Ahol a magamforma rangbeli férfiak szoktak ebédelni. A népkonyhában. Ott tíz krajcárért olyan pompás gulyáslevest adnak, hogy a prímás se eszik különbet. Ergo holnap egy órakor a népkonyhában. Te fizeted az ebédet.
Ennél a szónál Zsuzsa asszony megkapta a Makár kezét, s nagy zokogva csókolta meg. „Oh, drága jó uram.”
– Mi ez? – mondá Makár.
– Ne bolondozzatok! Valaki megcsókolta a kezemet. Ilyet is megértem!
De nemcsak ezt érte meg, hanem még azt is, hogy a Lidi kisasszony, az az oltári szépség átölelte a fejét, s ezzel a szóval:
»Maga derék ember!«, egy hatalmas csókot cuppantott a tízkrajcáros patrónus ordináré arcára. Az csak ámult és bámult.
– Hát ez mi volt? Egy szép leány csókja! Az én kicsúfolt pofámon! – Milyen gazdagok ezek a szegények.”

Jókai Mór: A gazdag szegények. Részlet.  In: Jókai Mór munkái, Budapest, Unikornis, 1993. – Törzsgyűjtemény

Bíró Mihály: Gazdag szegények. Jókai Mór regényei filmen. Omnia. grafikai plakát, [1917] – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár. Raktári jelzet: PKG.1917/14. A kép forrása: Magyar Digitális Képkönyvtár

„Nem mondok én ódát dicséretedre,
Mint a magyar költészet nagyjai,
Furulyaszó az én versem, merengve
És andalogva hódol, Jókai!
A régi gyermek hálás szíve áldoz
Mesemondó, nagy gyermekünk, neked,
Ki földeríted a magyar családot,
Ha sorsunk egén beesteledett.”

Juhász Gyula: Ének Jókairól. Részlet –  Magyar Elektronikus Könyvtár 

M. J. (szerk.)

komment

Fotókönyvmustra. Első rész

2022. február 15. 06:00 - nemzetikonyvtar

Puklus Péter fotókönyvei a Történeti Fénykép- és Videótárban

A Történeti Fénykép és Videótár feladatának tekinti a könyvtár fotókönyveinek rendszerezését, feldolgozását, gyarapítását, illetve bemutatását. 2021-ben Puklus Péter fotóművész három fotókönyvét és öt eredeti nagyítását sikerült ehhez a speciális fotókönyvgyűjtési projekthez kapcsolni.

De mit is nevezünk fotókönyvnek?

A fotókönyv ma közhasználatban lévő jelentése kicsit zavarba ejtő lehet, ha művészeti alkotásokkal kapcsolatban akarunk beszélni e médiumról, ugyanis a „csináld magad” (DIY – Do It Yourself) kategóriába tartozó, otthon online megszerkeszthető, majd nyomdákban megrendelhető fényképalbumokat is fotókönyvnek hívjuk.

„A fotókönyv egy összeállított könyv, amely a saját, valódi fényképeiből áll. Könnyen készíthet saját fotókönyvet online tervező segítségével.”

Mi az a fotókönyv? Forrás: ALBUMO.hu

Fotográfiával foglalkozó tanulmányok, kézikönyvek, vagy akár múzeumok is teljesen változó keretet szabnak e kifejezésnek. A TATE Britain honlapján található művészeti terminusok között ez szerepel:

A „photobook” egy olyan, fotográfus által készített fényképeket tartalmazó könyv, mely egy téma vagy történet köré épül fel; a fényképészek munkáinak széles közönséghez való eljuttatásának egyszerű és relatíve olcsó formája.

Art Term Photobook. Ford.: Purkarthofer Benedek. Forrás: A TATE Britain honlapja

Egy másik prominens, a művészeti fotókönyv népszerűségét is jelentősen meghatározó kiadvány szerint:

könyv szövegekkel vagy szövegek nélkül – ahol a munka elsődleges üzenetét a fotográfiák hordozzák…

Martin Parr, Gerry Badger: The Photobook: A History Volume. Részlet, Phaidon Press, 2004.

Továbbá megfigyelhető a művészi fotókönyvek készítésének tendenciájában a kézzel készített egyedi és egyszeri művek, akár mint kiállítási alkotások elterjedése, illetve jellemzőek a kis példányszámban, nem kereskedelmi forgalomban megjelentetett művek is. A fenti esetekben a fotókönyvek önálló műalkotásként is értelmezhetők.
Jól érzékelhető, hogy a fotókönyv egy meglehetősen széles skálán definiálható kifejezés, amelynek egy spektruma vonatkoztatható csak a képzőművészeti fotókönyvhasználatra. Sok művész, köztük Puklus Péter is az angol megnevezést, photobook, illetve az artist book kifejezéseket részesíti előnyben.
Puklusnál a fotóké a főszerep, szöveg elvétve, inkább címek, fejezetcímek, illetve a könyveket bemutató előszószerű szövegek kapnak helyet, de érdekes módon nem a könyvek elején, hanem a közepén. Az Egy harcos epikus szerelmi története monumentális képeposz pedig a manga olvasási szabályait, a jobbról balra elvét követi. A képsorrend alapján működő történetfeltárás mellett a spontán, véletlenszerűen felütött képoldalak asszociációs játékra invitálnak. Puklus Péter e fotókönyve olyan műalkotás, melyben a képoldalak, a fotográfiák is önálló esztétikai entitásként részei az egésznek.
Puklus Péter (1980) jelenleg Magyarországon, Budapesten él és dolgozik. Fotózást tanult a budapesti Moholy-Nagy Művészeti Egyetemen (MOME) és újmédia dizájnt a párizsi École National Supérieur de Création Industriel (ENSCI) intézetben. Doktori disszertációját a MOME-n védte meg 2021-ben. Csoportos és egyéni kiállításai nemzetközi színtéren is jelen vannak – 2016-ban felkérést kapott az UnSeen Foto and Fair fesztivál teljes kampányarculatának kialakítására, 2017-ben elnyerte az Images Vevey fődíját, 2019-ben az Eszterházy Award nyertese lett. A fotográfiák mellett Puklus már az első fotókönyv elkészítésével párhuzamosan kísérletezett azzal, hogy hogyan léphet ki a két dimenzióból. Modellek, talált tárgyak konstruálásával, installációk, szobrok készítésével foglalkozott, melyek általában fotóinak adtak témát, de egy időben műalkotásokká is önállósultak, sőt projektje során az a lehetőség is felmerült, hogy talán a képek nem is kellenek a szobrokhoz.

Ezért is szoktam hangsúlyozni, hogy nem fotográfusnak tartom magam, hanem egy olyan képzőművésznek, akinek az egyik fontos eszköze a fotográfia, de nem az egyetlen.

Farkas Renáta: Amint azt mondod: „fotográfus vagyok”, máris szigorú és erős falakat emeltél magad köré – Interjú Puklus Péterrel. Részlet. Forrás: Designissimo, 2022. 01. 06.

A legutóbbi években újabb médiumokkal és technikákkal kezdett foglalkozni, a „You Told I had Beautiful Hands / Azt mondtad gyönyörű kezeim vannak” című sorozatában a közelmúlt önreflexiói jelennek meg expresszíven megfestett nagyméretű vásznain. Puklus munkáit Berlinben a Robert Morat Galéria, Düsseldorfban a Conrads Galéria, Budapesten pedig a Glassyard Galéria képviseli.

peter_puklus_1_opti.jpg

Másfél méter (2012), a  Kézikönyv a csillagokhoz (2011) és Egy harcos epikus szerelmi története (2016). Forrás: Puklus Péter honlapja 

A megvásárolt művek közül a Kézikönyv a csillagokhoz (Handbook to the Stars, Stokovec, Space for Culture, 2011.)  került forgalomba először, melyben a képoldalak egy gondolattérkép, vagy inkább a címhez igazodva egy csillagtérkép logikája szerint vannak egymáshoz illesztve. Észlelés és asszociáció folyamatábrája, melyben a kép a képhez kapcsolódik, a gondolat a gondolathoz. Puklus Péter kísérletet tesz arra, hogy megmutassa, hogyan működik az emberi elme, és ez fotókon keresztül miként mutatható be.

Az elképzelésem ugyanis az, hogy az emberi agy ugráló struktúrában működik. Ha rád nézek, akkor emlékeztetsz valakire, akiről eszembe jut egy tárgy, amelyről pedig egy szín. Ennek megfelelően a fotóanyag is ugrál, nem egy témát ölel fel, nem csak tájképek vagy csak portrék láthatók benne, hiszen több stílus és műfaj keveredik, mégis minden egymás mellett lévő kép között fellelhető kapcsolat, még akkor is, ha ránézésre nem egy műfajúak.”

Takács Erzsébet: Egy harcos epikus szerelmi története. Interjú Puklus Péterrel. Részlet. Forrás: Kultúra.hu, 2016.02.28.

peter_puklus_2_opti.jpg
Kézikönyv a csillagokhoz.
Részletek (2011) – Történeti Fénykép- és Videótár

E fotókönyv egymás mögé rendezett képsorát Puklus kibontotta a térbe egy kiállítható könyvinstalláció formájában. A falra rögzített kinyitott és egymáshoz illesztett könyvlapok egy infografikus könyvtérkép struktúrájába rendeződnek, így a lineáris olvasattal párhuzamosan, a szimultán történetértelmezésre is lehetőség nyílik. Az installáció 2013. szeptember 13-tól november 4-ig az amszterdami FOAM 3H kiállítóterében volt látható, majd többek közt a budapesti Ludwig Múzeumban az ugyancsak 2013-ban megrendezett Leopold Bloom Képzőművészeti Díj kiállításán. (Később, 2017-ben az NKA támogatásával a múzeum gyűjteményébe került az alkotás.) A kézikönyv Puklus saját univerzumának lenyomata, betekintést nyújt saját fotográfiáinak viszonyrendszerébe, egy olyan univerzumba ahol a műveket saját gravitációs erejük kötik össze. Ahogy Claudia Küssel fogalmaz a kézikönyv bevezetőjében:

A képek egymás mellett és együtt is működnek, nincs sorrendjük vagy kronológiájuk, hanem külön-külön léteznek, még akkor is, ha összekapcsolódnak és saját mintáikat követik…. töredezettnek tűnhetnek, néha kicsiknek, néha nagyoknak, pontosan úgy, ahogyan Puklus képuniverzumában léteznek.” 

Péter Puklus: Handbook to the Stars 2009–2012. Forrás: Puklus Péter honlapja

peter_puklus_3_opti.jpg

Puklus Péter: Kézikönyv a csillagokhoz. Részletek (2011) – Történeti Fénykép- és Videótár

Ha időrendben tekintünk a kiadásokra, a Másfél méter (One and a half meter, Heidelberg, Kehrer Verlag, 2012.) Puklus Péter második fotókönyv alkotása. Azonban ez a művész diplomamunkájából továbbgondolt koncepció mégis korábbi, mint a Kézikönyv a csillagokhoz.

A Másfél méter a legkorábbi olyan projekt, ami le lett zárva és könyv is lett belőle. Az eredeti címe más volt: Intimitás – cím nélkül, ez volt a diplomamunkám 2005-ben.

Fehér Vera: „Az univerzumomnak én vagyok a Napja” – interjú Puklus Péterrel. Részlet. Forrás: PUNKT, 2020. 10. 30.

Párizsi tanulmányai nagy lendületet adtak a projektnek, olyannyira, hogy a végső verzióban csak néhány kép maradt az eredeti diplomamunkából. A könyv borítófotója több díjat is nyert, köztük 2009-ben a Renaissance Photography-díjat,  2016. február 4-től május 7-ig Berlinben a Robert Morat Galerie-ben állították ki a képeket.
A fotókönyvet így mutatja be a művész honlapján:

A környezetemben létező emberek portréit gyűjtöm. Dokumentálom és ábrázolom azokat, akik így vagy úgy közel állnak hozzám (emlékeket gyűjtök). Valahogy majd mindegyikőjükről megőrzök valamit. Függetlenül attól, hogy rokonok vagy barátok, a lényeg, hogy a fotó a velük való kapcsolatomat, a képen szereplő emberek közötti kapcsolatot vagy a személyes titkot szimbolizálja, amit a szem felfedhet. Azokat a pillanatokat tartom meg, amelynek a varázsa a bizalomban rejlik; intimitás és a fotózás, más szóval a szerelem, a barátság és az identitás története.

Péter Puklus: One and a half meter. Forrás: Puklus Péter honlapja

A mindennapok esztétikája, dolgok és személyek, akik részei az esetlegességükben is örök szépséget hordozó csendéleteknek. Dokumentarista pásztázó attitűd, ismerős hétköznapi terek, amelyben akármi és mindenki helyet kaphat. A másfél méterrel Puklus Péter a személyes intim környezetét definiálja, utalva Edward T. Hall kultúrantropológus térközszabályozás kutatására, amely a távolságtípusok interakciós jelentését vizsgálta. Az elmélet szerint másfél méteres távolságon belül az intim és bizalmas kategóriák, azon kívül pedig a távolabbi semleges, illetve a normális társasági interakciók kapnak teret. A személyek közti távolság tehát egymáshoz való viszonyukról is szól. (Vö.: Horváth Béla: Térközszabályozás. In: Uő: A kommunikáció elméletéről, Pécs, PTE BTK, 2011.)
A barátok, szerelmek portréi mellett a tárgyak, hétköznapi dolgok is betekinteni engednek Puklus Péter személyes terébe, de egyben határt is szabnak annak. Másfél méter. Eddig és ne tovább.

peter_puklus_4_opti.jpg
Péter Puklus
: One and a half meter. Részletek. – Történeti Fénykép- és Videótár

A harmadik megvásárolt fotókönyv az „Egy harcos epikus szerelmi története” (The Epic Love Story of a Warrior, Párizs, SPBH Editions, 2016.) címet viseli. A kötet négy fejezetből (The Beginning of Hope, Unsafe to Dance, Bigger. Faster. Higher., Life is Techno) áll, 2016 végén debütált a Capa Központ Project Roomjában egy válogatott kiállítás keretében.
A közel 500 oldalas monumentális elbeszélő fotósorozat lineáris rendezettségéből adódóan történetet ír le, de hogy pontosan milyet, abban szabad kezet kap az olvasó – kiindulópontja egy fiktív, kelet-közép-európai család 20. századi története. Puklus Péter családi történeteket gyúr egy olvasattá, melyben a művész által komponált saját elbeszélés lehetséges valósággá válik. Hős karakterek, pózok keverednek hétköznapi, absztrakt és szimbolikus beállításokkal. Puklus szerint minden történet levezethető alapvető emberi élethelyzetekre, úgy mint születés, szerelem és halál. Ez a szimbolikus jelentésburok biztosítja a könyv keretét, melyben a történetfragmentumok ide-oda rendezhetők.

Füri Katalin (Történeti Fénykép- és Videótár)

komment
süti beállítások módosítása
Mobil