Harsányi Kálmán költő, író, színikritikus – Ex libris gyűjtők, gyűjtemények. 32. rész

2023. március 07. 06:00 - nemzetikonyvtar

Munkák és napok – és kincsek. 98. rész

Sorozatunk címe Hésziodosz Munkák és napok című művére utal. Az ókori szerző a földműves kitartó, gondos munkáját jelenítette meg. Könyvtárunk kutató munkatársai ehhez hasonló szorgalommal tárják fel a gyűjtemények mélyén rejlő kincseket. Ezekből a folyamatos feldolgozó munka nyomán felbukkanó kincsekből, témákból, érdekességekből adunk közre egyet-egyet blogunkban. A sorozat kilencvennyolcadik részében Vasné dr. Tóth Kornélia, a Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár tudományos munkatársa „Ex libris gyűjtők, gyűjtemények” címmel indított alsorozatában a tárban található ex librisek készíttetői közül ezúttal Harsányi Kálmánt és gyűjteményét mutatja be.

Harsányi Kálmán (1876–1929) költő, író, színikritikus Budapesten élt. Kezdetben pénzügyi tanácsosként dolgozott. Később az Új Idők, a Budapesti Hírlap, majd a Magyarság munkatársa, a Petőfi Társaság tagja volt. Verseket, drámákat (Ellák, Páter Benedek), regényt is írt. 1914-ben jelent meg A kristálynézők című regénye, melyben a gyökereit megtagadó hazai kultúra bírálata, egyúttal az újjászülető magyarság utópiája szólal meg, a gödöllői művésztelep tagjainak (köztük Körösfői-Kriesch Aladár, Nagy Sándor, Lechner Ödön) szerepeltetésével, az ő társadalomfilozófiájuk bemutatásával. A Nemzeti Színház 1923-ban sikerrel mutatta be Ellák című tragédiáját. Műfordításai is jelentősek.
Harsányi sokoldalú műveltségét, az irodalmi mellett képzőművészeti érdeklődését mutatja, hogy a századelő gyűjtőegyesületének, az 1909-ben megalakuló Szent-György-Czéh Magyar Amatőrök és Gyűjtők Egyesületének ex libris gyűjtői között is számon tartották. Ezt a céh folyóirata, A Gyűjtő 1912. évi számában közölt lista tanúsítja. A céh ex libris irányú törekvéseiről ezeket olvashatjuk A Gyűjtő 1913. évi különszámában:

„Grafikai szakosztályunk […] el akarja végezni mindazt a munkát, a mely egy ex-libris egyesületre hárul. E célból mindenekelőtt megbízható cserelistát fog kibocsátani. E cserelistába a Szent-György-Czéh minden tagjának nevét, címét s a cserére vonatkozó adatokat díjtalanul közli és díjtalanul bocsát tetszésszerinti példányt az illetők rendelkezésére.  A cserelistába való jelentkezésre blanketták szolgálnak, amelyek a Szent-György-Czéh igazgatóságánál, valamint kiállításunkon díjtalanul szerezhetők be. A csere komolysága érdekében azonban ki kell emelnünk, hogy minden jelentkező kifejezetten kötelezettséget vállal arra, hogy a csereküldeményt egy hét leforgása alatt vagy viszonozza, vagy visszaküldi. […]
»A Gyűjtő« […] a maga részéről mindenben teljesíteni fogja egy ex-libris-folyóirat hivatását. Minden számában bőséges ex-libris-rovat lesz, mely különösen az új magyarországi ex-librisek ismertetését tűzi ki feladatául. Az erre vonatkozó mindennemű küldemény »A Gyűjtő« szerkesztőségébe (VIII., Üllői-út 14.) küldendő.”

A Szent-György-Czéh mint ex-libris egyesület. In: A Gyűjtő, Le Collectionneur. Ex-libris különszám. Szerk. Siklóssy László, Budapest, Szent-György-Czéh Magyar Amatőrök és Gyűjtők Egyesülete, 1913., 142–143. – Törzsgyűjtemény

1_kep_a_gyujto_cimlap_j3_opti.jpgA Gyűjtő, Le Collectionneur. Ex-libris különszám. Címlap. Szerk. Siklóssy László, Budapest, Szent-György-Czéh Magyar Amatőrök és Gyűjtők Egyesülete, 1913. –  Törzsgyűjtemény

Harsányi Kálmán saját névre szóló ex librisek készíttetésével vett részt a cserében, így járult hozzá újabb könyvjegyek megszületéséhez. Kiterjedt képzőművészeti kapcsolatait mutatja, hogy ex librist rendelt többek között Aggházyné Balló Mariska, Nagy Sándor, Sassy Attila, Bottlik Tibor és Rozsnyay Kálmán művészektől.
Aggházyné Balló Mariska (1885–1956) festőművész, rajztanár alkotásán nőalak látható népviseletben, kezében könyvvel.

2_kep_-harsanyi_kalman_gr_aghazyne_h_117_j_2_opti.jpgAggházyné Balló Mariska grafikája, Jelzet: Exl.H/117 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

A külföldön élő, majd Nagybányán, Miskolcon és Budapesten alkotó Sassy Attila (1880–1967) festőművész, grafikus szoros kapcsolatban állt a századelő irodalmi életének szereplőivel, sok képet készített irodalmi művekhez. Első sikereit 1906-ban Kaffka Margit könyvének illusztrációival aratta, majd 1909-ben jelent meg önálló grafikai albuma, az Ópium-álmok. Harsányi számára rajzolt könyvjegye 1910-ből aprólékosan kidolgozott részleteivel vonzza magára a nézők figyelmét: egzotikus épületeket, architekturális elemeket bemutató fekete tónusú háttérből fehéren tűnik elő négy női aktfigura, a négy művészeti ág, az irodalom, a tánc, a képzőművészet és a zene allegóriái. Lábaiknál különféle csigavonalakból, geometrikus elemekből álló kompozíciók láthatók.

3_kep_-sassy_a_harsanyi_kalman_p1_1910_172_104_exl_h_120_v1_opti.jpgSassy Attila grafikája (1910). Jelzet: Exl.H/120/v1 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

Az íróval való együttműködését mutatja az is, hogy Sassy 1911-ben könyvborítótervet készített Harsányi Kálmán Napi témák, örök problémák című könyvéhez. Harsányi felesége részére szintén alkotott szecessziós ex librist.
A Harsányi számára könyvjegyet készítők közt a gödöllői művésztelep egyik alapítóját, Nagy Sándort (1868/9*–1950) is ott találjuk. Az élet minden megnyilvánulását művészi tartalommal összekapcsoló alkotó ex librisén réten fekvő nőalak látható.

4_kep-harsanyi_kalman_gr_nagy_sandor_h_118_69x138_opti.jpgNagy Sándor grafikája. Jelzet: Exl.H/118 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

Harsányi maga is készített ex librist, erre példa a Hendel Ödön – Babits Mihály újpesti történelem–földrajz szakos tanártársa – nevére alkotott grafika 1909-ből.

5_kep-hu_b1_exl_h_0174_j4_opti.jpgHarsányi Kálmán grafikája (1909). Jelzet: Exl.H/174 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

Schöpflin Aladár műkritikus, irodalomtörténész búcsúszavai 1929-ből Harsányi Kálmán nagy műveltségét és egyéniségét hangsúlyozzák:

„Műveltsége rendkívüli volt a mi viszonyainkhoz képest, alig ketten-hárman vetekedhettek vele mai íróink közül. Ezt a műveltséget, amely a világirodalmon túl kiterjedt a művészet- és művelődéstörténetre, filozófiára, természettudományokra, kitünően értékesítette prózai írásaiban, tanulmányaiban és szinházi kritikáiban, költészetének azonban olyan fegyverzete volt ez, melyet teher viselni. A műveltség tudás-anyaga nem ömlött át olyan önkéntelenül poézisbe, ahogy ezt például Babits esetében látjuk. Költői tüze nem volt olyan hőfokra hevítve, hogy az ismeretet magába tudta volna olvasztani. […] Igaz ember volt, mindig hű önmagához. Ideáljaihoz, melyek azonosak voltak az emberiség örök ideáljainak romantikus fogalmazásával, váltig ragaszkodott. Soha nem alkudozott sem önmagával, sem a világgal és soha nem írt semmit meggyőződés nélkül. Véleményeinek levonta konzekvenciáit, egészen odáig, hogy mint meggyőződött nacionalista önként elment a háborúba s a lényének bizonyára ellentmondó katonai szolgálatban is becsülettel megállta helyét. Érzékenysége, melyet sok sértődés fokozott fel, lehetetlenné tette számára az emberekhez való közeledést, de aki őhozzá közeledett, azt nyilt szívvel és a naivitásig menő jóhiszeműséggel fogadta. Lelki kultúrája magasan kiemelkedett korunk magyar átlagából. Egyéniség volt, halála irodalmunkat egy színnel szegényebbé tette.”

Schöpflin Aladár: Harsányi Kálmán. In: Nyugat, 1929/12. sz. – Elektronikus Periodika Archívum 

A nevére és általa készített ex librisek is sajátos mondanivalót, Harsányi ideáljainak egyfajta képi megfogalmazását nyújtják.

Irodalom:

*A szakirodalmakban Nagy Sándor születési éveként 1868 és 1869 váltakozva szerepel.

Vasné dr. Tóth Kornélia (Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár)

A blogbejegyzésben idézett szövegek korabeli helyesírással szerepelnek.

Az Ex libris gyűjtők, gyűjtemények című sorozatunk további részei: 1. rész; 2. rész; 3. rész; 4. rész; 5. rész; 6. rész; 7. rész; 8. rész; 9. rész; 10. rész; 11. rész; 12. rész; 13. rész; 14. rész; 15. rész; 16. rész; 17. rész; 18. rész; 19. rész; 20. rész; 21. rész; 22. rész; 23. rész; 24. rész; 25. rész; 26. rész; 27. rész; 28. rész; 29. rész; 30. rész; 31. rész

A Munkák és napok – és kincsek című sorozatunk további részei: 1. rész; 2. rész; 3. rész; 4. rész; 5. rész; 6. rész; 7. rész; 8. rész; 9. rész; 10. rész; 11. rész; 12. rész; 13. rész; 14. rész; 15. rész; 16. rész; 17. rész; 18. rész; 19. rész; 20. rész; 21. rész; 22. rész; 23. rész; 24. rész; 25. rész; 26. rész; 27. rész; 28. rész; 29. rész; 30. rész; 31. rész; 32. rész; 33. rész; 34. rész; 35. rész; 36. rész; 37. rész; 38. rész; 39. rész; 40. rész; 41. rész; 42. rész; 43. rész; 44. rész; 45. rész; 46. rész; 47. rész; 48. rész; 49. rész; 50. rész; 51. rész; 52. rész; 53. rész; 54. rész; 55. rész; 56. rész; 57. rész; 58. rész; 59. rész; 60. rész; 61. rész; 62. rész; 63. rész; 64. rész; 65. rész; 66. rész; 67. rész; 68. rész; 69. rész; 70. rész; 71. rész; 72. rész; 73. rész; 74. rész; 75. rész; 76. rész; 77. rész; 78. rész; 79. rész; 80. rész; 81. rész; 82. rész; 83. rész; 84. rész; 85. rész; 86. rész; 87. rész; 88. rész; 89. rész; 90. rész; 91. rész; 92. rész; 93. rész; 94. rész; 97. rész

komment

Andrássy Gyula gróf emlékezete

2023. március 03. 06:00 - nemzetikonyvtar

Születésének 200. évfordulójára

Kétszáz évvel ezelőtt, 1823. március 3-án született Andrássy Gyula gróf, a dualizmus korának első miniszterelnöke. A székely eredetű arisztokrata család sarja 1847-ben Zemplén vármegye országgyűlési követeként kezdte közéleti pályáját, Kossuth Lajos politikáját támogatta, a szabadságharc idején részt vett a pákozdi és a schwechati ütközetben. A bukás után csatlakozott az emigrációhoz, Párizsban telepedett le, míg a császári hadbíróság távollétében halálra ítélte és a büntetést jelképesen végre is hajtották. 1858-ban amnesztiát kapott és hazatért Magyarországra, majd Deák Ferenc híveként nagy szerepet játszott a kiegyezés előkészítésében. Ferenc József 1867 februárjában Magyarország miniszterelnökévé nevezte ki, majd 1871-ben a Monarchia közös külügyminiszterévé, a birodalom második emberévé tette, amely tisztséget egészen 1879-ig töltötte be. Jelen írás azt mutatja be, hogy a kortárs magyar sajtónyilvánosság hogyan emlékezett Andrássyra 1890. február 18-án bekövetkezett halála után.

dka_070600_opti.jpgAndrássy Gyula gróf budapesti lovasszobra a leleplezés után. Zala György alkotása. In: Vasárnapi Ujság, 53. évf. 49. sz. (1906. december 9.). Címlap – Elektronikus Periodika Archívum. A kép forrása: Digitális Képarchívum

A fővárosi sajtó vezető napilapja, a liberális Pesti Hírlap a kor egyik legjelentősebb közéleti és tudományos tekintélyét, a Kossuth-emigráció egykori tagját, Pulszky Ferencet nyerte meg a nekrológ megírására. Pulszky a grófot fiatal korában ismerte meg, akit igazi őstehetségnek tartott, és az 1840-es éveben az Augsburger Allgemeine Zeitungban már nagy jövőt jósolt neki. Pályájának alakulásában döntőnek ítélte a párizsi éveket, hiszen szerinte ekkor ismerte fel, hogy a magyarság hiába várná felszabadítását az idegen nagyhatalmaktól, mert ezt csak a maga józan politikája által vívhatja ki, ezért vált hazatérése után a Habsburgokkal való megegyezés szószólójával. Kiemelte, hogy Andrássy 1867-ben magának tartotta fenn kormányában a honvédelmi tárcát, majd gyorsan és hatékonyan megszervezte a közös hadseregtől független, önálló magyar honvédséget. Arra is felhívta a figyelmet, hogy a közös külügyminiszterként elért sikerei egyáltalán nem voltak magától értetődőek. Andrássyt barátja, Eötvös József báró kifejezetten óvta a poszt elfogadásától, mondván: a gróf Budapesten tölgyfa, amely a haza talajában mély gyökeret vert, Bécsben viszont soha nem lehet egyéb „díszes karácsonyfánál”. Pulszky az elhunyt gyengeségeit sem hallgatta el. Megjegyezte például, hogy:

Andrássy soha nem volt nagy parlamentáris szónok, beszédeiben hiányzott a rendszer s a szabatosság, de meglepő, szellemes, rövid megjegyzései jobban hatottak mindig, mint a legfényesebb szónoklatok.”

Pulszky Ferenc: Gróf Andrássy Gyula. In: Pesti Hírlap, 1890. február 19. 17–18. – Törzsgyűjtemény

Amikor például a magyar közvélemény elégedetlenkedett az orosz cárral és a német császárral kötött megegyezés, a „három császár szövetsége” miatt – hiszen az oroszok a forradalom leverésének emléke és a hazai szláv nemzetiségek függetlenségi vágyainak bátorítása miatt rendkívül népszerűtlennek számítottak –, Andrássy azzal a hasonlattal magyarázta meg a lépést, hogy:

„Indiában a vad elefántot csak úgy lehet vezetni, ha két szelíd elefánt szorosan veszi két oldalról maga közé, s ily módon oda tereli, ahová kell”.

Pulszky Ferenc: Gróf Andrássy Gyula. In: Pesti Hírlap, 1890. február 19. 17–18. – Törzsgyűjtemény

het_1890_opti.jpgAndrássy Gyula gróf fényképe A Hét címlapján, 1890. február 23. – Törzsgyűjtemény

A Hét című irodalmi hetilap elsősorban az elhunyt egyéniségének hatását elemezte. A nekrológ szerint a gróf:

„[…] le tudott mindenkit fegyverezni elbűvölő egyéniségével, mely bizalomra bírta a szkepszist, szeretetre kényszeríté az ellenszenvet is. […] Az udvart elbájolta szellemével s vonzotta Magyarországhoz. A királyt bölcs tanácsokkal kötelezte le s utat nyitott hozzá a nemzeti befolyásnak. Az arisztokráciában Széchenyi hagyományait ápolta s példát adott, kedvet, becsvágyakat ébresztett a közszolgálatra. Az értelmiségnek eszmékkel imponált s a nemzet színét a magyar államügy köré egyesítette. Felkarolt minden tehetséget, felhasznált minden jóravaló gondolatot, mozgásba hozott minden intézményt a nemzetállam erőinek kifejlesztésére. […] A diplomáciában szokatlan, eredeti és érdekes tulajdonságokkal lépett föl, tipikus magyar vonásokkal, melyek halomra döntötték az iskolás politikusok minden tudományát, tradícióit, meglepték az elméket s megnyerték a szíveket. Gorcsakov herceg nyíltan bevallotta: »Én Oroszországot vezetem, Andrássy pedig engem vezet.« Salisbury márki pedig így nyilatkozott: »Andrássynál egy diplomatát kerestem és államférfit találtam.«”

B. P.: Andrássy Gyula gróf. In: A Hét, 1890. február 23. 117–118. – Törzsgyűjtemény

Az Ország-Világ című, Benedek Elek főszerkesztő vezetésével megjelenő képes irodalmi hetilap szintén hangsúlyozta az egyéni karakter jelentőségét, utalva arra, hogy Andrássy gyűlölte a pedantériát és a bürokratizmust, a lényeglátás képességének hála pedig valódi államférfivá válhatott. A szerző ugyanakkor arra is rávilágít, hogy 1867-ben Andrássynak alkotmányos miniszterelnökként mennyire kényes szerepe volt, hiszen Ferenc József és a magyarság kapcsolatait beárnyékolta a forradalom leverése és az önkényuralom emléke.

„Mennyire ismerhette ő a magyar népet, midőn azzal kezdte szereplését, hogy visszaállította a honvédség intézményét, megalkotta az új magyar honvédséget, s hogy a nemzet által fölajánlott koronázási ajándékot a király által az 1848–49-iki honvédek özvegyeinek és árváinak ajánltatta vissza. Nemcsak a nemzet egy sajgó sebére öntött ez által balzsamot, nemcsak teljesíté Magyarország egy hő óhajtását, hanem a kiegyezés őszinteségének is bemutatta vele egy ékesen szóló dokumentumát.”

Andrássy Gyula gróf. In: Ország-Világ, 1890. február 22. 113. – Törzsgyűjtemény

orszagvilag_1890_opti.jpgAndrássy Gyula gróf fényképe az Ország-Világ címoldalán, 1890. február 22. – Törzsgyűjtemény

A Budapesti Hírlap című konzervatív-liberális napilap nekrológjában szintén jól érzékelhetőek a kiegyezés megítéléséhez kapcsolódó érzelmi traumák, hiszen a lap szinte apokaliptikus képet festett arról a történelmi helyzetről, amelyben a gróf miniszterelnöki megbízást kapott.

„Az anyagi és erkölcsi bukás szélén állott a monarchia. Európában senki már sorsa iránt nem érdeklődött, senki a maga érdekét hozzá kötni nem kívánta, hitele nem volt, szövetségesnek nem kellett, potentátok olybá nézték, mint valamely kalandort, akit céljaikra eszközül használhatnak, de kinek sorsát komolyan nem veszi senki.”

Andrássy Gyula gróf. In: Budapesti Hírlap, 1890. február 19. 1. – Törzsgyűjtemény

A Budapesti Hírlap értelmezése szerint Andrássy magyar kormányfőként, majd közös külügyminiszterként lényegében egyedül fordította meg a történelmi folyamatokat, és helyezte új alapokra nemcsak saját hazája, hanem Ausztria fejlődését is.

„A kiengesztelt Magyarország immár huszonkét évi békével és áldásaival ajándékozta meg Ausztriát, díszt, tiszteletet, tekintélyt és hatalmat adott neki újra és oly szövetségeseket szerzett neki, melyekkel Európa sorsa fölött rendelkezik, aki annak előtte önmagával szemben is tehetetlen vala. Ez Andrássy Gyula gróf műve, ez nagyságának, államférfiúi géniuszának igaz mértéke.”

Andrássy Gyula gróf. In: Budapesti Hírlap, 1890. február 19. 1. – Törzsgyűjtemény

A pályafutás nemzetközi jelentőségéről szinte minden megemlékezés szót ejtett. A Szegedi Napló című napilap szerint például abban, hogy 1867 után az európai nyilvánosságban gyorsan elterjedt az Ausztria–Magyarország elnevezés, nagy szerepe volt annak, hogy a gróf személyében olyan magyar hazafi lett a külügyminiszter, aki személyes tulajdonságainak hála rokonszenvet tudott kelteni nemzete iránt a diplomáciai élet irányítóinak körében. A Vasárnapi Ujság című képes családi lap szerzője ehhez hasonlóan abban vélte megtalálni Andrássy hagyatékának legfontosabb elemét, hogy:

„Helyet biztosított hazájának az európai diplomácia kerekasztalánál, kivívta, hogy a hatalmak Magyarországot tényezőnek nézzék s többé, hacsak maga nem játssza el tekintélyét, ne ignorálhassák. Többet nem tehetett, s ez is mesés dolognak látszik, ha meggondoljuk, mily végtelen messziségről kelle megindulnia, hogy ehhez a célhoz eljuthasson.”

Gróf Andrássy Gyula 1823–1890. In: Vasárnapi Ujság, 1890. február 23. 118. – Törzsgyűjtemény

Az általános elismerés és részvét hangjaiba ugyanakkor időnként kritikus megjegyzések is vegyültek. Ez elsősorban természetesen a kiegyezéssel szemben kritikus függetlenségi sajtóra volt jellemző. A Kolozsváron megjelenő Ellenzék című napilap szerzője például úgy találta, hogy Andrássy lángész volt, azonban leszögezte:

„Amíg élt, nevének említésére nem dobbant meg egyetlen szív se, s most, hogy meghalt, a mély bánat forró könnycseppjei nem vegyülnek össze a hivatalos gyásszal. Mert az ő diplomataegyénisége a nemzeti aspirációk szent hangszerének egyetlen húrját sem pendítette meg soha. Ellenkezőleg, ő nem arra tanított, hogy miként kell a reményeket beváltani, hanem arra, hogy miként kell azokról lemondani. Tetteinek kulcsa és rugója nem a jogok megtartása és megszerzése volt, hanem a helyzet fölismerése s megalkuvás a viszonyokkal. Működésében nem ismerte el faktornak sem a Múlt követeléseit, sem a Jövő szükségeit. Szeme előtt mindig csak a Ma lebegett. Éppen ezért csak dolgozott, de nem alkotott.”

Zongor: Gr. Andrássy Gyula. In: Ellenzék, 1890. február 18. 1. – Törzsgyűjtemény

Az újságíró egy sajátos elméletét is megosztotta az olvasóközönséggel: szerinte ugyanis Magyarország 1867 utáni alkotmányos fejlődését alapvetően befolyásolta, hogy Andrássy emigrációs éveit Párizsban töltötte, és bejáratos lett III. Napóleon császár udvarába.

„Hitem szerint ez a véletlen döntötte el hazánk újabb alkotmányos életének sorsát. Mert ha ez a fogékony, harmincéves férfiú politikai leckéit akkor nem a fondorkodó, szédelgő és frivol francia udvartól veszi, hanem Londonban a hagyományosan komoly, alapos és puritán angol publicisták szelleméből merít nemes táplálékot, úgy akkor Magyarország nem egy meghamisított parlamentarizmus nyűgei alatt sínylődnék, hanem élvezné a valódi alkotmányosság tavaszi napjait.”

Zongor: Gr. Andrássy Gyula. In: Ellenzék, 1890. február 18. 1. – Törzsgyűjtemény 

Klestenitz Tibor (Lipták Dorottya Sajtótörténeti Kutatócsoport)

Források:

  • Andrássy Gyula gróf. In: Budapesti Hírlap, 1890. február 19. 1.
  • Andrássy Gyula gróf. In: Szegedi Napló, 1890. február 19. 1.
  • Andrássy Gyula gróf. In: Ország-Világ, 1890. február 22. 113.
  • P.: Andrássy Gyula gróf. In: A Hét, 1890. február 23. 117–118.
  • Gróf Andrássy Gyula 1823–1890. In: Vasárnapi Ujság, 1890. február 23. 118.
  • Kozári Monika: Andrássy Gyula, Budapest, Gondolat, 2018.
  • Pulszky Ferenc: Gróf Andrássy Gyula. In: Pesti Hírlap, 1890. február 19. 17–18.
  • Zongor: Gr. Andrássy Gyula. In: Ellenzék, 1890. február 18. 1.
komment

Bibliothecae Abba[tis] Zirczensi. Második rész

2023. március 01. 06:00 - nemzetikonyvtar

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben

A cím a zirci apátsági könyvtár ex librisére utal, amit 1795-ben alkottak meg. A gyűjtemény 70 éve, 1953 óta működik az Országos Széchényi Könyvtár kezelésében. Az évforduló tiszteletére indítottuk azt a sorozatot, amelyben minden hónapban bemutatunk egy-egy értékes dokumentumot az intézmény állományából. De nemcsak bemutatjuk, hanem ki is állítjuk ezeket Zircen. Így, ha a bejegyzés alapján kedvet kapnak rá, eredetiben is megtekinthetik e dokumentumokat.

Idén márciusban az 1848-as események 175. évfordulójára egy olyan, különösen gazdagon illusztrált albummal (1000 képpel, közel 500 oldalon) kívánunk emlékezni – a szokásos terjedelemnél kicsit hosszabban –, amelyet a forradalom félszázados jubileumára készítettek el.

kep01_kulso_opti.jpgEzernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

De mióta nemzeti ünnep március 15? A tárgyalt kötet kiadásának évében, azaz 1898-ban tették ünneppé – de nem március 15-ét, hanem az áprilisi törvények szentesítésének emléknapját, április 11-ét. Március 15-e nemzeti ünneppé nyilvánításáról 1927-ben hoztak törvényt, egy évvel azután, hogy a Batthyány-örökmécses leleplezésén (1926. október 6.) még megjelent Lebó István, az utolsó élő 1848-as honvéd.
A kötetet a Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság adta ki és a Franklin-Társulat nyomtatta Budapesten. A könyv vászonkötésű, fekvő tájolású, mérete 36x27cm. Szerkesztői Jókai Mór, Bródy Sándor és Rákosi Viktor.
Az album rendkívül gazdag képanyagot tár elénk történelmi személyek portréiból, kézírásaikból, leveleikből, használati tárgyaikból – Széchenyi és Bem kardjától egészen Kossuth sírjáig. De láthatunk képeket olykor cellájukról vagy kivégzésük, netán lámpavasra húzásuk helyszínéről is. Bőségesen találunk gúnyrajzokat, karikatúrákat, továbbá képeket korabeli pénzekről, viseletekről, épületekről. Az illusztrációk többnyire kőnyomatok és fametszetek, illetve daggerotípiák utáni rajzok.
Terjedelmi okokból a kötetben tárgyalt valamennyi témakört sajnos nem tudjuk érinteni, de annyit előre bocsátunk, hogy ebben a könyvben a politikai korrektség leghalványabb jele sem látszik még. A kiadvány részrehajlásait felfoghatjuk egy kordokumentum sajátjaiként.
A kötet néhány Kossuthról, Széchenyiről, Petőfiről és pár egyéb fontos szereplőről szóló oldala után az 1848 februárjában Párizsban történt eseményeket eleveníti fel. Ezeket az eseményeket tekintsük most egy biliárdgolyónak, amely sebesen gurul egy tucatnyi másik, látszólag katonásan rendezett golyó felé: a napóleoni háborúk izgalmai után 1815 szeptemberében létrejött Szent Szövetségnek köszönhetően az abszolutista monarchiák békében, nyugalomban élnek... Hogy azt az egy golyót mi, miért és hogyan lökte meg, önmagában is rendkívül érdekes téma, de amilyen hatást kiváltott, az talán még inkább.
Az európai diplomáciát évtizedeken át uraló és a külpolitikai szálakat kezében tartó Metternich távozása után nem véletlenül lehetett olyan érzése a forradalmi ifjaknak és a szélesebb néptömegeknek, hogy jó eséllyel szállhatnak szembe, vagy legalább alkudozhatnak a Habsburg dinasztiával. Metternich távozásával kapcsolatban ezt olvashatjuk:

„A mi gyűlöletes az Ausztria-Magyarországra nehezedő zsarnok-rendszerben volt, azt a népek ebben a névben foglaltál össze: Metternich. S ez az európai hírű államférfi, ki a világrész összes udvari és politikai cselszövényeit, nagy férfiak és egész népek sorsát kezében tartotta, megérte csúfos bukását. Metternich Lothár Venczel birodalmi főkancellárnak szöknie kellett Bécsből. Micsoda jelenet volt az, mikor márczius 13-án az első vérontások után a bécsi Burgban reszkető kamarilla előtt megjelent a polgárőrség küldöttsége, […] a mindenható Metternich lemondását követelték, különben nem lesz rend Bécsben. A főherczegek, kamarások, tábornokok […] sokáig tanácskoztak, de a harczoló városból vészhírek érkeztek, s cselekedni kellett. A gőgös Metternich nem akart lemondani, de végre maguk a főherczegek […] rávették. A nép bátor fiai ott vártak egy mellékteremben, s határozottan kijelentették, hogy csak Metternich bukása mentheti meg a dinasztiát. »Mi kifogásuk van személyem ellen?« kérdé halálsápadtan a belépő kanczellár. »Herczegséged személye ellen semmi, de rendszere ellen tömérdek«, felelt a polgárőrség vezetője szilárd hangon. »Ha így van, örömmel teszem le állásomat Ő Felsége lábaihoz«, szólt rekedten Metternich, fejével könnyedén bólintott és elhagyta a fogadó termet. Másnap a hivatalos lap közzé tette, hogy lemondott. Ezzel Metternich uralma véget ért.” 

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 31. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Március 14-én a pozsonyi országgyűlési ifjúság is bevonult Bécsbe, köztük Kossuth és Batthyány. Két nappal később hajón megérkezett az országgyűlés küldöttsége is, „Bécs örömmámorban úszott, s rajongó lelkesedéssel fogadta”. Kossuthék népszerűségét részben az adta, hogy március 3-i alsóházi beszédében az osztrák örökös tartományok számára alkotmányt kért.

A nép Kossuth kezét, ruháját csókolta. Az emberáradat, mely a kikötőben fogadta, folytonos dörgő hock-okkal kísérte őket.

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 27. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Két oldallal később ezt olvashatjuk:

A Mehlmarkton akkora torlódás volt, hogy a küldöttség megállt, mire a nép Kossuthot akarta hallani. Itt történt, hogy Kossuth egy anyának kezéből kikapva kis gyermekét, így szólt: »Ime a szabad Ausztria jövendő polgára. Mi kiküzdjük, ők majd élvezik és fenntartják a szabadságot. Nézzétek e gyermeket! Ha felnő férfiuvá, akkor a szabadság már régen az összes emberiség közkincse lesz. E gyermeké, az ifjuságé a jövő, azért éljen a szebb jövő!« Óriási lelkesedés, valóságos tetszésvihar kisérte ezt a pár szót. A bécsiek nem győztek betelni Kossuth bűbájos, csengő hangjával, mely a vén székváros ósdi hagyományai közt a fiatal szabadság üdvözítő igéit hirdette. A császárok fővárosa egyszeriben átalakult – a szabadságra vágyók, a tüzes lelkesedők városává. Németek rajongták körül Kossuthékat és a magyarok alig tudtak tovább menni az őket körülözönlő nép áradatában.

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 29. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

kep02_kossuth_kisgyerek_29o_opti.jpgKossuth beszél a néphez Bécsben. [Bécsben készült rajz után]. In: Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 29. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Ugyanennek az oldalnak az első két sora:

Márczius 16-án déli egy órakor vonult a küldöttség a Burgba, a király elé. Mindenki azt hitte, hogy az út, melyen járnak, a történelem új fejezetéhez visz.

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 29. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

A magyarok még egy ok miatt várhatták kívánságaik teljesítését:

A Burgban István nádor lelkesen védte a magyarok igazát. »A magyar nemzet teljes bizalommal teszi le kivánságait a trón zsámolyához, – mondá, – meg lévén győződve, hogy Felséged bizalmat tanusitand a nemzet iránt, mely törvényes fejedelmei hatalmának és dicsőségének mindenkor legszilárdabb oszlopa volt.«

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 30. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Hogy a történelemnek ez az új fejezete miként alakult, ma már tudjuk. Az események alakulása azonban sokszor nehezebben jósolható, mint a biliárdgolyók mozgása. És bár a történelem nem szereti a ’mi lett volna, ha...’ felvetéseket, Kossuth később maga is írt ennek a napnak egy másik lehetséges kimeneteléről:

szemlét tartván 50,000 polgárkatona felett [...] mi történt volna, ha ezt a mindenre kész, lekes tömeget az udvar ellen vitte volna, melyet csak két század dragonyos védelmezett? »Mi történhetett volna velük egy negyed óra alatt – úgymond, – ha én a körültem tátongó puskaporos aknába az élő szószikráját vetem bele, ott, a hol az írott szó is lángot gyújtott, mely az abszolutizmus százados épületét elhamvasztotta. De engem, ki csak igazságot jöttem keresni hazámnak, nem vitt kisértetbe az alkalom.«

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 30. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Adódik a kérdés, hogy a biztató kezdet után bő másfél év alatt hogyan jutottunk el Világosig, majd a végén Aradig? A biliárdgolyókon és a pillangóeffektuson túl számításba kell vennünk egy jelentős aszimmetriát a néptömegek és a rajtuk uralkodók között. Előbbiek rendkívül heves megmozdulásokban vehetnek részt, de általában csak rövid ideig. Utóbbiak pedig már akkor is tudták, hogy lehet tüntetni, előbb-utóbb hazamennek majd. A kamarilla emberei március 13-án minden bizonnyal valóban reszkettek, de a hatalmat eszük ágában sem volt kiadni a kezeik közül – Metternichet elengedték, majd megkezdődött egy időhúzás, hogy a feléjük robogó vonatot – megállítani nem tudván – kisiklassák. Az áprilisi törvények elfogadásával egyrészt időt nyertek, másrészt sikerült sokak gyanakvását és kételyeit eloszlatni. Az alábbi idézetet követő képek azonban remekül mutatják, hogy a színfalak mögött mennyire nem élvezték a kényszerű előadást.

1848 április tizenegyedikén úgy tetszett, mintha a király és az uralkodóház közt a béke teljesen helyreállt volna. Államférfiainknak és a nádornak a kamarillával folytatott hosszas küzdelme után V Ferdinánd szentesítette a magyar törvényeket. [...] Az ország új miniszterelnöke, Batthyány Lajos gróf üdvözölte a királyt, ki erre a nemzeti szalaggal átkötött törvényeket István főherczeg-nádornak nyújtva, a következő beszédet mondta: »Hű magyar nemzetemnek szívemből óhajtom boldogságát, mert abban találom a magamét is. A mit tehát ennek elérése tőlem kívánt, nemcsak teljesítettem, hanem királyi szavammal erősítve, ezennel által is adom neked, kedves öcsém, s általad az egész nemzetnek [...]« Zajos éljenzés követte e szavakat. Azután István nádor felelt, s a király elhagyta a termet. Most a rendek az ülésterembe mentek, hol az összes törvényczikkeket felolvasták, a szentesítési záradékkal, melyben a király a törvények megtartását fogadja. Aztán a nádor berekesztette az utolsó rendi országgyűlést s Pozsony nem látott több ilyet a falai közt. Ki sejthette volna ezen a napon, hogy az ország nemsokára vérbe fog borulni, s a törvényeket a kamarilla ronggyá tépi?

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 57. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

kep03_torvenyek_atadasa_57o_opti.jpgA Szentesített törvények átadása [egykorú fametszet után], illetve Gúnykép a törvények átadásáról [egykorú kőnyomat után]. In: Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 57. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Akárhogyan alakultak is a dolgok, 1848 júliusára nyilvánvalóvá vált, hogy szükség lesz egy állandó és szervezett magyar seregre. Akadt azonban egy komoly gond:

A monarchiának háboruja volt Olaszországban Szardinia ellen. A pragmatica sanctio értelmében Magyarország köteles volt közösen vinni a védelmet, és a miniszterium ezt kilátásba is helyezte. Ha ez megtörténik, a király eljő Budapestre és egész más fordulatot vesz a dolog. De az országgyülés megnyitása után, a felszított közvélemény miatt e segélyt keresztülvinni lehetetlen volt. Csak nem harczol a saját területén megtámadott Magyarország a szabadságáért küzdő Olaszország ellen?

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 466. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Ilyen körülmények között tett Kossuth indítványt a haza védelmére július 11-én:

Kossuth sápadtan, betegen, ingadozva jött az ülésre. A szószékre sem birt a maga erejéből fölmenni. Halk hangon kezdett beszélni, de a halotti csöndben minden szavát hallani lehetett. [...] A beszédnek ez a része így szól: [...] Azért minden balmagyarázat kikerülése végett egyenesen ünnepélyesen kérem, hogy midőn azt mondom: adja meg a képviselőház a 200,000 katonát, s az erre szükséges pénzerőnek előteremtését – Kossuth itt egy kis szünetet tartott, s a szónoklat varázsa alatt álló gyűlés elbűvölten hallgató tagjai közül feláll Nyáry Pál s esküre emelt kézzel kiáltja: – Megadjuk!
A képviselőkből egyszerre kitör a visszafojtott érzés. Villogó szemekkel, kipirult arczczal, egy emberként felugranak mindnyájan s szivükre tett kézzel harsogják: – Megadjuk, megadjuk!
Mikor a vihar lecsillapult, Kossuth reszkető hangon ez emlékezetes szavakat mondja: – Leborulok a nemzet nagysága előtt!”

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 87. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

kep04_megadjuk_87o_opti.jpg»Megadjuk!«. In: Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 87. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc 

E beszédében Kossuth, még szinte tréfásan, reá mutat arra a lehetőségre, hogy az osztrák császár hadat izen a magyar királynak. De még neki is, kit a forradalom paizsára emelt, ki a nép embere, egészen royalista az érzelme. A nemzet egységében a királylyal s dynasztiával látja a haza üdvét. Ha Ferdinand nem jöhet, küldje el Ferencz Józsefet ifjabb királynak. Mert a magyar Budán akarja látni királyát.

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 466. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Ezen a ponton még sokaknak nem volt nyilvánvaló, hogy a fegyveres összetűzés hamarosan elkerülhetetlen lesz. Arról, hogy a kötet szerkesztői miként ítélték meg Kossuth elképzeléseit, az alábbi szakasz ír:

Most, egy félszázadnyi távolságból már tisztán előtünnek ama politikának körvonalai, melyet Kossuth akkor követett. Bízva a forradalom és a népakarat ellenállhatatlan erejében, azt hitte, hogy küszöbön áll a német egység megteremtése a népfelség alapján. Bécset most úgy tekinti, mint a mely Frankfurttól, a német nemzetgyüléstől függ. A Németországhoz csatlakozó Ausztriát csak a leglazább personalis unio füzheti Magyarországhoz. A dynasztia csak magyar királyi trónján lesz s lehet valóban független.

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 466. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

És, hogy a kamarilla embereinek mennyire más járt a fejében, arról pár sorral lentebb ezt olvashatjuk:

Ha az osztrák kormány meg akarja sérteni Magyarország jogát, a törvényes király nem tehet országa ellen. Ebből következett aztán, hogy nemcsak ő, hanem az egész kormány teljes határozottsággal megtagadta a király által is kifejezett kivánságot, hogy hazánk vállalja el az osztrák államadósság egy részét. A míg a birodalom fővárosaiban: Prágában, Lembergben s magában Bécsben is egyre megujultak a felkelések; a míg Olaszországban diadalmasan hatolt előre a szardiniai sereg, az osztrák miniszterium nagyon engedékenynek mutatkozott. De mihelyt Windischgrätz elfoglalta Prágát s Radetzky Custozzánál legyőzte Károly Albertet, augusztus elején hivatalosan előállott követeléseivel.

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 466. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Félszázadnyi távolságból viszont nem csupán Kossuthék németséggel kapcsolatos nézeteit volt érdemes más megvilágításban is megvizsgálni a szerkesztőknek, hanem maguknak az osztrákoknak a szlávságra vonatkozó elképzeléseit is. Ezzel kapcsolatban hadd idézzünk itt egy hosszabb és az albumban látszólag jelentéktelen, ám a későbbi események megértése szempontjából fontos szövegrészt:

Mikor Ferencz császár a római német császárok üres czime helyett megvonult az osztrák császárság szűkebb, de ténylegesebb körében: az új czim új politikának kifejezője lett. Mihelyt a Habsburgok elszakadnak Németországtól, nincs ok német politikára; a monarchia lakosságának többsége szláv és katholikus; Törökország fölbomlása közepett s az orthodox orosz pánszlávizmus terjedése ellen egy katholikus szláv császárság a legjobb bástya. A gyáva és henye osztrák németség nem jövén számba, e politikának csak két igazi akadálya volt: a magyar államiság s a magyar protestantizmus, a mely szerencsétlenségére ugyanakkor kezdett mozogni, lélekzeni és követelődzni, mikor a klerikális szláv politika lett a királyi ház házi politikája. Ebből magyarázhatni a magyar törekvések sikertelenségeit, a magyar szabadságharcz tragédiáját, a melynek végén különben ott vigyorog az az irónia, hogy Ausztria épp annak az országnak szorult a segítségére, a mely ellen a szláv katholicizmust akarta kijátszani. S ez magyarázza meg, hogy a mely Magyarországon a nemzeti eszmének s állami egységnek olyan ellenese volt, a bécsi kormány szította a szláv nemzeti önérzetet, és titokban segítette azt az őrült ábrándozást, a mely Krajnán és Stirián kezdve, Dél-Magyarországot beleszámítva, Bulgáriában végződve, az Adria s a Fekete-tenger közt Illyria néven egy nagy dél-szláv birodalomról álmodott. Igy lehetett a két legerősebb eszmével: a nemzetivel s a vallásossal a magyarság ellen bőszíteni a horvátokat, a kik évszázadokon át büszkén vallották magukat magyaroknak. Maga Gáj Lajos, az illyr próféta, nyilt összeköttetésben állott Kolowrat és Kulmer osztrák miniszterekkel, mikor a bécsi udvar elhatározta, hogy e czéljait keresztező mozgalom ellen a horvátokat fogja felhasználni. Ha már maga Ferencz császár is gyanúval nézett saját testvérére, József nádorra, az ő holta után a gyenge Ferdinánd helyében tényleg uralkodó Lajos főherczeg, János főherczeg és Zsófia herczegasszony meg éppen ellene esküdtek a fiatal István nádornak, a kit, ugylátszik, azzal gyanusítottak, hogy király akarna lenni. S míg a kamarilla nyiltan belement a magyar törvényességbe, titokban utasításokat adott Jellachichnak, s a magyar államférfiak abba a példátlanul nehéz helyzetbe jutottak, hogy mikor egy hajszállal sem tértek le a törvény utjáról, s egy lépésüknél sem hiányzott a királyi szentesítés, mégis mindezekkel pártot ütöttek a dinasztia ellen. Ugyanily szörnyű helyzetben volt a hadsereg is. A magyar ezredeknek törvény szerint a magyar hadügyminiszter parancsolt; a Magyarországon levő seregnek az ausztriai főherczeg nádor a vezére; a betörő Jellachich királyi megbizatást sem mutathatott föl a generálisok előtt, ugyanakkor, mikor az ő törvényes fölöttesei, a nádor s a miniszterium, letették őt báni és parancsnoki méltóságáról.

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 72. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

A kamarilla számítása bevált: ahogy a magyarok függetlenedni próbáltak Bécstől, ugyanilyen törekvéseket lehetett elindítani a horvátok, szerbek, tótok és oláhok között – a magyarokkal szemben. A történelemkönyvek szeptember 11-ét jegyezték fel, mint a napot, amikor Jellachich csapataival átlépte a Drávát, ezt követően különösebb ellenállás nélkül egészen Székesfehérvárig nyomult. A magyar sereg első komolyabb csatáját szeptember 29-én Pákozdnál vállalja, ahol megfutamítja Jellachichot. Az elszabadult hajóágyúként működő horvát bán okozta zavaros jogi helyzetet jól mutatja a tisztek egy részének zavarodottsága, hogy kinek az oldalán is harcoljanak: „például a császári 5-ik tüzérezred egyik fele magyar, a másik pedig horvát részen harczolt a velenczei tó mellett”.

kep05_pakozd_112o_opti.jpgA Pákozd-Sukoró-Velenczei csata. [A bécsi cs. és kir. Hadügyi Levéltárból]. In: Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 112. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

A pákozdi csatát követő hadmozdulatokkal már nem kívánunk részletesen foglalkozni, az album mindenesetre rengeteg ütközetet és ostromot ábrázoló képet tartalmaz, gyakran roppant érdekes szöveges kiegészítéssel az egyes személyeket és eseményeket illetően.
Arról azonban még érdemes pár mondatban szólnunk, hogy miért maradt mégis annyi keserűség 1849 után, mikor a Burg cselszövésekben, diplomáciában és hatalomgyakorlásban sokkal járatosabb emberei március idusán valóban komoly gondban voltak...
Naivak lettek volna a tömegek és velük együtt a vezetőik? A nemzetiségek kijátszása volt a fő gond? Netán V. Ferdinánd megpuccsolása?
Volt még egy komoly tényező, ez pedig a következő képen a bunkón olvasható szó: „Logica”.

kep06_olasz_allegorias_a_346o_opti.jpgAz alamizsna: In: Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 346. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Ebből magyarázhatni a magyar törekvések sikertelenségeit, a magyar szabadságharcz tragédiáját, a melynek végén különben ott vigyorog az az irónia, hogy Ausztria épp annak az országnak szorult a segítségére, a mely ellen a szláv katholicizmust akarta kijátszani.

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 346. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

A magyarok ügyével rokonszenvező olaszok egy másik allegorikus képén a despotizmus szikláján hajótörést szenvedett európai demokrácia hajójának roncsai mellett már csak a hazánkat jelképező nőalak próbál a felszínen maradni.

kep07_olasz_allegorias_b_347o_opti.jpg„A viharos tengerből csak a zsarnokság puszta, hideg sziklája áll ki...” In: Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 347. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Vitathatatlan, hogy legkésőbb a magyar szabadságharc bukott el, de a tények attól még tények maradnak: Világosnál letettük a fegyvert és megtörténtek az aradi kivégzések. Mit köszönhetünk mégis a 175 éve fegyvert ragadó honvédeinknek?
Egyrészt a későbbi kiegyezés lehetőségét, amiben elévülhetetlen érdemi voltak annak a Deák Ferencnek, aki már az első magyar minisztériumnak is tagja volt.

kep08_deak_fiatal_12o_opti.jpgDeák Ferenc. In: Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 12. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Ő volt a minisztérium jó lelke; Batthyánynak sugalmazója s bécsi útjain állandó kísérője; a kabinetet, míg lehetett, ő tartotta törvényes alapon, s mikor már nem lehetett, visszavonult a forradalom elől. Tudta, hogy az ő egyénisége másféle munkára való, s hagyta Kossuthot dolgozni a végzet nevében. De lelki nagyságát és államférfiúi bölcseségét mutatja, hogy ő, a béke embere, minden nagyobb elvi összeütközésnél a Kossuth pártjára állott. Mert a későbbi nagy egyeztető jól tudta, hogy a történelem nem jár az arany középúton, s tartós békét csak az ellentétek összeütközése és kitombolása tud teremteni.

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 61. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Az utolsó mondat kiválóan igazolja, hogy az utókor miért a haza bölcseként szokta említeni Deákot.
Ahogyan a legnagyobb címletű papírpénzünkön sem véletlenül az ő képét láthatjuk.
Másfelől azt, hogy ezt a honlapot ma, mint a szabad sajtó termékét, cenzúrázatlanul és magyarul olvashatjuk – Magyarországon.
Végezetül, de a legkevésbé sem utolsó sorban emlékezzünk meg az október hatodikán kivégzett vértanúkról is.
Batthyány Lajos megölése jogi szempontból is érthetetlen volt, de az utókor méltó végső nyughellyel ellensúlyozta gyilkosai becstelenségét. Az ő haláláról többek között ezt olvashatjuk:

Három vadász előre lép és két lépésnyi távolságról lő az elitéltre. Mind a három golyó talált és Batthyány Lajos nincs többé. Holtteste ott marad a vesztőhelyen, csak éjjel vitetik be a Rókusba, ahonnan Szántóffy plébános ellopja – soha ilyen magasztos lopás! – és beviszi a Ferenczrendiek klastromába. Ott alszik a hős huszonegy éven át, amíg a nemzet nem titkon, lopva többé, hanem az egész világ előtt diadalmas pompával viszi a kerepesi-uti temető nagyszerű mauzoleumába.

Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 369. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

kep09_batthyany_lajos_mauzoleuma_opti.jpgBatthyány Lajos mauzóleuma. In: Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Az aradi kivégzések pedig arra is rávilágítanak, hogy a magyarságunk nem csupán származás, jogállás vagy a beszélt nyelv kérdése. Zárásként ezért hadd álljon itt Damjanich János utolsó imája:

Mindenségnek Ura! Hozzád bocsátom esdeklésemet. A nőmtől elválás
rettentő órájában Te erősítettél engemet; adj erőt továbbra is, oh atyám!
hogy a kemény próbát, a becstelen gyalázatos halált, mint férfiú, erőtelten
állhassam ki.
Hallgasd meg, oh fő Jóság, forró kérésemet! A viadalokban és csaták-
ban te vezéreltél, oh jó Atyám, Te engedted azokat kiállani, s mentő karod
némely kétes harczokban sértetlenül védett meg. – Legyen neved örökkön-
örökké áldott. Oltalmazd Mindenható az én különben is szerencsétlen
hazámat a további vésztől; lágyítsd szivét az uralkodónak a hátramaradt
társak iránti kegyességre, s vezéreld annak akaratát bölcsességeddel a népek
javára!
Adj erőt, oh Atyám, az én szegény Emiliámnak, hogy ő ama nekem adott
szavát: »Sorsát hitének erejével elviselhetni« beválthassa.
Áldd meg Aradot, – áldd meg a veszedelembe sodrott szegény magyar
hazát!
Te ismered, oh Uram, az én szívemet, s lépteimnek mindegyike tudva
van Nálad.
Azok szerint itélj meg kegyelmesen, s engedj a túlvilágban kegyes
elfogadást találhatnom! – Amen!

Damjanich János utolsó imája. In: Ezernyolcszáznegyvennyolcz. Az 1848/49-iki szabadságharcz története képekben: egykoru képek, okiratok, eredeti kézirások, ereklyék, nevezetes nyomtatványok, kiáltványok, művészi emlékek, szerk.: Jókai Mór, Bródy Sándor, Rákosi Viktor, Budapest, Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, 1898, 379. – Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc

Erdélyi András (OSZK Ciszterci Műemlékkönyvtár, Zirc)

A sorozat további részei: Első részHarmadik rész, Negyedik rész, Ötödik rész, Hatodik részHetedik részNyolcadik rész

komment

A kommunizmus áldozatainak emléknapja

2023. február 25. 06:00 - nemzetikonyvtar

1947. február 25-én a szovjet hatóságok letartóztatták Kovács Bélát, a Független Kisgazdapárt főtitkárát, majd a Szovjetunióba hurcolták, ahol a Gulágon tartották fogva. Hat év múlva térhetett vissza Magyarországra. 2000-ben a magyar országgyűlés ezt a napot a kommunizmus áldozatainak emléknapjává nyilvánította.
A második világháborút követően a kommunista párt (MKP) óriási erőkkel dolgozott a hatalom teljes megragadásán, ellenfelei, „ellenségei” eltávolításán, amelyben a megszálló szovjet apparátus komoly segítségére volt. A kommunista párt mindeközben hivatalos kommunikációjában az ország újjáépítésének élharcosaként, a hagyományos értékek őrzőjeként tüntette fel magát.

A kommunizmus áldozatai azok a megszálló szovjet hadsereg által kényszermunkára hurcolt civilek („málenkij robot”), akiknek egy részét a Szovjetunió állambiztonsági bizottságának határozata alapján hurcolták el, amelynek értelmében a Románia, Magyarország, Jugoszlávia és Csehszlovákia német nemzetiségi lakosait gyűjtötték össze. Csak Budapest és környékéről körülbelül 100000 civilt hurcoltak el a hadifogságba esett katonák mellett, hadifogolyként, mivel Malinovszkij marsall Budapest ostromának elhúzódását a magyar és német csapatok nagy számával indokolta, a valóságban azonban körülbelül csak 35-40 ezer magyar és német katona esett hadifogságba és a hiányzó foglyokat így kívánta pótolni. (2012-ben november 25-ét a magyar országgyűlés a Szovjetunióba hurcolt magyar politikai rabok és kényszermunkások emléknapjává nyilvánította.)
A kommunizmus áldozatai a koncepciós perekben elítéltek is. Ezen pereknek a hátteréül szolgált az 1946. évi VII. törvénycikk a demokratikus államrend és a köztársaság védelméről, az ún. „hóhértörvény”. A törvény szolgált alapjául például a Magyar Közösség elleni, hét perből álló persorozatnak is, mely egy „köztársaságellenes összeesküvést” „leplezett le” és amelynek kapcsán sor került Kovács Béla elhurcolására is. Koncepciós eljárásokat alkalmaztak számos külföldi tulajdonú Magyarországon működő vállalat államosításához is, pl. Maort-per, Standard-per.

img084_opti.jpgÚjra lesújtottunk az imperialisták ügynökeire. Éves Aprónyomtatványok 701. doboz, 1951. Agitáció – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

A koncepciós perek között hatalmas számban találhatunk egyházi személyekkel kapcsolatos vagy hitüket megvalló emberekkel szembeni pereket. A „klerikális reakció” elleni harc a kommunista diktatúra egyik fő szólama volt, de az egyházi személyeket már 1945 után folyamatosan érték atrocitások, támadások, az egyház üldözése már ebben az időszakban elkezdődött. 1948 decemberében letartóztatták Mindszenty József esztergomi érseket a köztársaság megdöntésére irányuló szervezkedés, kémkedés és valutaüzérkedés vádjával, majd 1951-ben Grősz József kalocsai érseket is. A cél az 1956-os forradalomig az egyházak teljes kikapcsolása volt, mivel túl nagy társadalmi bázissal rendelkeztek, amelyet a kommunista rendszer veszélyesnek érzett magával szemben.

img586_2_opti.jpgAz Úr szolgái – a nép ellenségei (színes karikatúragyűjtemény). Éves Aprónyomtatványok 731. doboz, 1952 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

A kommunista párt vélt vagy valós ellenfeleivel szemben alkalmazták 1945 után az internálás, vagyis a „rendőrhatósági felügyelet alá helyezés” intézményét, amelynek során minden előzetes vizsgálat nélkül az erre kijelölt karhatalmi szerv fogva tartotta azokat, akiket az érvényben lévő törvények alapján nem tudtak bíróság előtt elítélni. 1945 és 1949 között több mint 60000 személyt internáltak.
A társadalom megfélemlítésének egyik eszköze volt a kitelepítés. A kommunista rendszer által nemkívánatosnak nyilvánított személyeket lakóhelyük elhagyására kényszerítették. Teljes családokat költöztettek például hortobágyi zárt táborokba, vagy jelöltek ki számukra új, kényszerlakhelyeket a lakásínségre hivatkozva.

img623_2_opti.jpgHarc népünk ellenségei, az imperialista ügynökségek, a Titó-banda, a Vatikán és a jobboldali szociáldemokraták ellen (előadásvázlat). Éves Aprónyomtatványok 731. doboz, 1952 – Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár

A kommunista rendszer ellenségképe folyamatosan változott 1945 és 1989 között kül- és belpolitikai tényezők hatására, például a kényszerkollektivizálás idején a „kulákság” ellen folytattak intenzív kampányt. A hagyományos paraszti értékek és a falusi kapcsolatok széttörése fontos eleme volt a téeszekbe kényszerítés, a paraszti társadalom felszámolása több hullámban megvalósuló folyamatának. A kuláknak minősített lakosságot szabotőrként állították be, akik nem teljesítik a beszolgáltatási kötelezettségüket, gátolják embertársaik boldogulását, az „ellenség” kezére játszanak (pl.: sokszor ábrázolták őket jugoszláv kémként).

A kommunizmus áldozatai mindazok, akiket a kommunista rendszer működésének vagy kiépülésének időszakban testileg vagy lelkileg megnyomorított, a kivégzettek, a bebörtönzöttek, akiket tetteikért vagy politikai nézeteiért, vallási meggyőződése miatt meghurcoltak, vagy akiket egyszerűen csak elhallgattattak.

Sulics Fruzsina (Térkép-, Plakát- és Kisnyomtatványtár)

komment

Hamvazószerda

2023. február 22. 06:00 - nemzetikonyvtar

A nagyböjti idő kezdete

A karneváli forgatag, „farsang farka” után húshagyókeddel véget ért a bőség időszaka, s hamvazószerdával kezdetét veszi a húsvéti előkészület ideje. A hamvazószerdától húsvét vasárnapig tartó időszak böjti napjainak száma éppen negyvenet tesz ki, mivel a vasárnapokat a katolikus egyház nem tekinti böjti napnak. A VII. század óta szerdai nappal kezdődik a nagyböjt.

„Amikor böjtöltök, ne öltsetek olyan ábrázatot, mint a képmutatók, akik komorrá változtatják arcukat, hogy lássák böjtölésük! Bizony mondom nektek: megkapták jutalmukat. Te, amikor böjtölsz, kend meg fejedet és mosd meg arcodat, hogy ne lássák rajtad az emberek, hogy böjtölsz, hanem csak Atyád, aki a rejtekben is ott van! Akkor Atyád, aki a rejtekben is lát, megjutalmaz.”

Máté evangéliuma 6, 16–18 – Szent István Társulati Biblia – Magyar Elektronikus Könyvtár

hamvazoszerda.pngPálos misszálé, 1514 – Régi Nyomtatványok Tára

„Bocsásd meg, Úr Isten, ifjúságomnak vétkét,
Sok hitetlenségét, undok fertelmességét,
Töröld el rútságát, minden álnokságát,
könnyebbíts lelkem terhét!

[…]

Akarna gyakorta hozzád ismét megtérni,
De bűnei miatt nem mér elődben menni,
Tőled oly igen fél, reád nézni sem mér,
színed igen rettegi.”

Balassi Bálint: Harmincharmadik [Bocsásd meg Úr Isten…], részlet. In: Balassi Bálint összes költeményei – Magyar Elektronikus Könyvtár

Hamvazószerdán és a rákövetkező vasárnapon a katolikus hívek homlokát az előző év virágvasárnapján megszentelt barka hamujával jelöli meg a pap, miközben ezt mondja: „Emlékezzél, ember, hogy por vagy és porrá leszel!”

„Hamvazószerda jele, szürke hamuja arra figyelmeztet, ami sorsunkban törékeny, emberségünkben esendő. Arra, hogy halandók vagyunk. Mivel csak így, ennek teljes tudomásulvételével érthetjük meg azt a másik »gyengeséget«, »isteni gyengeséget«, amire hamvazószerdán fölkészülünk: Krisztus halálát.
A nagyböjt első napja nem véletlenül a halandó emberé, ahogy az utolsó se véletlenül a sírba fektetett Istené. Krisztus halandóságunkban adhatott nekünk egyedül halhatatlan találkozót, ahogy ezt a József Attila-sorok szándékuk ellenére is megfogalmazzák: »Aki halandó, csak halandót / szerethet halhatatlanul«. Ez az isteni szeretet legmélyebb titka, mely épp veszendőségünket választotta örök találkozóhelyül.”

Pilinszky János: Kölcsönös szeretet – kölcsönös szenvedés, részlet, In: Uő.: Publicisztikai írások, Budapest, Osiris, 1999. – Digitális Irodalmi Akadémia

A korai keresztény századokban a hamuval való megszórás csak a nyilvános bűnbánók szertartása volt. 1091-ben rendelte el II. Orbán pápa, majd a XII. században az egyházi szertartás része lett.

„Egy alkalommal azonban nagy tömeget, szokatlan ünnepséget találtunk a kis [pálos] kápolnában [ma: Sziklatemplom]. Mindenütt virágdísz, középen egy dobogó, leterítve szőnyeggel, és körben a dobogó szélén térdelt egy csomó gyerek. A kis pesztra, aki húgomat és engemet sétáltatni vitt, megörült, minket is gyorsan odatérdeltetett, ő maga mögénk térdelt, és meleg szemmel nézte, hogy lám, milyen szerencsés pillanatban sikerült a gyerekeket idehozni. Alighogy összetettük a kezünket, már jött is a pap bácsi, pompás ruhában, mellette egy ministráns fiú vitte a hamus tálat, abba belenyúlt a pap bácsi, és minden egyes térdelő gyerek homlokára hamuval keresztet rajzolt. Hamvazkodás volt. Csodaszép volt ez, pap, virág, hamu, barlang, annyira tetszett nekem, hogy sajna, tetszésemnek otthon is hangot adtam. Rögtön ellocsogtam a hamvazkodást, aminek némi következményei lettek. Apám komor szomorúsággal mondta Uluskának, az aranyos kis pesztrának, nézze, édes fiam, mi protestánsok vagyunk, reformátusok, ne vigye a gyerekeket katolikus szertartásra. Uluska nem vette szívére a dolgot, inkább olyasmi látszott az oldalpillantásában: szegény, pogány kölykök, legalább kaptak egy kis áldást. Mindenesetre a hamvazkodás gyönyörű volt, a kis pesztra édes, és a barlangkápolna mesebarlang.”

Nemes Nagy Ágnes: Barna, világoskék, részlet, In: Uő.: A magasság vágya. Összegyűjtött esszék II., Budapest, Magvető, 1992. – Digitális Irodalmi Akadémia

fortepan_44895_opti.jpgA Magyarok Nagyasszonya (pálos) Sziklatemplom, Jézus Szíve oltára az alsó-templomban, 1939. A kép forrása: Fortepan / Máté Zsuzsanna

„Meghajtom bűnbánón fejem
S mit rég’ tevék, imádkozom.
Általnyilallik lelkemen
Egy rég’ nem érzett fájdalom.
Egy rég’ nem érzett fájdalom
Imára szólit engemet,
Hisz’ örömtől imádkoznom
Oly régen-régen nem lehet.”

Ady Endre: Hamvazószerdán, részlet. In: Ady Endre összes költeményei – Magyar Elektronikus Könyvtár

Bűnbánat, síremlék a Kerepesi temetőben,  fotó: Varga József – Digitális Képarchívum

„Az arc porban hever s a köny ömöl,
A hű vezeklő bűnét látja csak...
S hogy Istenhez fordúl bocsánatért:
Szétválni kezd lelkében szín, salak.
S ha a sziv meglágyult, mint a viasz,
Uj ember lenni a bűnös ha kész.
Felé hajlik az égi irgalom:
Bizzál fiam, bűnöd bocsátva lész!”

Tompa Mihály: Bűnbocsánat, részlet. In: Tompa Mihály összes költeménye – Magyar Elektronikus Könyvtár

Sudár Annamária, szerk. (Főigazgatói Kabinet)

komment

Idegenvezetők világnapja

2023. február 21. 06:00 - nemzetikonyvtar

1985. február 21-én alakult meg az Idegenvezetők Világszövetsége, ehhez köthető a jelen ünnep is, melynek célja a figyelemfelkeltés. Az ünnep alkalmából szervezett városvezetések és programok hozzájárulnak ahhoz, hogy a társadalom szélesebb rétege megismerje régiója, városa kulturális örökségét, valamint betekintést nyerjen az idegenvezetői szakma rejtelmeibe.

1_kep_opti_21.jpgIdegenvezető munkában. A kép forrása: Wikimedia 

Történelmi háttér

A szakma elnevezése a francia eredetű guide szóból ered, amely magyarul ’kalauzt’ jelent.
Nem is gondolnánk, hogy az idegenvezetés évezredek óta létezik, egyidős a turizmussal. Az első ismert turisták feltételezhetően a föníciaiak lehetnek, akik a Földközi-tengeren hajózva sokfelé eljutnak.
Az utazás az ókori Római Birodalomban igen fejlett; a forgalom fellendülése mellett szükségessé válik az elszállásolás, ellátás intézménye. Az alapvető szükségletek kielégítése mellett figyelmet fordítanak arra is, hogy a városokat meglátogató idegenek szakszerű vezetésben részesüljenek. A látnivalók, nevezetességek bemutatására exegétákat (magyarázókat), periegétákat (előadókat) alkalmaztak, akik hivatásszerűen foglalkoznak a látogatókkal, írásbeli és szóbeli tájékoztatást nyújtva. (Kubesch 2010: 11–12). A középkorban elsősorban céhlegények és diákok utaztak. A gazdasági változások szélesebb körben megnyitották az utazás lehetőségét. Angliában I. Erzsébet királynő ötlete nyomán a társadalom tehetősebb rétege Grand Tours-ra, a kontinens felfedezésére indult. Egy-egy út évekig is eltartathatott. A szervezett turizmus a 19. század közepére tehető. Az angliai Thomas Cook 1841-ben utazást szervezett Leicester és Loughborough között. Az utazás sikerén felbuzdulva 1845-ben saját utazási irodát alapított. Sikerének titka a pontos szervezésben és az idegenvezetőkben rejlett. Az utazási irodák és társaságok felismerték az idegenvezetők jelentőségét. Jelen korszakunkban, a XXI. században a turizmus a világgazdaság egyik legdinamikusabban fejlődő ágazata. Az idegenvezető – az adott ország kulturális misszionáriusa – a kulcsa a minőségi országimázsnak.

Idegenvezető-képzés

Ahhoz, hogy valaki hivatásos idegenvezetővé váljon, legalább egy nyelvet magas szinten kell beszélnie. A szakmai képzések többnyire tanfolyam vagy szakirányú továbbképzés formájában történnek. Számtalan továbbképző intézet nyújt a tanulni vágyóknak lehetőséget. Az idők folyamán a jogi háttér és az idegenvezetőkkel szemben állított követelmények is megváltoztak. Munkájukban alapelvárás az utazások élményszerű lebonyolítása.
Számtalan könyv és szakirodalom áll rendelkezésre az idegenvezetés technikai alapjainak elsajátításához.

A Magyar Turisztikai Ügynökség szakmai és tudományos folyóirata a Turizmus Bulletin, ez a szakma központi hírforrása; ebben olvashatók a legfrissebb szakmai kutatások, trendek.

4_kep_opti_18.jpgTurizmus Bulletin. A Magyar Turisztikai Ügynökség szakmai és tudományos folyóirata. XXII. évfolyam 1. szám (2022) – Törzsgyűjtemény

A jelen ünnep kiváló lehetőséget teremt Magyarország kulturális örökségének megismerésére. 2023. február 21-én a szakma képviselői számos városnéző programmal várják az érdeklődőket országszerte.

Felhasznált irodalom:

Szánthó-Rojas Mónika Daniella (Retrospektív Könyvfeldolgozó Osztály)

komment

„Íme! felfedeztük! Ami a világ minden tudós akadémiájának nem sikerült.” Második rész

2023. február 18. 06:00 - nemzetikonyvtar

A magyar széppróza napja

A Magyar Írószövetség kezdeményezésére 2018 óta ünnepeljük a magyar széppróza napját február 18-án, Jókai Mór születésnapján.

Akár alma materben szerzett, akár a „természetes életrevalóság” szülte egy tudomány, egy dolog mindenképpen igaz rá. Hasznossá akkor válik, ha az emberiség javát szolgálja. Mátyás király meséiben szerepel az hajigálóművész, aki egy zsák borsószemet is képes átpöckölni egy kulcslyukon, anélkül, hogy elakadnának, vagy visszapattannának a repülő főzelékalapanyagok. Meg is jutalmazta őt Mátyás három búzászsákkal, melyeket csengő aranyak helyett borsóval töltöttek meg, mondván „legyen mindig bőven, ha rájönne a hajigálhatnék”. Azonban egy hiábavaló tudomány még mindig hasznosabb az emberiség számára, mint az, melyet A nagyenyedi két fűzfa husángkorának fegyverforgatói által kiűzött labancok „vevének gyakorlatba”.

„…Éppen száz és ötven esztendeje annak, hogy a kuruc-labonc világ legszebb divatjában vala; ma a kuruc, holnap a labonc osztott törvényeket Enyednek; mikor az egyik kiment az egyik városvégén, a másik bejött a másikon.
A jó enyediek váltig jobb szerették volna, ha e derék emberek, ahelyett hogy őket látogatják, inkább egymást keresnék fel; de ezek bölcs urak voltak és hallottak valamit azon stratégiai fogásokról, miszerint az ellenséget azáltal is meg lehet verni, ha a környéket élelmi szereiből kipusztítják.
Ők ezt vevék gyakorlatba.
Mert míg a fejedelem rendes hadai, a fényes, hatalmas nemesi bandériumok, a szép daliás, farkasbőr-kacagányos huszárok, a válogatott hajdúk, a veres és kék darabontok rendes csatákat harcoltak künn Magyarországon a birodalmi derékhadakkal, mik fényes, páncélos, tarajos lovasokból, hímzett bivalybőröket viselő dragonyosokból s célbalövő muskétásokból állottak; addig szanaszét az országban őgyelgő kalandornép csavargott alá s föl, szemre-főre egymáshoz annyira hasonlatos, hogy maig is fenmaradt róla az adoma, miszerint a jámbor felvidéki tót nem tudott köztük különbséget tenni: melyik a kuruc, melyik a labonc?”

Jókai Mór: A nagyenyedi két fűzfa. In: Elbeszélések, Budapest, Arcanum, 2001. – Magyar Elektronikus Könyvtár

7_kep_opti_12.jpgSzentgyörgyi Mihály mint Brazovics Athanás – Színháztörténeti és Zeneműtár, KB 4810/27. A kép forrása: Digitális Képarchívum

„Disznórul is gyapjat nyír” tartja a közmondás az olyan emberről, akinek minden vállalkozása valószínűtlenül sikeresen alakul. Talán minden embernek akad az ismeretségi körében olyan „befutott” üzletember (vagy, ahogy Jókai mondaná: „tudja a tatár micsoda”) akiről el sem tudjuk képzelni miért sikerül neki minden és miért gazdagodott meg ennyire? Walt Disney vartyogva beszélő Donald kacsájának nagybátyja – a fösvény létére mégis szeretnivaló – Dagobert bácsi a rendszeresen úszásra (is) használt pénzét a mese szerint szorgalmas és kitartó munkával szerezte. A valós életben is vannak olyan, a „disznófejű nagyúr” egész regimentjével rendelkező emberek, akikről senkinek nem jut eszébe meggazdagodásuknak „görbe útjára” gondolni. Hiszen e blogbejegyzésem legépeléséhez is alapvetően hozzájáruló Bill Gates-ről, a világhíres heavy metal bandáját saját jumbo jetjével fuvarozó, polihisztor énekes Bruce Dickinsonról, vagy a „száguldó cirkusz” hétszeres világbajnokáról, Michael Schumacherről senki nem gondolná, hogy Al Caponéhoz hasonló módon vált átlagember számára felfoghatatlan vagyon birtokosává. De mi a helyzet egy olyan emberrel, aki a semmiből aranyat tud készíteni? Létezhet egyáltalán ilyen? A Janicsárok végnapjai idején élő janinai basa, Tepelenti Ali képes volt erre. Legalábbis naiv szerelme, Eminah gyermeki hite szerint. Ali valóban előállított aranyat, de nem azért, mert Teller Edéhez, vagy Szent-Györgyi Alberthez hasonló tehetségével művelt volna valami elkápráztató csodát. Az alábbi történeten elgondolkodva lehet, hogy érdemes fenntartással kezelni a környezetünkben élő nábobokat? A valószerűtlenül sikeres vállalkozásokat mindenféleképpen.

„A kíváncsi nő nagyon szerette volna tudni, mi van az ajtón belül, melyen őneki sohasem szabad belépni, hová Ali mindig egyes-egyedül jár, s mikor belép, gondosan magára zárja ismét az ajtót, s a kulcsot keblén zsinórra akasztva viseli.
Nehányszor meg is kérdezé már Alitól, hogy mi lakik a toronyban, hogy őneki ezt nem szabad látni, s mit mível ő odabenn egész éjszakákon keresztül egyes-egyedül. – Ilyenkor Ali azt szokta felelni, hogy szellemekkel jön ottan össze, kik őt megtanítják a bölcsek kövét keresni, örökké ifjúnak maradni, jövendőt látni, aranyat csinálni, s más egyéb csodadolgokat, miket könnyű volt egy nővel elhitetni, aki még azt sem tudja, hogy a férfiak nem viselnek mind ősz fehér szakállt.

És Ali bebizonyítá mindig Eminah előtt, hogy mondása nem üres rege, mert mikor másnap azután visszatért, egész kosarakkal hozták utána a néma eunuchok a készített aranyat és drágaköveket. Ali tehát csakugyan tudott aranyat csinálni, mégpedig ami aranyat ő készített, az egyszerre vert pénz és filigrános ékszer alakban állt elő; és Eminah azt igen jeles dolognak találta, hogy ha már egyszer ama különös szellemek a semmiből aranyat képesek alkotni, egy füst alatt karpereceket és nyakláncokat is készíthetnek abból, s nem kerül nekik több fáradságukba.

Többször könyörge már Alinak, hogy vigye őt is magával, midőn a vörös toronyba megy, de a basa mindig úgy elijesztgeté, hogy azon szellemek milyen kegyetlenek az idegenhez, és az asszonyokat rögtön széttépik, miszerint Eminahnak mindig le kelle tenni kívánatáról.
De amit egy asszony feltesz magában, hogy meg kell lenni, ültethetsz arra hétfejű sárkányt, mégis megmozdítja, s ha a félelem hatalma nagy, sokkal nagyobb a tudnivágyásé.
Egy este egész a rézajtóig kísérte Alit Eminah, s midőn az belépett rajta, észrevétlenül egy kövecset ejtett az ajtó és küszöb közé. Ilyenformán nem csukódván be egészen az ajtó, a zár nyelve mind a két kulcsfordulásra visszapattant, s míg Ali azt hitte, hogy bezárta maga után az ajtót, valóban nyitva maradt az.
Eminah csak azt várta, hogy férje léptei elhangozzanak, azután csendesen felnyitá az ajtót, elébb csak annyira, hogy beláthasson rajta, azután, hogy fejét bedughassa, s miután nem látott semmit, ami visszaijesztené, belépett, és minden lépésnél óvatosan tekintgete széjjel, ha nem jelen-e meg előtte véletlenül valamelyike a haragos szellemeknek?
Elébb egy hosszú folyosón ment végig, ott egy csigalépcső következett, mely oly sötét volt, hogy csak tapogatózva haladhatott rajta.
Valami veszedelmes kíváncsiság nem engedte e sötétségtől visszarettenni, felment a lépcsőn, s nemsokára egy nagy gömbölyű teremben találta magát, melyben egy homályosan égő függőlámpa terjeszte világot.
E terem falai körül márványpadok, vízcsebrek, tölcsérek és csodálatos alakú mindenféle műszerek, vasból, bőrből és fából voltak helyezve, miknek a félhomályban mind oly megfoghatatlan különös alakja volt.
Ezek bizonyára azon eszközök, mikkel Ali aranyat szokott csinálni, gondolá magában Eminah, s éppen egy alkalmas fülkét találva a lépcsők kezdeténél, oda behúzta magát úgy, hogy ő láthatott mindent, de őt nem láthatta senki.
Néhány perc múlva nyíltak az átellenben levő ajtók, s belépett Ali és tizenkét néma eunuch fáklyákkal. A terem egyszerre kivilágosult, az eunuchok letűzték fáklyáikat nagy vasfogókba, egy közülük tüzet szított, s abba különféle műszereket rakott, üstben forralt valami nedvet. Ali ezalatt egy tábori székre ült le, és csendes hangon parancsolgatott.
Most mindjárt meglátjuk, hogy csinálja Ali az aranyat? Most Alinak egy intésére két eunuch kiment egy csapóajtón, s néhány perc múlva lánccsörgés hallatszott, újra felnyíltak a csapóajtók, s belépett rajtuk két öreg, sajátságos alak, hosszú ősz hajakkal, borotvált szakállal és különös öltözetekben, aminőket Eminah sohasem látott.
»Ah, bizonyára ezek lesznek azon szellemek, akik Alinak az aranyat csinálják« – gondolá magában. – »Hanem ugyan meg vannak láncolva. Legalább nem lehet tőlük félni.«
S mint valami félelmes nézőjátékot, bámulá rejtekéből a következő eseményeket.
A két agg idegent Alihoz vezették, ki mosolyogva, kezeit dörzsölve állt eléjük, és sokáig nem szólt hozzájuk, csak mosolygott. Végre az idősebbnek nyájasan megveregeté orcáját.
– Nápolyi kalmár, tehát igazán nem tudod, hová vannak aranyaid elrejtve? – szólt hozzá szelíden.
– Uram – szólt ez kétségbeesett alázattal –, mindenemet átadám, amim volt. Bizony koldus vagyok.
– Nápolyi kalmár, hogy mondhatsz ilyet? Emlékezzél csak rá. Hiszen te hindu árukkal rakottan mentél Toulonba, ott mindent eladtál; visszajövet, hogy találkozánk, nekem ezer aranyat akartál átadni, el is vettem. De hol a többi? Hiszen kereskedőkönyveidből tizenkétezer arany derül ki.
– Hamisak azon könyvek, uram – szólt siránk hangon a kalmár –, egyedül hitelem fenntartása végett írtam azokat teli valótlan lajstromokkal.
– Kalmár, kalmár. Te önmagadat rágalmazod. Te el akarod velem hitetni, hogy nem vagy becsületes ember. Azt én nem engedem, kalmár. Megbocsátasz, ha emlékezeted egy kissé felelevenítem.
Azzal inte az eunuchoknak, s azok levetkeztetve a kalmárt, a kínpadra vonták, és kínozták két álló óra hosszant.
Irtózat volna elmondani, miket tettek vele. …
Alinak ez kitanult tudománya lehetett. Ő maga rendezé, miket kell fokozatosan alkalmazni; a hüvelykszorítókat, a spanyolcsizmát, a forró olajat, a víztöltést, végre az utolsó kínszert vették elő. A kalmárt nyers bivalybőrbe tekerték, s odafektették az égő tűz mellé.
Amint a tűz által kezdett összezsugorodni a nyers bőr, s lassankint szorítá össze a kínzott tagjait, a gyötrelem tetőpontján kivallá az ember, hogy kincsei hajója alatt egy láncra kötött vasládában vannak rejtve.
Ekkor megszabadíták a kínzó bőrtől; összetörve, tajtékzó ajakkal, vérző testtel, kificamodott tagokkal omlott le a hideg márványra.
– Látod, édesem – szólt hozzá Ali nyájasan –, ettől a fáradságtól megkímélhettél volna engemet is, magadat is.
Azzal inte az eunuchoknak, hogy vigyék félre a kalmárt.
Így készít Ali aranyat.”

Jókai Mór: Janicsárok végnapjai, Budapest, Arcanum, 2001. – Magyar Elektronikus Könyvtár

8_kep_opti_8.jpgJókai Mór könyveinek képregényváltozatai. A szerző felvétele

„Similis simili gaudet” – tartja a latin közmondás, vagyis hasonló a hasonlónak örül. Az Élet ökölszabályai közé tartozik ez is. Hiszen bizonyára Önnel is megesett már kedves olvasóm, hogy olyan társaságba került, ahol sehogy sem találta meg a helyét. Olyan emberek közé, akikkel egyszerűen nem tudott szót érteni. Ilyenkor valószínű nem érezhette elemében magát. Ma a hasonlóságot sokszor az azonos szakirányú munkakör, a szabadidős érdeklődési kör, a műveltséghez köthető ízlés határozza meg. Évszázadokkal, sőt még évtizedekkel ezelőtt is a társadalmi rang volt az, ami gyakorlatilag mindent tarolt a kapcsolatok elrendező elvének területén. Így lehetett ez Jókai Mór idejében is. Egy fergetegesen vidám és szarkasztikus elbeszélő művében „A háromszínű kandúr”-t hajkurászó Pugonyi Están uram nemcsak címeres pólyába született, de jogtudományban is doktor volt. Ez számára elegendő ok volt arra, hogy lenézze – a nevét az általa tenyésztett jószágokról kapó – Liba Kis Jánosné nevű szomszédasszonyát. Arról persze, fogalma sem volt az angol nyelvet annak írásmódja szerint beszélő és a holt tudományokkal telt fejű, magát kékvérűeknél is különbnek tekintő lecsúszott köznemesnek hogy az importőrjei által csak „Lájbekisz Dzsenuszni”-nak szólított asszony időközben London legkedveltebb libaellátójává vált. Ő csak azt a bizonyos különleges, háromszínű kandúrt kereste agyra-főre és a saját fiát igyekezett a „helyes útra” terelni. Kedves Olvasó! Érezte már magát olyan helyzetben, hogy valaki magát – akár hangot is adva ennek – sokkal különbnek tartotta önnél, de közben az illető hemzsegő hiányosságait nem tudta nem észrevenni? Elszomorította, elkeserítette, vagy feldühítette ez a helyzet? Ha igen, (vagy ha netán valamikor megtörténne ez a szituáció Önnel), akkor ajánlom figyelmébe az alábbi idézetet, sőt, a teljes művet! Vigyázat, a hasi rekeszizmai nem biztos, hogy nyugton maradnak majd olvasás közben.

„A kutya hatalmas állat a világon. Különösen Magyarországon.
Kivált mikor már a bőre le van fejtve. Ez a kutyabőr még holta után is eleven. Mit mondok: eleven? Halhatatlan!
Ilyen elenyészhetetlen kutyabőr birtokában volt nemes Pugonyi Están uram – Kecskeméten.
Az ilyen kutyabőr másutt is a magyar hazában a különösségek közé tartozik. Először is: a tulajdonosának választói jogot ád (a 48-iki törvények értelmében), másodszor pedig – másodszor? Majd az ördög töri rajta a fejét, hogy mit ád neki még másodszor is!

A karácsonyi szent ünnep közeledett. Liba Kis Jánosné asszonyom udvarán rettenetes lármát csaptak a ludak, akik Albion kedvéért feláldoztattak.
Ekkor történt meg Pugonyi Están uramon, hogy ő saját becses személyében átlátogatott Liba Kis Jánosné asszonyom házához.
A polgártársnő épen nagy dologban volt.
Az ambitust végigülték a koppasztáshoz értő asszonyságok; ő maga osztályozta a tollakat, külön a begyepelyhét, meg a goromba tollat. A toll is nagy rubrikát képezett a gazdaságban. Csupa pehely volt minden ruhája tőle. Nem is eresztette be a nemes urat még a folyosóra sem, csak ott az utcaajtóban állt meg vele diskurálni. Divat az Kecskeméten: az utcaajtóban fogadás.
– Jaj, kedves édes szomszéd uram, de rossz időben kegyeskedett becses látogatásával megtisztelni. Csupa toll az egész házam. Ezt egy nap alatt el kell végezni. Hajnalban indulok Londonba a ludakkal.
– Nem is azért jöttem én át, – mondá Están úr – hogy a szomszédasszonyt dicső műveletében feltartóztassam, hanem éppen azért, mert tudom, hogy holnap útra fog kelni. Hát csak arra akartam barátságosan figyelmeztetni, hogy ha elutazik Londonba, ezúttal vigye magával a Katica leányát is; az is hadd lássa meg Albion fővárosát.
– Jajh, nem lehet annak itt hagyni a házat, édes szomszéduram. Most kelnek javában a kis libák. Ha nincs, aki rájuk ügyeljen, fele a tojáshéjba fullad. Ezt nem lehet cselédre hagyni; ezt csak a Katica érti. Aztán folyvást vigyázni rá, hogy a macska el ne kapja a kis libát.
Erre a szóra méregbe jött Pugonyi Están uram.
– De most nem arról van szó, hogy az én macskám kapja el a szomszédasszony libáját, hanem, hogy a szomszédasszony libája ragadja el az én macskámat.
– Nem értem, nem értem. Ez nekem görögül van.
– Hát hogy a karácsonyi ünnepek következvén, az én fiam áperte deklarálta, hogy ő nem megy légációba. Pedig Szlavoniába mehetne; mert az olyan messze van, hogy egy diák se eligálja magának.
– Hát papnak neveli a fiát, szomszéduram?
– Neveli ám az ördög papnak a fiát! Az enyim juriszperitusz lesz.
– Hát akkor minek menne legációba prédikálni?
– Azért, hogy ott a dáciából összekereshet annyit, amennyiből itthon kifizetheti a didaktrumot.
– Hát én nem tudom, mi az a diktrum-daktrum, hanem mondok én egy igaz magyar szót a nemzetes úrnak, ha meg nem haragítanám vele.
– Hallgatom.
– Hát azt mondom én, hogy »nem eszünk annak a kutyának a fogtából, akit bottal kell hajtania nyúl után«. Mit kínozza a nemzetes úr azt a szegény Palkó diákot azzal a sok veszekedett Hübnerrel, ha neki magának nincs kedve a prókátorsághoz? Miért nem adja be a vincellér-képezdébe, amihez esze is van, kedve is van, jó keze is van. Hiszen prókátor annyi van már a világon, hogy minden perre kettő is jut; de a jó vincellért úgy keresik, mint ahogyan a három királyok a Messiást. Aztán magának a nemzetes uramnak is van a Falfáján egy nagy darab homokbuckása; ha azt a Pál úrfi megregáloztatná, beültetné jófajta szőlővel, négy esztendő múlva, mikor a vincellér-iskolát elvégezte s az önkéntes esztendőt leszolgálta, egy olyan kapitális birtokot venne át benne, hogy nem cserélne jövedelmet senki fiskálisával.
Están úr csak a fejét bólogatta folyvást ez ékesszólás alatt.
– Tökéletesen az én fiamnak a programja, amit most szomszédasszony elukubrált. Ő is éppen ezt a kurrikulum vitaet proponálta nekem, míg jól el nem tángáltam. Látszik, hogy innen ered a szuggesztió.
– Én ugyan soha egy szót nem váltottam az úrfival.
– Maga nem, hanem a leánya.
– A’ bizony meglehet.
– De hát az a hiba, hogy az ilyesmi meglehet.
– Nem értem, hogy mi hiba volna benne? Hogy a fiatalok egymással beszélgetnek, nyájaskodnak? Mink is úgy tettünk, mikor ifjak voltunk. Nekem is volt egy diákom leánykoromban, aki nekem könyveket hordott olvasni; én meg pogácsával, túrós lepénnyel, gomolyával traktáltam; de biz abból semmi hiba nem lett. Engem sem strázsált az anyám, mégis becsületes maradtam. Jaj már annak a leánynak, akit az anyjának kell őrizni! A kecskeméti leánynak hétköznap is annyi esze van, mint vasárnap, sátoros ünnepen meg még egy kukoricával több. Én bizony szintén nem hajdúskodom a leányom mögött.
– Úgy volt az régen, szomszédasszony, de most más világ van. Bolond idők járnak. Nem nyithatok fel egy vasárnapi újságot, hogy azt ne olvassam belőle, hogy egy diákgyerek, egy gimnazista összegabalyodott egy gyerekleánnyal s minthogy céljukat el nem érhették, vettek egy revolvert, piff-paff, agyonlőtték magukat.
– No, már én csak nem hagynám, hogy a leányom ilyen gyerekség miatt agyonlője magát.
– Hát mit csinálna a szomszédasszony?
– Azt mondanám neki: azért bizony meg ne gyilkoljátok egymást. Ha te is ilyen korán be akarod kötni a fejedet, a legény is alig várja, hogy a torkán akadjon az Ádám csutája, hát Isten neki: menjetek a paphoz, aztán húzzátok az igát!
Están úr felfújta a pofáját s nagyot sodort a bajuszán.
– De kettőn áll ám a vásár. Nem adják azt olyan szimpliciter, mint a hízott libát. Az én fiam nemes ember.
– Már, édes Pugonyi Están uram, én nem tudom, hogy mi a különbség a nemes ember meg a pógár ember között: mert mind a kettőnek keresztbe áll a szája az orra alatt; hanem azt tudom, hogy mi különbség van a kenyér és kenyér között.
A szolgálók éppen akkor hozták haza a péktől a kisült kenyereket. A Liba Kis Jánosné asszonyom kenyere majd kiugrott a szakajtó-kosárból, csak úgy ragyogott a barnapiros háta; a szép sárga gyürkéje kétfelé dudorodva, valósággal nevetett az emberre; a Pugonyi Están uramé meg fekete volt mint az utcasár, lapos, keletlen; s ahol egy oldalán kicsorbult a záklyás tészta, annak a szederjes színe elárulta, hogy csupa csermelyés lisztből van sütve ez a pikhercs.
– No hát tessék, nemzetes uram, mondja meg, hogy a kettőnké közül melyik a nemes kenyér, melyik a pugris kenyér.” 

Jókai Mór: A háromszínű kandúr. In: Uő: Elbeszélések, Budapest, Arcanum, 2001. – Magyar Elektronikus Könyvtár

9_kep_opti_6.jpgA Jókai-pár ezüstmenyegzőjekor. In: Vasárnapi Ujság, 33. évf. 48. sz. (1886. november 28.), 772.Elektronikus Periodika Archívum. A kép forrása: Digitális Képarchívum

Az aradi vértanúkra és köztük Damjanich Jánosra emlékező blogbejegyzésemben idéztem az 1849. március 5-i szolnoki csatát bemutató Két menyasszony című novellából. Ez a művecske azért is áll közel a szívemhez, mert itt tizenegynéhány oldalba sűrítve gyakorlatilag egy mozgalmas regényre való cselekménysorozat elevenedik meg. Damjanich mellett kedves mellékalakja ennek a történetnek az a „fiatal közlegényt tanító vén huszár”, aki sajátságosan értelmezi az emberi kapcsolatokat. Erre –az egyébként alapvetően mogorva – mellékszereplő karakterre tökéletesen jellemző az a báj, mely az olvasók számára elbűvölővé tud tenni egy-egy Jókai-történetet. Pedig, ahogy az alábbi idézetben is olvasható, meglehetősen durván bánik egy embertársával. Sőt! Még a korábban említett hasonlóság hiányát is felhánytorgatja neki. Persze az ő értékrendjében is megvannak a tisztelt személyek. Még ha egy külső szemlélő számára furcsa értékrend szülte tisztelet is ez.
Talán vannak olyan esetek, amikor egy meglehetősen kifogásolhatóan viselkedő embernek – egyéb érdemei miatt – valahogy mégis elnézzük allűrjeit. Ha esetleg előfordulna, hogy egy ilyen helyzetbe kerülne, sőt, ha ez még „ki is csapná a biztosítékot” Önnél kedves olvasóm, akkor kérem gondoljon a szolnoki csata vén huszárjára!

„Szolnok és Cibakháza között van egy rév. Egy kötél átkötve a Tiszán, melynél fogva annak egyik partjától a másikig egyszerű mesterséggel húzzák-vonják az idomtalan kompot. E komp éppen a túlsó parton volt, valaki a császáriak engedelmével ment át rajta, kiknek egy őrszeme tartá ez átjárást felvigyázat alatt.
A várt napot megelőző estén egy vén huszár érkezett e révhez a Tiszántúlról egy másik fiatalabb huszárközlegénnyel, kivel szünet-szüntelen zsörtölődött.
– Látja kend azt a kompot? – rivallt a legényre, midőn a parthoz érve megsejté az átjárást.
– Látom, káplár uram.
– Akár látja kend, akár nem, azon át kell menni.
– Jól van, káplár uram.
– Ne rezonírozzon kend! kend még járatlan a hadi regulákban, ha egyszer az az ordé, hogy át kell menni, akkor át kell menni, ha ezer tüzes ördög volna is odaát.
S azzal bezörgetett a révész fabódéja ajtaján.
– Gyere ki, hej!
Odabenn valami morgó, dörmögő hang szólalt meg rá:
– »Gyere-é?« Majd még »hallja kend« is lesz.
– Ne rezonérozz, öcsém, hanem bújj ki, mert úgy felrúgom a deszkarezidenciádat, hogy az ég alatt maradsz.
A révész előjött. Vén, szürke ember volt.
– Régen híttak engemet »öcsémnek«, katona uram.
– Hány esztendős vagy?
– Biz ötvenkilenc én.
– Tacskó! Én hatvanöt vagyok. Indulj! Előre!
Sajátságos, hogy a vén huszár, még az ősz parasztot egész lenézőleg per te s tu szólongatta, a fiatal rekrutát megbecsülé és halljakendezte.”

Jókai Mór: A két menyasszony. In: Uő: Forradalmi és csataképek, Budapest, Arcanum, 2001. – Magyar Elektronikus Könyvtár

Akadnak olyanok is, akik fittyet hánynak a társadalmi rang, a foglalkozás, az érdeklődési kör és egyéb tényezők szülte hasonlósághoz való igazodásra. Főleg ha a következő történetben szereplő élethelyzet szülte választásban kell helyt állniuk. „Hát én immár kit válasszak?” hangzik a magyar népdalban minden idők fiataljainak és talán nem is annyira fiataljainak egyik legfontosabb, ha nem legfontosabb kérdése. A „Három gyűrű” című novella főszereplője szintén átéli ezt a nagy kérdést. Hogy miként oldotta meg? Ez esetleg tanulság lehet arra nézve, hogy olyan dolgokban, mikben a magunk erejéből nehezen boldogulunk (például a társra találásban), sokszor az Élet maga adja meg a választ. Csak kellőképpen figyelnünk kell a szavára. … Persze attól minden fiatal társkeresőt óva intek, hogy szó szerint úgy cselekedjék, ahogy az alábbi történetben Edvard, a gazdag kalkuttai kereskedő legkisebb fia teszi, mert korántsem biztos, hogy így talál párra.

„Edvard könnyű vérű fiú volt, a ki szemközt tudott menni az örömnek s ki tudott térni a bánat útjából. Testvéreinek sorsa intő példa volt előtte, hogy az asszonyszív veszélyes árucikk, nem lehet eléggé vigyázni a megválasztásában. Edvardnak volt egy kis vadászlaka, annak az eresze alatt lakott egy vándor fecskepár. Minden tavasszal elhagyták a fészket, s minden ősszel visszatértek belé  olyan szelidek voltak: reggelenkint, esténkint órahosszat elcsevegtek Edvard ablaka alatt , nem is féltek tőle semmit, berepkedtek nyitva hagyott ablakán, s ha aludt odaültek kerevetére, s nesztelen röpködésükkel minden alkalmatlan legyet és szúnyogot elriasztottak onnan; mikor pedig fiaikat kiköltötték, mielőtt szabad szárnyra bocsátották volna, odavitték bemutatni Edvard elé, sorba ültetve őket az ablak pálcáin, úgy búcsúztak el tőle, úgy keltek a távol európai útra. Edvard akárhányszor megfogta egyiket közülök, az mindig a nőstény volt; a hím soha nem engedte magát elfogni, hanem az anyamadárka olyan nyugodtan elült Edvard tenyerén, hogy szinte mondani kellett neki: repülj már innen. Tudta jól, hogy a kis fecskék anyját nem bánthatja senki. Mikor ismét tavaszi útra készültek a fecskék, Edvard megfogta az anyafecskét s talizmán gyűrűjébe belül késhegyével e szókat karcolva: »Kalkutta, Nehring Edvard«, a kis madárka nyakára fűzé azt; nem akadályozta ez azt a repülésben.
A kis gyászmadárkák eltűntek a messzeségben, elvitték Edvard gyűrűjét, ki tudná, hogy hová? Őszre visszajöttek ismét. A kis anyafecske alig várta, hogy Edvard kinyissa ablakát, úgy sietett eléje repülni, leszállni asztalán álló gyertyatartójára, átadni az izenetet messze idegen világból.

Edvard meglepve látta, hogy a madár nyakán ki van cserélve a gyűrű, vékonyabb karikagyűrű van ráfűzve; a kis engedelmes posta leengedte azt onnan venni, s azzal Edvard karszékébe rebbent, mintha ő is akarná látni, mi van abba írva. »Szeged, Váry Emma«.
A kis fecske elkezdett fütyülni, fecsegni, alig szakadt vége beszédének; bizonyosan arról beszélt Edvardnak, hogy az milyen szép ország, a honnan ő ezt a gyűrűt hozta, milyen leány, milyen szép, szelid és jó az, a ki e gyűrűt rábizta, hogy védte pajkos gyerekektől a kis fecskék sárkastélyát; milyen szépen tud rájuk nézni. Óh a madárkák olyan jól ismerik az emberek szeméből, kinek van jó szíve? ki szelid? ki tud szeretni?
Edvard hallgatta a fecskét, a míg csak annak kedve volt beszélni.
Egy reggel ötlovas hintó áll meg Váry Tamás uram háza előtt, olajszínű kocsis elől, szerecsen inas hátul; belőle bársony öltözetű, selyemcsipkés úr száll ki, háromszögletű kalap a kezében, egyenes kard az oldalán s benyit egyenesen a pitvarba. Még a kutya sem merte megugatni. Ott a bámuló család előtt csókolni való rossz magyarsággal, vegyítve közé németet, diákot és angolt, elmondá, hogy ő Nehring Edvard; gazdag kereskedő fia Kalkuttából, ki ez előtt több hóval jegygyűrűjét elküldé hazájából csodálatos úton-módon. Jegygyűrűje helyére talált, mert ugyanazon úton másikat kapott helyette. A gyűrűváltás tehát valósággal végbement már s ő most csak azért jött, hogy »jegyesét« hazavigye.
Haza is vitte, a min senki sem kételkedik.
És Edvard olyan boldog ember lett, a milyen csak lehet halandó itt a felhők alatt.”

Jókai Mór: Három gyűrű. In: Jókai Mór Decameronja. Száz novella, Pest, Heckenast, 1858–1860. – Magyar Elektronikus Könyvtár

10_kep_opti_6.jpgJókai Mór képei. In: Vasárnapi Ujság, 40. évf. 53. sz. (1893. december 31.), 918–919. – Elektronikus Periodika Archívum. A kép forrása: Digitális Képarchívum

A következő idézetben szintén egy sorsfordító választásról lesz szó. Bár ez az érintettek számára közel sem végződött oly idilli módon, mint Edvard párra találása. A mindenféle morális alapra fittyet hányó, kizárólag a saját egzisztenciális szempontjait szem előtt tartó, pillanatnyi érdekek tengerének sodrában ide-oda csapongó embereket nem sokan kedvelik, példájukat – még ha előre is haladtak útjukon – nem igazán tartják követendőnek. Ha nem is kizárólag saját egzisztenciális érdekek mentén történő ide-oda sodródásról is van szó, bizonyos változások komoly dilemmák elé állíthatnak bárkit. Ha ilyenkor még választási helyzet elé is kerülünk,  sokszor nem is tudjuk miként döntsünk. A homokra és a kősziklára épített házról szóló bibliai példázatban (Mt. 7:24-27) Jézus arra hívta fel a figyelmet, hogy a „jó alapok” nélkülözhetetlenek, nemcsak egy háznál, de az életünk tervezésénél, döntési folyamatainál is. Nem kell Jézust, vagy bármely más vallást követni ahhoz, hogy valakinek sziklaszilárd értékrendje legyen. A valóságos Egy magyar nábobként emlegetett Kárpáthy Jánosnak meg kellett tapasztalnia kik azok, akiknek az értékrendje nem „a homokon álló ház” elve alapján épült fel. Legalábbis az emberi viszonyaikat tekintve. A történet tanulságos lehet arra nézve is, hogy közel sem minden az, aminek látszik. Ezt pedig János úr ide-oda csapódó, „fövenyre épített” értékrendű szolgáinak kellett keservesen megtapasztalniuk. Talán ezt a történetet (is) alapul véve, érdemes döntéseink, választási folyamataink során nem a pillanatnyi előnynek tűnő választási lehetőség fövenyes talaját választanunk?

„Mindnyájan látták Kárpáthy Jánost hanyatt dűlni karszékében, azt megütötte a guta; ha rögtön meg nem halt is, de bizonyosan elvész bele, s voltak többen, kik a barátságos részvét önkényt támadó ösztönével unszolák a nagyra becsült ifjút, hogy rögtön, még azon éjjel siessen átutazni Kárpátfalvára, lefoglalni, lepecsételni a holmikat, nehogy valaki félretakaríthasson belőlök; azonban Béla úrfi már egyszer járt úgy, hogy elsietett tudósítások miatt útja végéről kellett visszafordulnia, s jónak találta ezúttal biztosabb híreket várni be, s csak a temetés hírére jelenni meg. Másnap reggel csakugyan meg is érkezék az esperes úr – ki azért maradt legutoljára Kárpátfalván, hogy megtudja, vajon aláírta-e Jancsi úr a kollégiumot érdeklő kodicillust –, s ez azon szomorú hírt hozá, hogy biz az öregúr, ámbátor még ki nem adá lelkét, de az utolsó halálküzdelmek között van, úgyhogy már egy okos szót sem lehet vele szólni. Értette alatta azt, hogy nem lehet vele aláíratni a kodicillust.
Követték még aznap az esperes urat több főtisztviselői a Kárpáthy-család uradalmainak, kik siettek magukat megismertetni őexcellenciájával, az örökös úrral, leendő patrónusukkal.
Ezek még bővebb részleteket is tudtak a haldokló testi állapota felől. Egy falusi borbély eret vágott rajta, minek következtében kissé magához tért; azután orvosért akartak küldeni, de azzal fenyegetődzött, hogy azt agyonlövi, csak hagyják nála a borbélyt, ahhoz több bizalma van, mert az nem meri megölni. Semmi gyógyszert sem akar használni, és senkit sem akar látni, csupán Kiss Miskának van hozzá bejárása. Azonban aligha fogja már holnap reggelnél tovább vihetni.
Abellino jó előjelenségnek vevé a tiszttartók megjelenését, ez arra mutatott, hogy benne már leendő urokat tisztelik meg hódolataikkal. Másnap ismét egész seregszámra jöttek Kutyfalvi udvarára az ispánok, kasznárok, írnokok, birkások, árendások s más efféle apróbb emberek, magukat Abellino úri kegyeibe felkoldulni. Valójában a régi gazdának meg voltak számlálva pillanatai. Senki sem merte neki ígérni a holnapi napot.
Harmadnap még a hajdúk és kulcsárok is átvándoroltak Abellinóhoz; már ekkor boszontani kezdé a sok hálálkodás; ezekkel nagy kurtán beszélt, s megértve tőlök, hogy ezentúl ő fogja a földi gondviselés dolgait végezni közöttük, mert már nagybátyja az utolsó lélegzetet nyögi; egyszerre kiadá parancsban, hogy ő a Kárpáthy-uradalmak tiszti személyzete közt gyökeres reformokat kíván létrehozni, melyek közül legelső is az, hogy minden férfirenden levő hivatalnok tartozik a bajuszát mint dísztelen kinövést, menten kiirtani!

Negyednap nem maradt a halál révén álló Kárpáthy János mellett annyi jó barát, hivatalnok, cseléd és bohócbul más, mint Kiss Miska, az egykori pünkösdi király, Varga uram, a jószágigazgató, Palkó, a vén hajdú és Vidra, a cigány.

Mindazon vendégek, jó barátok, alattvalók, kik János fővétele napján együtt imádkoztak a templomban, együtt ittak az asztalnál Jancsi úrral, most együtt mulattak Abellinóval, s ha három nap összeragadt volna is, mégsem fogytak volna ki azon bohó és nevetséges kalandok meséiből, miket a jámbor öregre tudtak, kinél ez órában nevetségesebb, esztelenebb és balgatagabb ember nem lehetett. Szólta, szidta, rágalmazta a jámbort, aki csak beszélhetett, a teremben az urak, a konyhában a kukták, a tornácon a hajdúk, s aligha volt valaki annyi nép között, kinek eszébe jutott volna, hogy már ha elkövetkezik szomorú halála, lelkéért egy imát bocsásson az égbe.
Ötödnap már nem volt, aki hírt hozzon Kárpáthyról. Talán azóta el is temették a boldogtalant.
Hatodnap aztán egy lovas legény vágtatott be az udvarra, kiben Marcit fogjuk megismerni.
Amint lováról leugrott, meglátta a pukkancsi tiszttartó a tornácból, s nevetve rákiálta:
– No, te is eljöttél, Marci fiam? Te ugyan jól jártál, hogy nem esett egy héttel később a lakodalmad, új földesurad úzusba hozhatná a jus primae noctist. Hát mi újság Kárpátfalván?
Bizonyos temetésre hívja az urakat. Ez volt a legtermészetesebb vélemény.
– Egy levelet hoztam a tiszttartó úrnak! – szólt hidegvérrel Marci; a tiszttartó nagy megbotránykozására meg sem billentve kalapját az erkélyen álló Abellino előtt.
– Hát a kalapod, pimasz? Ki küldi azt a levelet?
Az első kérdésre vállat vonított Marci, a másodikra azt felelte, hogy neki a jószágigazgató adta.
A tiszttartó felszakítá a levelet, s zöld karikát hánytak a szemei, ahogy beletekintett.
Az öreg Kárpáthy János saját kézírása volt az, melyben tudatja a Kutyfalvi-kastélyba gyülekezett tisztviselőivel, hajdúival és cselédjeivel, hogy méltóztatott annyira magához térni, miszerint ágyából felkelhet, és nekik levelet írhat értésökre adván, miszerint nagyon örül, hogy nálánál jobb urat találtak, mármost annál csak maradjanak meg, és őhozzá többet képpel se forduljanak.
A tiszttartó olyan képet csinált, mint akit jól tartottak vadkörtével, s hogy ne csak magát érje ez örvendetes hír, kézről kézre adá a levelet a többi tisztitársaknak is, az ispánoknak, kasznároknak, birkásoknak és írnokoknak, utoljára a hajdúk és cselédek közt is megtevé a veszélyes irat a leverő körutat. Az embereknek hasonló esetekben vajmi nagy vigasztalás egyet sodoríthatni a bajuszán, s ahol van ni! most már se hivatal, se bajusz.”

Jókai Mór: Egy magyar nábob, Budapest, Arcanum, 2001. – Magyar Elektronikus Könyvtár 

Kedves Olvasó! Jókai Mór papírra vetett összes regényét, novelláját, színdarabját, újságcikkét és egyéb írásait számba venni körülbelül olyasféle vállalkozás lenne, mint a budavári Tóth Árpád sétány cseresznyefáinak leveleit, a Balatonban úszkáló halakat, vagy a szolnoki pályaudvar egy napi vonatforgalmának utasait megszámolni. Ha úgy éreznék, sikerülne is ezt a Dunát rekeszteni képes mennyiséget meghatározniuk, akkor is biztos akadna később imitt-amott valami, ami kimaradt a sorból. Ebből a tengernyi mennyiségű Jókai-műből válogattam néhány cseppnyit blogbejegyzésemben. Ezzel másodszor tettem kísérletet arra vonatkozólag, hogy megszerettessem a szépprózát és bemutassam, hogy milyen komoly szimbiózisban él az ÉLET nevű kalandjátékkal.
És ha még tovább vizsgálná ezt a szimbiózist? Az Országos Széchényi Könyvtár polcain gyakorlatilag az összes Jókai Mór által írt könyv összes kiadását megtalálhatja.

11_kep_opti_3.jpgJókai Mór halála alkalmából megjelent vers. In: Borsszem Jankó, 37. évf. 1900. (19.) sz. (1904. május 8.). Címlap – Elektronikus Periodika Archívum. A kép forrása: Digitális Képarchívum

Hamvai-Kovács Gábor (Olvasószolgálati és Tájékoztatási Főosztály)

Felhasznált irodalom

komment

„Íme! felfedeztük! Ami a világ minden tudós akadémiájának nem sikerült.” Első rész

2023. február 17. 18:00 - nemzetikonyvtar

A magyar széppróza napja

A Magyar Írószövetség kezdeményezésére 2018 óta ünnepeljük a magyar széppróza napját február 18-án, Jókai Mór születésnapján.

1_kep_opti_20.jpgKarel Václav Klič: Jókai Mór (Hires férfiak arcképcsarnoka: XXIV.) In: Borsszem Jankó, 1. évf. 34. sz. (1868. augusztus 23.). Címlap – Elektronikus Periodika Archívum. A kép forrása: Digitális Képarchívum

A Mikszáth Kálmán születésének 175. évfordulójára írt blogbejegyzésemben vetettem fel a következő gondolatmenetet:

„Az ÉLET sokszor produkál olyan helyzeteket, egy vagy több szálon futó eseményeket, egyszerű vagy összetett és bonyolult történeteket, melyek egy izgalmas, lebilincselő regényben, vagy novellában sem alakulhattak volna »kerekebben«. Bár az izgalmas és lebilincselő regények és novellák írói mind tisztában vannak ezzel. Talán ezért is tudnak izgalmas és lebilincselő történeteket papírra vetni. Ezt tekinthetjük afféle ökölszabálynak is. Az ökölszabályok pedig általában mindenkire vonatkoznak. Ezek szerint igazak lennének az »írók írójára«, Mikszáth Kálmánra is?”

Hamvai-Kovács Gábor: „A korszerűtlen elbeszélő konzervatív technikák konzerválójaként szemlélték…” – Az Országos Széchényi Könyvtár blogja, 2022. január 16. 

Igaznak kell lenniük, nemcsak Mikszáth Kálmánra, de a prózairodalom minden ágának valamennyi képviselőjére is. Lehet egy irodalmi alkotás hosszan elnyúló, tucatnyi szálon futó cselekményű regény, amely több vaskos kötetet alkotva tekintélyes helyet foglal el egy ódon könyvespolcon. De lehet egy kötetben mindössze néhány oldalt igénylő rövid novella, melynek elolvasása egy csésze tea vagy kávé mellett is könnyen kivitelezhető. Lehet szerelmi szálakkal bőven átszőtt romantikus regény vagy fordulatos kalandregény, ahol a főhős kalandos helyzetei, megpróbáltatásai, esetleges hőstettei állnak a középpontban. Lehet egy képzeletbeli jövőben játszódó sci-fi történet, vagy egy borzalmas teremtménytől való félelmet központba helyező horror. Lehet a bűntények felderítésével, elkövetésük módjának és indítékának bemutatásával foglalkozó krimi, de lehet a régmúltban élt valós személyeket szerepeltető történelmi regény. A prózairodalom műfaj és tartalom szerint – akár egy terebélyes öreg tölgy mélyre nyúló gyökérzete – meglehetősen szerteágazó. Azonban műfajtól és tartalomtól függetlenül egy dolgot sosem szabad elfeledni. Ha ezen művek szerzői nem tartják tiszteletben az idézetemben említett ökölszabályt és műveik megírásakor fittyet hánynak az Élet kínálta ihlettémákra, akkor bizony számíthatnak arra, hogy legfeljebb abban az esetben olvassák el szellemi termékeiket, ha úgy tesznek, mint Kanóc Dániel színműíró László Miklós „Mama, fogjál nekem békát!” című bohózatában. 
Azt hiszem, ilyen jellegű veszély a „nagy mesemondó” titulussal illetett írót távolról sem fenyegette. Mikszáth Kálmánhoz hasonlóan ő is sokoldalú személyként élte le az életét. Országgyűlési képviselőként és a Főrendiház tagjaként a magyar parlament padjait koptatta, a Magyar Tudományos Akadémia Igazgatótanácsának tagságát viselte, a Szent István-rend lovagjainak sorai és a Kisfaludy Társaság tagjai között is megtalálható volt, emellett a Petőfi Társaság elnöki székét is elfoglalta és a Dugonics Társaság tiszteletbeli tagjainak körét is bővítette. Sőt! Az 1848–49-es forradalom és szabadságharc alatt egy igen nevezetes – veszélytelennek egyáltalán nem nevezhető – tett is fűződik az 1825. február 18-án született Ásvai Jókai Móric, vagy ahogy a legtöbben ismerik, Jókai Mór nevéhez. Erről Krúdy Gyula a következőképp számol be:

„… a Közlönyben már megjelent a Rózsa Sándor kegyelmező levele.
Megjelent a hivatalos Közlönyben a bűnbocsánatot hirdető levél Kossuth aláírásával, de hát Rózsa Sándor nem olvas se Közlönyt, se egyéb újságot. Valakinek el kellett juttatnia a haramjavezérhez.
Kit választott ilyen kényes feladat megoldására Kossuth?
Másvalaki tán egy mindentudó öreg csendbiztost vagy legalábbis egy kiszolgált vén betyárt keresett volna fel a megbízatással. Ilyen emberek ismerhetik Rózsa Sándor búvóhelyeit, ahol az amnesztiás levelet a kezébe lehet nyomni.
Kossuth egy poétát választott a feladatra. Mégpedig a szőke hajú, ábrándos szemű Jókai Mórt, aki a márciusi napokban oly derekasan viselkedett a szabadság kikiáltásánál. Akinek volt bátorsága az Alföld úttalan útjain a haramjavezérhez is elhatolni.
A fuvaros egy pusztai csárda udvarára fordult be. Odabentről vidám cimbalomszó hallatszott. Három-négy szűrös, bojnyikképű, szalmás hajú legény ülte körül az x-lábú asztalt: szegénylegények a Rózsa Sándor bandájából, akiknek cimborájuk volt a fuvaros, aki Jókait a csárdába hozta.
A rongyos szűrök alatt megkoppantak a fejszék, fokosok.
– Én Kossuth Lajos küldötte vagyok, és kegyelmet hozok Rózsa Sándornak és társainak! – kiáltotta Jókai, mielőtt a betyárok valamire elhatározták volna magukat.
A szalmáshajúak nem értették meg mindjárt Jókai szavait. Kegyelem? Rózsa Sándornak és társainak? Hiszen, ha jól vesszük, minden alföldi betyár Rózsa Sándor társa volt.
Az útiköpenyeges ifjú, kokárdás, strucctollas Kossuth-kalapjában, ragyogó kék szemével most a csárda közepére lépett, és csinos szónoklatot vágott ki a hazáról, szabadságról, amint az utóbbi hónapokban nagyszerű népszónokká fejlődött az egyébként félénk Jókai. A gyepes homlokok lassan nyiladoztak a költő szavaira. A szemek eleinte fürkészve, gyanakodva figyelmeztek. De aztán mindinkább kiegyenesedtek a görbe derekak. Nagy dologról volt szó. Bűnbocsánatot kapnak a régi tettekért, ha elmennek a hazáért harcolni.
Hogyne mennének! Indulnak még ebben az órában!
– Hol van az az írás, amit Rózsa Sándorhoz kell vinni?! – ugrott fel az egyik betyár.
– Itt van a zsebemben, de nem bízhatom én azt akárkire.
– Itt a kezem, hogy hajnalban Rózsa Sándornál lesz a levél!
Jókai elfogadta a kinyújtott kezet. Ki tudja, mennyi szenny és vér tapadt ahhoz a kézhez, de most a haza dolgáról van szó.
– Hogy hívják polgártársat?
– Engem Lukácsnak hívnak, és Sándor bandájához tartok.
Jókai átadta Kossuth Lajos levelét a zsiványnak.”

Krúdy Gyula: Rózsa Sándor. A betyárok csillaga Magyarország történetében. Kisújszállás, Szalay Kvk. és Kerekedőház, 1998. – Magyar Elektronikus Könyvtár

2_kep_opti_21.jpgJókai a szegedi nőktől kapott karosszékben. Fotó: Pauer Géza. In: Vasárnapi Ujság, 51. évf. 19. sz. (1904. május 8.) – Elektronikus Periodika Archívum. A kép forrása: Digitális Képarchívum

Ez a kalandos küldetés és az előtte felsorolt ténykedések önmagukban is kellő tiszteletet ébreszthetnének bárki iránt. Azonban az a bizonyos – ihletet merítő írók számára megkerülhetetlen – csupa nagybetűs orgánum úgy rendezte, hogy ez a kokárdás, strucctollas kalapot viselő, ragyogó kék szemű ifjú egészen más miatt váljék hallhatatlanná az utókor számára. A magyar széppróza napja honlapján a következőket olvashatjuk írói munkásságáról:

„Jókai Mór születésnapja azért alkalmas a próza ünnepének a megrendezésére, mert írói életműve mai napig a magyar irodalom egyik legnagyobb, megkerülhetetlen teljesítménye, regényíróként is máig megőrizte jelentőségét a nemzeti irodalomban, komolyan hozzájárul történelmi önismeretünkhöz és identitásunk megőrzéséhez. Emellett Jókai Mór volt az első, modern értelemben vett hivatásos prózaírónk, aki írói és szerkesztői munkásságából élt, közéleti szerepeit is íróként viselte. A maga korában műveit számos nyelvre lefordították, és világszerte elismeréssel fogadták, nagyra értékelték. Művei itthon és külföldön egyaránt népszerűek voltak az olvasók és az irodalmárok körében, könyvei szinte máig példátlanul nagy számban kerülnek kiadásra és fogynak el.”

A magyar széppróza napja honlapjának ismertetője

Ha a széppróza izgalmas és lebilincselő regényeinek és novelláinak írói az Élet kínálta kifogyhatatlan ötletekkel élve szinte minden témára megtalálják történeteikben a megoldást, akkor vajon igaz lehet ennek fonák helyzete is? Mármint arra gondolok, hogy az Élet (egyénre szabott) eseményeinek, történeteinek, az abban felmerült problémákra és azok megoldására képesek valamiféle választ adni a széppróza művei? Kedves Olvasó! Mikszáth Kálmán emlékének szentelt blogbejegyzésemben egyféle játékra hívtam meg Önt, hogy képzelje el magát azokban az élethelyzetekben, melyeket Mikszáth-történetekből Ön elé tártam! Képzelje el, mit látna, mit hallana, mit érezne a történetek szereplőinek helyében. Ha úgy tetszik, bújjék bele a bőrükbe! Élje át azokat az eseményeket, amelyek kapcsán egyszerű, vagy bonyolult élethelyzetek által felvetett kérdésekre kaphat egyszerű vagy bonyolult, de mindenféleképpen kézenfekvő válaszokat. Amolyan Mikszáth-féle módon.
Vajon, amire a magyar széppróza egyik koronázatlan királyának művei képesek, arra egy másik ilyen kaliberű író művei is képesek lehetnek? Vagyis egyszerű és bonyolult élethelyzetek által felvetett kérdésekre lehet választ kapni, amolyan Jókai-féle módon is? Hát kedves Olvasóm, ennek eldöntésére ismételten Önt kérem meg! Tudom, hogy nem könnyű feladat, de hogy döntése itt is „pártatlanul” és részrehajlás nélkül történjék, kérem most is felejtse el, hogy a magyar irodalom megkerülhetetlen teljesítményét nyújtó alakjának műveiből olvas! Úgy olvassa a történeteket, mintha sosem hallotta volna szerzőjük nevét! Ha az idézet műveket netán ismerné, szemlélje őket teljesen ismeretlen szövegként! Ha tudja, tegye most is félre a zakatoló, rohanó, vagy éppen monoton és szürke hétköznapok gondjait, és képzelje el magát azokban az élethelyzetekben is, melyeket a Jókai Mór által papírra vetett történetekből Ön elé tárok!

3_kep_opti_21.jpgJókai Mór dolgozószobájában. In: Vasárnapi Ujság, 40. évf. 53. sz. (1893. december 31.), 922. – Elektronikus Periodika Archívum. A kép forrása: Digitális Képarchívum

A tudós embereknek mindenütt nagy elismertségük van. Rubens négy filozófusa vagy Rembrandt Tulp doktora sztereotipikus képet ad azokról az emberekről, kiknek csak úgy „dagad a fejük” a sok tudománytól. A különféle tudományos intézetek falai pedig a hosszúszakállú, bölcs tudós emberektől. Legalábbis az emberek sztereotipikus elképzeléseiben mindenképpen így van. Ők azok, akik mindenre tudják a választ. Olyan nincs, hogy amire ők ne tudnának választ, vagy megoldást mondani, arra egyéb „földi halandó” képes legyen. Pedig Jókai Mór műveiben akár még ez is előfordulhat. Egész az északi pólusig akadhatnak ilyen emberek. Lehet, hogy az életben is így van? Mit gondol, kedves Olvasó?

„Ezelőtt mintegy hat héttel Quebec tartományban egy vadludat lőtt meg egy bucanier, ki, amint azt kopasztani kezdé, bámulattal tapasztalá, hogy a lúd farka tollainak mindegyikére rá volt húzva egy másik tollnak levágott üres hengere, s mikor egy ilyen tollburkot lehúzott a másik tollról, abból egy vékony, összegöngyölt hártya bújt elő, aminek valami sajátszerű barna piszkos színe volt.
A bucanier felvitte a ludat Quebecbe s megajándékozta vele dr. Smollist, a hírhedett természetbúvárt.
Dr. Smollis mindjárt tudta, hogy mivel van dolga. Ez a vadlúd egy galambposta. Helyesebben lúdposta. És azok a piszkosnak látszó összegöngyölődött hártyácskák ott a két tollüreg közé szorítva, nem egyebek, mint vékony kollódiumlapok, amik fotográfia segélyével megkicsinyített iratok másolatát viselik.
A tudós természetbúvárnak semmi sem volt könnyebb, mint ezen kollódiumlapokat egy kétezerszer nagyító napmikroszkóp segélyével egy szemközt álló fehér lepedőre lemásoltatni, mely eljárás után azoknak betű szerinti tartalma olvashatóan kitűnt.
Nagy volt azonban a tudós professzor kétségbeesése, midőn az olvasott sorokban semmiféle ismeretes nemzet idiómájára rá nem talált.
A kezdő sor így szólt:
»Garbalirbibarba Perbetirbi jérbég arbalarbattirbi narbaplórbójarba.«
Ez csak indus nyelven lehet írva! Ilyen hosszú szavakat csak Kelet-Indiában eresztenek.
Dr. Smollis nagy fáradsággal lemásoltatá egymás után a kitalálhatlan nyelvű jegyzeteket, s megküldé azokat a calcuttai tudóstársaságnak s a mexikói és rio-janeirói nyelvészeti társulatoknak. Azok nem tudtak velük elbánni, s áthelyezték a jeddói és pekingi akadémiákhoz. Azok is beletörték a késüket, s egyik szanszkrit nyelvnek, másik ladino zsargonnak nyilvánítá a megfejthetetlent. A szentpétervári akadémia a bisbariba nyelvet vélte benne felismerni, s utasítá a helsingfjördi akadémiához, onnan a finn rokonság révén átszármaztak a budapesti tudóstársasághoz, ahol ott hevertek három esztendeig. (Igaz, hogy csak három hete, hogy odajutottak, de a három hét alatt hevertek három esztendőre valót.) Végre megoldás végett a nyelvtani osztállyal közöltetvén, a mi kezünkbe jutottak, s a »Hon« szerkesztőségében közszemlére kitétettek.
… de ezt a rejtelmes nyelvet egyikünk sem bírta megérteni.
Szerencsére van egy életrevaló ember a szerkesztőségünkben, akit úgy hívunk, hogy »A Sándor«. Legszükségesebb tagja az újságcsináló irodának: aki a legtöbb kéziratot szolgáltatja lapunkhoz. Amíg ő meg nem érkezik, addig hozzá nem foghatunk a szerkesztéshez.
Egyszóval életrevaló ember »A Sándor«. (Csak olyan sok pénzt ne kérne gyertyára, fára!)
Amíg ott vesződünk a megoldhatatlan rejtéllyel, ő belepillant s elneveti magát.
– Ejnye urak! Hisz ez madárnyelven van írva! Úgy kell olvasni, hogy »Galiba Peti jég alatti naplója«.
Íme! felfedeztük! Ami a világ minden tudós akadémiájának nem sikerült.” 

Jókai Mór: Egész az északi pólusig, Budapest, Arcanum, 2001. – Magyar Elektronikus Könyvtár

Van olyan tudomány, melynek birtoklásához különféle iskolák padjainak tucatjait kell koptatni, vaskos könyvek százait, vagy ezreit kell rongyosra olvasni, szép és derűs, napsütötte időt is – a Szinyei Merse Pál festette idilli piknikezés helyett – valamely félhomályban úszó könyvtár ódon falai között, Carl Spitzweg könyvmolyához hasonló módon tölteni. Ennek ellenére az így szerzett tudomány birtokosa sokszor rá kell ébredjen, hogy az a bizonyos nagybetűs orgánum sokszor produkál oly helyzeteket, melyeknek megoldásához az alma materben forgatott vaskos könyvek bebiflázása sem nyújtott kellő felkészültséget. A fekete gyémántokat kutató tudósnak, Berend Ivánnak is rá kellett ébrednie erre, mikor egy általa évek óta megoldhatatlan problémára tudományokban kevésbé jártas, kalandor lelkű barátja percek alatt megtalálta a megoldást. Úgyhogy, kedves Olvasóm, ha hasonló helyzetbe kerül, akkor ne bosszankodjon ezen, hanem fogadja derülten ezt, mint az Élet nevű társasjáték közben kialakult állást.

4_kep_opti_17.jpgFekete gyémántok. Képregény. Rajzolta: Zórád Ernő; Jókai Mór nyomán írta Cs. Horváth Tibor; [szerk. Bayer Antal], [Budapest], Nero Blanco Comix, 2017. Borító – Törzsgyűjtemény

„Szaffrán Péter verte Evilát.

A leány pedig nem sírt, nem könyörgött, csak felemelt kötényét ajkaihoz szorítá két kezével, s mikor a brutális fickó nagyokat rántott a fején hajánál fogva, olyankor olyan szelíden nézett fel rá engesztelőleg azokkal a lélekteljes szemeivel! A Brontes nem értette a szemek beszédét.
– Ejh ni! – kiálta Félix. – A Cendrillon és vőlegénye egy szerelmes pásztorórán.
– Az ám – felelt rá Iván egykedvűleg.
– De hát ne engedd annak a gazembernek, hogy azt a szép gyermeket úgy üsse.
Iván vállat vont.
– Joga van hozzá. Az övé. Menyasszonya. Ha beavatkozom, csak még jobban megveri. Aztán meg úgy látom, hogy ez alkalommal erősen fel van pálinkázva a fickó. Ilyenkor nem bírni vele.
– No, én majd megmutatom, hogy bírok vele – szólt Félix. – De azt nem nézhetem, hogy ezt a szép gyermeket üsse itt előttem.
– Nem jó lesz odamenned – inté őt Iván. – Ezek a föld alatti munkások nem igen tartják tekintélyben a selyemkabátos embereket.
– Majd meglássuk. Te csak annyit tégy meg, hogy mikor azt látod, hogy ennek a ciklopsznak a karját megfogom, kiáltsd rám e szót: »doktor úr!«
Azzal az útmagaslatról aláugorva, egész önbizalommal sietett be a kis ház udvarára az elegáns nagyvárosi úr.
Szaffrán Peti bizony fel sem vette a jövetelét, még jobban cibálta Evila haját.
– Hát te fickó! – kiálta rá Félix – miért vered ezt a lányt!
Szaffrán visszafelelt rá nagy pimaszul:
– Kinek mi gondja rá? Az én mátkám!
Csakugyan nagyon dűlt a szájából a pálinkabűz.
– Ah, te házasodni készülsz? – szólt Félix, odalépve egészen a herkulesi alak mellé, kinek alig ért a válláig. – S vajon szabad már neked megnősülnöd? Nem vagy te még katonaköteles?
Énnél a szónál csakugyan leereszté a felemelt szíjat Szaffrán Peti, mintha tízmázsás pöröllyé lett volna kezében.
– Fegyverképtelen vagyok – dörmögé fogai közül. – Bizonyítványom van.
– Ah! Te fegyverképtelen? Te jeles verekedő! S ki volt az a derék becsületes orvos, ki neked erről bizonyítványt adott? Ilyen karokkal! Kérem!
S e szónál megtapintá a legény karjának kidülledt izmait.
»Doktor úr!« – hangzék e pillanatban Iván szava.
Amint e szót hallá, s amint Félix ujjainak motozását megérzé karjának izmain Péter, egyszerre lecsavarta kezéről Evila haját, s ijedten bocsátá azt el.
– No, megállj fiam – szólt Félix, vékony kis halhéj pálcáját megsuhogtatva az orra előtt –, majd holnap reggel a felülvizsgálatnál megnézem, hogy micsoda nagy bajod van, amiért nem szolgálhatsz fegyver alatt. Azért vagyok itten!
Szaffrán Petinek egy percre az a mentő gondolata támadt, hogy elővegye rögtöni kancsalítását.
Félix kinevette vele.
– Jaj fiam, úgy én is tudok – s visszakancsalított a szeme közé. – Holnap majd megvizitállak.
Szaffrán Peti erre a szóra megfordult a sarkán, nekiiramodott az udvar ellenkező végének, keresztülvetette magát a kerítésen, s addig vissza sem pillantott, míg az erdőt el nem érte.”

Jókai Mór: Fekete gyémántok, Budapest, Arcanum, 2001. – Magyar Elektronikus Könyvtár

5_kep_opti_13.jpgEgressy Gábor Jókai Mór Dózsa György című szomorújátékának címszerepében – Színháztörténeti és Zeneműtár, KE 3137. A kép forrása: Digitális Képarchívum

Persze, tévedés ne essék, egyáltalán nem gondolom úgy, hogy nincs szükség tanulásra, alma materek padjainak koptatására, mondván, hogy az előbb bemutatott „természetes józan eszű életrevalóság” úgysem sajátítható el iskolákban. Van úgy, hogy ezen életrevalóság sarkalta tettek nagyon rosszul sülnek el. Martinuzzi Fráter Györgyről sokféle vélemény alakult ki a történészek és a történelmet szerető laikusok között. Azonban azt senki sem állítja, hogy a féltékenységből orvul meggyilkolt bíboros-hadvezér, a pálos ruhája miatt „szürke barátnak” titulált katona afféle műveletlen, faragatlan, ahogy mondani szokták „sült paraszt-bunkó” lett volna. Hiszen meggyilkolása kapcsán Franciaország történetének – véleményem szerint – legnagyobb politikusa, Armand Jean du Plessis de Richelieu bíboros a következőket mondta: „Ez több volt, mint bűn. Ez hiba volt”. Azonban ne gondolja senki, hogy György barát már az anyatejjel magába szopta a tudományt és pólyájába bugyolálták a választékos jómodort. Bizony ő is „kezdte valahol”. Egy olyan szinten, amire később nem biztos, hogy nagyon büszke volt. Úgyhogy, ha valaki úgy érzi, illemtudásban el van maradva környezetétől, esetleg ebből kifolyólag olyat tett tett, aminek rossz következményei lettek, ne keseredjen neki! Gondoljon arra, hogy a 16. századi magyar történelem egyik legnagyobb koponyája, a később választékos modorú úriemberré vált Martinuzzi György budai királyi várban tett vizitációja alkalmából elkövetett baklövését biztos nem szárnyalhatta túl. Ha mégis, akkor gondoljon arra, lehet, hogy Ön is – eddig lappangó képességeinek köszönhetően – hasonlóan felemelkedő életpályát futhat be. Csak vigyázzon a tehetségére irigy emberekkel!

„György nógatást kapott, hogy beszéljen.
Ő aztán beszélt.
– Az én uram, János herceg, színét javát kiválasztá a Bolgárországban ejtett zsákmánynak, s felküldé azt általam Felségednek. Huszonnégy szekér telt meg a zsákmánnyal. Van közte arany és ezüst marha szép sokasággal, drága török selymek, kamukák és bársonyok, pompás fegyverzetek és nyeregszerszámok, amilyeneket ez országban még sohasem láttak.
Nagy érdeklődés támadt e szavakra.
– Hol van? Hol van?
– Íme, rendben halomra rakták a kincseket az én katonáim itt a vár udvarán, hogy a felséges király úr és a felséges királyasszony azokat innen a márvány eszterhajrul könnyen megtekinthessék.
A király helyeslést bólinta, s egy kérdő tekintetet lopva a királyné felé, annak a véleményét várta.
– Voyons donc – monda a királyné, s kecsesen fölemelkedék a helyéből.
A főudvarnok intésére két apród félrehúzta a nehéz brokát függönyöket a trónterem erkélyéhez vezető ajtó felől, a palotanagy jött az aranyozott kulccsal, s felnyitá az ajtót, az apródok kétfelé tárták az ajtószárnyakat, s arra a királyi pár megindult a tróntul az erkély felé. A király jobbján vezette a királynét. Candalei Anna egy fejjel megasabbnak látszott a férjénél; a királyné kezén volt a kisleány.
Ők hárman léptek ki először az erkélyre.
A király kihajolt az erkélyen, s meglátva a kincsek garmadáit, azt mondá, »Dobzse, dobzse!«
Candalei Anna azonban elébb lehajolt a kisleányáért, hogy azt a karjára emelje: ő is lelásson az udvarra.
Ámde a királyné figyelmét nem a zsákmány kapta meg első pillanatra, hanem azok a dárdahegyre tűzött fejek.
Nagyot sikoltott, s a fejéről leomló fátyollal betakarta az ölében tartott gyermek arcát.
– Ah! C’est infernal!
Azzal kirohant az erkélyről. Megpillantá Györgyöt. Akkor még egyszer felsikoltott.
– Chassez-le! C’est un démoniaque!
Azzal sírógörcsök közt elrohant a teremből.
A király ott maradt az erkélyen, s gyönyörködött a zsákmányban.
György elbámult a királyné indulatkitörésén. Nem értette azt az Úr színeváltozását. Csak állt ott, mint a sóbálvány.
A nádor azonban értette, amit a királyné parancsolt: »Kergessétek el innen ezt az ördöngöst!« S a vállára ütött Györgynek.
– Katona! Bolondot cselekedtél. A királynét halálra rémítetted azokkal a dárdára tűzött fejekkel.
Györgynek ez is rejtély volt.
– Minálunk így szokás.”

Jókai Mór: Fráter György, Budapest, Arcanum, 2001. – Magyar Elektronikus Könyvtár

6_kep_opti_13.jpgA tarok-parthie. A játékban Tisza Kálmán is részt vett, Mikszáth Kálmán pedig a háttérben „kibicelt”. In: Vasárnapi Ujság, 49. évf. 14. sz. (1902. április 6.), 220. Elektronikus Periodika Archívum. A kép forrása: Digitális Képarchívum

Az előző jelenet főhőse a „természetes józan eszű életrevalóságtól” vezérelten készített „vanitas” jellegű csendélet kompozíciójával valahogy mégsem érte el, amit szeretett volna. Ezek szerint az intézményesített tanulmányokra mégis csak nagy szükség van? Azonban akadnak olyan balga lelkek, akik úgy gondolják nekik bőven elég az a sütnivaló, melyet világrajövetelükkel magukkal hoztak. Mark Twain gyerekhőse, Tom Sawyer szívesebben járt le a Mississippi folyó partjára horgászni hordólakó barátjával, Huckleberry Finn-nel, sem mint hogy az iskolapadot koptassa. Emlékszem, kisiskolás koromban micsoda feddést kaptam iskolánk könyvtárosától, mert a kelleténél kissé hangosabban – és hát nem igazán szépprózába illő szavakkal – adtam hangot abbéli sajnálatomnak, hogy a szép májusi, gomolyfelhőkkel takart kék égbolt helyett a tanterem mennyezete alatt kellett eltölteni a nap addigi részét. Úgy látszik a „tanulj tinó, ökör lesz belőled!” szállóige mondandója nem fészkelte bele magát mindenki fejébe. Sőt! Vannak olyan emberek, akik a „természetes józan életrevalóságtól” vezérelt sütnivalójuk legjavát képesek bevetni, nehogy azon a bizonyos, karikatúrákon sokszor látható tudománytöltő-tölcséren keresztül, bármi is töltessék a fejükbe. És mégis mozog a Föld ennek ellenére, ahogy az idézet regény címe is hirdeti.

„Csollán Berti megint csak ütötte a filkót harmadik este is a diákjaival. Nagyon biztosítva volt felőle, hogy azok éjszaka meg ne szökdöshessenek a tanyájáról. Ott volt az udvaron három nagy komondor, négy agár, egy vizsla, két kopó, meg egy görbe lábú tacskó. Azoktól nincs az a vakmerő idegen, aki alkonyat után akár közelíteni, akár távozni merjen ide, vagy innen, gyalog, mert azok megeszik. Jó rend van ott.
Azonban mégis az történt, hogy amint egyik diák felváltotta a másikat a kártyánál, a felváltott kiszédelgett a szobából, s aztán nem jött többé vissza. Úgyhogy mikor Barkó Pali megkapta az utolsó orronverőst, körülnéztek: magukban voltak.
– Hová lett az a sok gézengúz?
– Bizonyosan alunni szöktek – sejté Barkó Pali –, megyek, felkeresem őket.
– Fel ne verd, ha alusznak! Csillagot rúgatunk velük.
(Ez az astronomiai experimentum abból áll, hogy az elaludtnak mezítelen talpára papirost kötnek, s azt meggyújtják.)
Barkó Pali is elpárolgott a szobából, s aztán csak várta Csollán Berti, hogy majd visszajön; – mikor megunta a várakozást, maga is utánanézett, de sehol sem talált írmagnak való diákot sem a házában. Az udvarra is kiment, ott is nagy csendesség volt. Hítta a kutyákat, de egy sem jött elő. Utoljára a cselédeket kurjongatta fel.
– Merre vannak a diákok? Hová lettek a kutyák?
A diáknak híre-hamva sem volt már messze földön. Jó lába van annak. Az az egy pedig, amelyiknek rossz van, fenn ül Csuka Feri nyakában, az szalad vele torony irányában, végig a pusztán. Valahol a Tisza körül járnak azok már. – De a kutyák nagy sokára jelt adtak magukról. Mint valami kísértetüvöltés, mint a „wilde Jagd” föld alatti kutyakardala zendült fel egyszerre a rémséges kutyasírás; vékonyan, vastagon, cifrán, keservesen, siralmas csahintással, ijedős buffogással vegyest. Honnan jön ez? Merre vannak? Béres, fehércseléd szaladt hetvenhétfelé kutyakeresni; míg végre rájöttek, hogy valamennyi agár, komondor, vizsla, kopó, tacskó el van temetve egy üres búzaverembe; aminek a szája le volt fedve egy szekérkerékkel: onnan üvöltött elő az egész kórus. Hogy kerültek oda? Bizonyosan az a sánta garaboncás hordta őket oda valamennyit. Ez volt a közvélemény. No, az még rossz helyen fogja végezni a sorsát.
Amint Csollán Berti rájött, hogy a vendégei megszöktek, szörnyű haragra lobbant.
– Lóra! Valahány béres van! Utánuk! Vissza kell őket hozni.
Maga is nyeregbe kapott, nyakába vetette a karikást, s vezette az üldöző csapatot a rév felé. Arra kellett menekülniök.
A Tisza réve pedig, melynek Berti volt a birtokosa, – jó egy óra járásnyira feküdt a kastélytól; onnan szoktak átkelni komppal a túlsó oldalra. Egy vastag kötél volt kifeszítve a két part között, ahhoz a kötélhez volt akasztva a komp csigahurokra, úgy tolták át azt a révészek a kötélbe kapaszkodva.
Éjszaka volt már, mire a diákok megérkeztek nagy lélekszakadva a révhez. Ilyenkor már a révész is alszik.
– Üff – nyögött nagyot Csuka Feri, ledobva nyakából a gyepre sánta Biróczyt. – Huszárnak készültem, s huszárlónak fogtak be.
Biróczy azonnal ment a révészt fellármázni.
Annak sehogy sem ment a fejébe, hogy éjnek éjszakáján szállítson át valakit a Tiszán. Kiváltképpen azt az öt legátust, aki negyednapja ott prédikált a portán. Mi járatban vannak?
– Hát bácsi, megvalljuk igazán, szökünk – mondá Biróczy. – Holnap vasárnap, s nekünk a helyeinken kell lennünk, ahol már várnak ránk, kit Csányban, kit Hevesben, és ha ott nem leszünk, lemossák rólunk a szentelt vizet bécsi szappannal. A kendtek hóbortos gazdája meg erővel itt akar bennünket holnap is tartani, hogy megint tartsunk kendteknek prédikációt; aztán a prédikáció végével kit-kit megkatekizáljunk!
Az öreg révész megszeppent erősen.
– Hát aztán mi az a megkatakizálás?
– A biz abból áll, hogy egyenkint minden ember kiszóllíttatik a középre, s aztán kikérdeztetik, hogy mit tud a szent vallásból; melyek a tíz parancsolatok? Melyek voltak az egyiptomi tizenkét csapások? Kik voltak az apostolok név szerint? Hogy hítták Nóé fiait? Mi nevük volt József kilenc testvéreinek?
– Micsoda? – kérdé a révész hüledezve.
– Kend csak jól jár; mert kend lesz az első, akit megkatekizálnak; s kendre mindjárt az első kérdés jut, hogy kik voltak az ótestamentomot szerző próféták név szerint, és azoknak fejezetei?
– Az ótestamentomi próféták?

– Csülökre legények! – ordítá rémülten a révész. – Frissen tegyük túl a másik partra ezt az öt diákot.
– De hátha utánunk jön a gazda – aggódott Biróczy –, s visszahoz?
– Ma ugyan nem. Arról már felelek – monda a révész. – Dejsz engem meg nem katakizáltat vénségemre.
A megrémült révészek olyan hirtelen átrántották a kompot a túlsó partra, ahogy még semmi borravaló nem tett gőzerői csodát esetlen járművel.
Mire Csollán Berti üldöző hada megérkezett a révgunyhóhoz, az üldözöttek már rég csendesen aludtak egy puszta szőlőben, egy felfordított boroskád szellővédő oltalma alatt.

Jókai Mór: Eppur si mouve. És mégis mozog a Föld, Budapest, Neumann Kht, 2001. – Magyar Elektronikus Könyvtár

Hamvai-Kovács Gábor (Olvasószolgálati és Tájékoztatási Főosztály)

Felhasznált irodalom

komment

Justh Zsigmond és a korabeli sajtó

2023. február 16. 06:00 - nemzetikonyvtar

160 évvel ezelőtt, 1863. február 16-án született a fiatalon elhunyt író és népszerű társasági ember

Justh Zsigmond életében (és közvetlenül a halála után) négy regénye és négy elbeszélés- és tárcakötete jelent meg, majd 1941-ben egy korábban kéziratban maradt regénye és két – kiadásra szánt – naplója. Emellett több további szövege látott napvilágot korabeli gyűjteményes kötetekben (Mikszáth Kálmán almanachjaiban, a Műbarátok Könyvében, a Hevesi József szerkesztette Magyar Dekameronban és Igmándy Mihály Magyar Szellemi Élet című kiadványában), valamint számtalan további tárcája, útirajza, portréja és novellája a korabeli lapokban.

01_justh_oroshazi_fenykepe_opti.jpgJusth Zsigmond orosházi fényképe – Kézirattár

Regényei: Művész szerelem, Bp., Pallas, 1888, valamint A kiválás genezise regényciklus keretében: A pénz legendája, Bp., Singer és Wolfner. 1893; Gányó Julcsa, Bp., Singer és Wolfner, 1894. és Fuimus, Bp., Singer és Wolfner, 1895.  A 20. században megjelent regényének címe: Ádám (Bp., Athenaeum, 1941.). Kötetei: Káprázatok, Bp., Pallas, 1887; Páris elemei. Karcolatok, Bp., Révai, 1889; A puszta könyve, Bp., Singer és Wolfner, 1892. (és francia fordítása: Le Livre de la Pousta, Paris, Ollendorff, 1892.), valamint a Delelő és egyéb elbeszélések, Bp., Athenaeum, 1895.

Justh 1885-ben döntötte el, hogy író lesz, amiről saját maga így írt Szinnyei Józsefnek:

„1885-ben nemzetgazdaságtani tanulmányok céljából Párizsba menvén, gr. Zichy Imre felkéri, hogy a szerkesztésében megjelenő Szemle hasábjai számára írna Párizsból cikkeket, így jelennek meg egymás után első művei. E cikkek néhány írónk figyelmét (köztük Reviczky Gyuláét) felkeltvén, a fiatal nemzetgazda hátat fordít a politikai tudományoknak, és az irodalomra adja magát.”

Justh Zsigmond Szinnyei Józsefnek. Budapest. 1889. március 5. In: Justh Zsigmond naplója és levelei (s.a.r. Kozocsa Sándor), Budapest, Szépirodalmi Könyvkiadó, 1977. 490491. – Magyar Elektronikus Könyvtár

Ettől kezdve folyamatosan jelentek meg írásai különböző napi-, heti-, kétheti és havilapokban, folyóiratokban, általában teljes néven, olykor csak monogrammal, egyszer-egyszer pedig névtelenül is. A korabeli magyar sajtóban több mint másfélszáz publikációját sikerült megtalálni és beazonosítani. Ezek egy része önálló kötetben is megjelent, és előfordult az is, hogy ugyanazt az írását több lap is közreadta, néha kisebb módosításokkal, máskor változtatás nélkül.

1885-ben kizárólag a Szemle közölt tőle írásokat és szinte valamennyit Párizsról (az egyetlen kivétel az orosz festőművész, Verescsagin bécsi kiállításáról szóló), majd hamarosan egyre több lapban találkozhattak a nevével az olvasók. Legtöbbször A Hét, az Arad és Vidéke, a Fővárosi Lapok, az Ország-Világ, a Magyar Bazár és a Salon és Sport lapjain.

02_grof_vay_peterrol_opti.jpgJusth írása gróf Vay Péterről a Salon és Sportban. In: Salon és Sport, 1892. szeptember 18. 1. Törzsgyűjtemény

Nem meglepő, hogy Kiss József lapja közölt tőle legtöbbször írást, hiszen az 1889 decemberében mutatványszámmal indult lapnak az első időszakban (tiszteletbeli) főmunkatársa volt. De nem véletlen a jelző sem, amelyet a szerkesztő használt egyik levelében, hiszen minden bizonnyal maga Kiss József sem a mindennapos szerkesztőségi munkát várta Justhtól, hanem az író születési elithez fűződő kapcsolatai miatt tüntethette fel a nevét főmunkatársként, s valószínűleg Justh sem a „szerkesztőségi robot”, hanem az irodalmi élethez tartozás vágyott érzése miatt csatlakozott az újonnan induló társadalmi, irodalmi és művészeti közlönyhöz. S bár másfél évvel későbbi távozása A Héttől nem volt zökkenőmentes, amit a szerkesztő kritikai éllel megfogalmazott levele is bizonyít, rövid élete végéig küldött írásokat a népszerű hetilapnak.

03_a_het_1899_cimlap_opti.jpgA Hét jubileumi számának címlapja Kiss József fényképével. Strelisky felvétele. In: A Hét, 1899. december 24. – Törzsgyűjtemény

„Csak ma veszem kezeimhez becses sorait, amelyekben közli velem, hogy A Hétről nevét levétetni kívánja. […] Mondanom sem kell, hogy elhatározását, melynek okait egyébiránt nincs jogom kutatni, igen sajnálom; remélhetőleg olvasóim is sajnálni fogják. Némileg bántott, hogy a lapok már 20-án hozták a hírt, tehát oly időben, amikor A Hét még az esetben sem hozhatta volna, ha levele idejekorán kezemhez jut; mert A Hét csak 23-[á]n jelenik meg. Úgy illett volna, hogy a lapok A Hétből vegyenek tudomást oly tényről, mely voltaképpen egészen A Hét belügye. Fölteszem, hogy Önt eljárásában célzatosság nem vezette és ebbe is belenyugszom.”

Kiss József Justh Zsigmondnak. Budapest. 1891. augusztus 25. – Kézirattár, Levelestár

Szintén gyakran jelentek meg szövegei a Magyar Bazár és a Salon és Sport hasábjain, amit a két lap szerkesztőihez fűződő baráti kapcsolata magyaráz. Wohl Janka és húga, Wohl Stefánia több mint másfél évtizedig szerkesztette közösen a Magyar Bazár mint a Nők Munkaköre című lapot, ahol 1887-től kezdve fiatal barátjuk neve is megjelent.

04_wohl_stefania_justhnak_dedikalt_fenykepe_opti.jpgWohl Stefánia Justhnak dedikált fényképe „…de ma main tombe le livre dans lequel je n’ai rien lue” Wohl Stephanie Jun. 19. 88. [Kihull kezemből a könyv, amelyből semmit sem olvastam…] – Kézirattár

Stefánia halála után az idősebb nővér egyedül folytatta a munkát, majd 1891-ben és 1892-ben a Fővárosi Lapok rövid életű melléklapja, a Salon és Sport (egyik) szerkesztője (is) lett (Adorján Sándor mellett). Itt is többször jelentek meg Justh portréi, rövidebb lélegzetű írásai. Sőt, az „anyai barátnő” egyszer azt is bevallotta, hogy Justh nevével tett közzé egy szöveget.

„Édes Zsigám! A maga régi, igazi barátságára hivatkozom, hogy bocsánatát kinyerjem egy csínyem miatt. Ön nekem egy novellát küldött, mely 3 számba való és mi csak egy számban valót közölhetünk, olyat, minő a 2 – mit az új lapomban talál. Tehát, megtettem, amit Porzó [Ágai Adolf] akart velem megtétetni: hogy írjam meg a cikket és jegyezzem alája az ő nevét – Írtam egy apróságot és a maga nevét jegyeztem alája. – Különben nagyon tetszik a dolog.”

Wohl Janka Justh Zsigmondnak. [1891. október?] – Kézirattár, Levelestár

A kérdéses írást nem sikerült egyértelműen beazonosítani, bár elképzelhető, hogy az Egy episód című szövegről van szó.  Wohl Janka levele datálatlan, a benne említett adatok alapján valószínűleg 1891 októberében íródott. Több ekkoriban (illetve valamivel később) megjelenő szöveg is szóba jöhet, a legvalószínűbb ezek közül az Egy episód című írás, amely 1891. október 4-én jelent meg a Salon és Sportban (Wohl Janka múlt időben írt a „csínyről” és az „új lapját” többször is említette a levelében, ami alátámaszthatja ezt a feltevést, bár a szöveg alá Justh kézírásos névaláírása került). Emellett azonban esetleg más, novemberben vagy decemberben megjelent (vagy még fel nem lelt) írásra is utalhatott, és mivel sem a levél, sem más forrás nem bizonyítja egyértelműen, hogy nem Justh a szerző, valamint a szöveg az ő aláírásával jelent meg, a cikk – a fenti megszorítással – továbbra is tekinthető az övének (is).

05_wohl_janka_dedikalt_fenykepe_opti.jpgWohl Janka dedikált fényképe – Kézirattár

Justh szövegei esetenként többször is megjelentek nyomtatásban. Nemcsak az önálló kötetben kiadott írásait olvashatta a közönség először különböző lapokban (regényeit az Egyetértésben és a Pesti Naplóban, míg hosszabb elbeszéléseit az Egyetértés, a Fővárosi Lapok, a Magyarország és az Ország-Világ hasábjain), hanem egyes szövegeit olykor több lapnak is odaadta (legfőképp az Arad és Vidéke közölte Justh számos írását másodközlésben). Ezek általában néhány napos eltéréssel jelentek meg, kivéve a Sphynx című írást, amely közel három és fél éves eltéréssel látott napvilágot az Arad és Vidéke (1886. szeptember 19.) és a Magyar Bazár (1890. február 1.) lapjain. Ennek oka az volt, hogy a szerkesztőnő nem találta meg Justh neki küldött szövegét. Amikor végül meglett, ki is adta. Mivel Justh ekkor éppen Egyiptomban tartózkodott (betegsége miatt sokszor töltötte külföldön az év hidegebb hónapjait), az olvasó azt is hihette, hogy személyes élmények alapján született az írás, holott a szöveg ugyanaz, mint az évekkel korábban, közvetlen személyes élmény nélkül írt változat (Wohl Janka egyik levelében utal is erre).

„Édes, kedves Mephistóm! Vajon most is úgy írná-é meg a Sphynxet, mi[n]t akkor megálmodta?”

Wohl Janka Justh Zsigmondnak. 1890. február 6. – Kézirattár, Levelestár

Hasonlóan érdekes a Kihült csillag fénye című elbeszélése is, amelyről szintén feltételezhető lenne, hogy közvetlen személyes élmények alapján íródott.

06_a_messzirol_jott_levelek_opti.jpgA messziröl jött levelek (később: A kihült csillag fénye) című elbeszélése kéziratának első oldala, javításokkal – Kézirattár

A szöveg akkor jelent meg Mikszáth almanachjában és az Arad és Vidékében, amikor Justh Indiába hajózott, és amelyet brit katonatiszt barátja és későbbi vendéglátója, Lionel Dunsterville levelei alapján írt meg, még mielőtt megérkezett volna hozzá. Az elbeszélés kéziratán még A messziröl jött levelek cím szerepel, amely egyértelműen utal Justh íróbarátja, Ambrus Zoltán 1886-ban megjelent, azonos című és hasonló alapötletet feldolgozó novellájára.

Bár Justh abban az értelemben nem volt professzionalista író, hogy nem(csak) ebből élt, az irodalom igazi hivatás volt a számára. Súlyos betegsége ellenére és bárhol is járt, folyamatosan alkotott.

07_indiai_utjarol_a_magyar_salonban_opti.jpgJusth cikke a Magyar Salonban indiai útjáról. In: Magyar Salon, 18921893, 19. k. 209210. hasáb – Törzsgyűjtemény

Elkötelezetten írt, használni akart és nyomot hagyni a világban. Portréiban követendő példákat állított olvasói elé, útirajzaiban távoli világokat mutatott be, tárcáiban aktualitásokról mondott véleményt vagy támogatókat keresett művészeti kezdeményezésekhez, regényeivel és elbeszéléseivel pedig kora társadalmát igyekezett bemutatni.

Ahogy A pénz legendája előszavában Czóbel István társadalombölcselőnek címezve írta:

„Egyet akarunk, édes társam, s ez megnyugtat, erre büszke vagyok. A mai társadalmi testet boncoljuk, te is, én is, s mindketten azt nézzük, mi a kóros benne, s mi a használható, az, ami újat, jobbat fog teremthetni. […] Nem rejtem el, a mulattatás nem volt célom, nem is lesz soha. Mert az életben sem a mulatságost keresem, de meg nem is látom mulatságosnak az életet. Így hát nem akarván zsákban macskát [sic!] árulni, a könyveket tanulmányoknak nevezem el.”

Justh Zsigmond. Czóbel István barátomnak. In: A pénz legendája, Budapest, Singer és Wolfner, 1893, 6. – Törzsgyűjtemény

Számos műfajban írt: regények, elbeszélések, jelenetek, tárcák, útirajzok, portrék és gondolatok egyaránt olvashatók tőle. A közönség azonban nemcsak íróként találkozhatott a nevével: a lapok nemcsak tőle, hanem róla is közöltek írásokat.

11_strobl_alajos_mellszobra_opti.jpgStrobl Alajos Justh Zsigmondról készült mellszobra és Wohl Janka rövid írása a Salon és Sportban. In: Salon és Sport, 1892. október 30. 1. – Törzsgyűjtemény

Hírt adtak készülő és megjelent munkáiról, olykor hosszabb kritikát is közzétettek róluk, tájékoztattak társaságbeli szerepléseiről, egészségi állapotáról és utazásairól is. Halálakor pedig több lapban is megemlékeztek róla hosszabban. Az egyik méltatás Ignotus tollából született, aki hónapokkal korábban (A Hét 1894. január 28-ai számában) Czóbel Minkáról írott kritikájában mimóza-iskolának nevezte a költőnő és Justh munkáit: „A Justh Zsigmondéval együtt egy külön irányt jelent az ő produkciója – kedvem volna az iskolájukat mimóza-iskolának nevezni. Az érzésnek hihetetlen átfinomulása az ő jellemzőjük, amely a legkisebb behatást megérzi és reagál is rá.” Amikor A Hét októberi számában méltató búcsúztatást írt fiatalon elhunyt írótársáról, erre is visszautalt. 

12_justh_zsigmond_opti.jpgJusth Zsigmond fényképe a róla szóló cikk mellett. In: A Hét, 1894. október 14. 646. – Törzsgyűjtemény

„S a gyásznak ebben a szomorú órájában vezeklésül jólesik magamat gyötörnöm azzal, milyen alacsony volt a gondolkodásom s milyen szűk a szemem határa, amikor nem tudtam megérteni azt a csudálatos kitartást és szívósságot, amellyel Justh Zsigmond, halállal a tüdejében s lemondással a szívében, élete utolsó pillanatáig is írói sikerekért küzdött. Az én gépszerkezetű, szénnel fűtött s logikára járó lelkem nem tudta megérteni ezt a mimóza-lelket, melyben a láthatatlan levegőn keresztül a megfoghatatlan napfény is változásokat idézett elő. Az én pogány testiességem végtelen szimpátiával, de tökéletes ellenkezéssel állott szemben ezzel az emberrel, aki nem élt testi életet s nem a világból vonta el az elméleteit, hanem előre kieszelt elméletek szerint akarta a világot átteremteni. A Hét is, melynek ő volt az első főmunkatársa, ritkán osztotta az ő nézeteit s e lapban az utolsó cikke éppen egy velem való polémia volt. S én már akkor is elképzeltem, hogy Istenem, ha én úgy tudnám a közel és biztos halálomat, mint ahogy Justh Zsigmond tudta az övét, bizonyára nem törődném azzal, mint vélekedik egy másik írótársam egy harmadikról. Hát csakugyan szabad a Szépséget nagy kezdőbetűvel írni, s a csókja mindent pótol: épséget, egészséget, még azt is, ami mindent pótol s amit nem pótol semmi, a szerelmet? Neki volt igaza, de most is, a ravatalánál is, úgy látom, hogy nekem is. Mert a Szépség csókja édes, de íme, az ölelése halálos.”

Tar Lőrinc [Ignotus]: Justh Zsigmond meghalt. In: A Hét. 1894. október 14. 41. sz. 646647, idézett rész: 647. – Törzsgyűjtemény

(Az idézeteket a mai helyesírás szerinti átírásban adom közre, a központozást javítom és a címeket kurziválom.)

Dede Franciska (Lipták Dorottya Sajtótörténeti Kutatócsoport)

komment

„Szajlán az Úrnak már se munkása, se aratása”

2023. február 15. 18:00 - nemzetikonyvtar

Oravecz Imre költő, prózaíró, műfordító 80. születésnapjára

A Kossuth-díjas költő, író, műfordító, a Digitális Irodalmi Akadémia tagja életművéről két munkatársunk is írt blogbejegyzést. Elsőként Szegedi-Szabó Béla írását olvashatták, alább pedig Csobán Endre Attila írása következik.

A Heves megyei Szajlán született 1943. február 15-én, földműves családban. Az Eger közelében levő község 18. századi pecsétjén búzakalász, csoroszlya és ekevas látható. Ezek a jelképek a település paraszti hagyományaira utalnak, a helyi lakosság igazán mély, létélményszerű, elválaszthatatlan kapcsolatára az anyafölddel. Az eke és a csoroszlya ugyanakkor a bibliai tradíció szerinti történelem első nagy bűnére, Káin gyilkosságára is utal. A csoroszlyából öldöklő fegyver is lehet, az áldott anyaföld pedig átok alá eshet, és a bűnös számkivetettként tengődhet rajta. Mint látni fogjuk, Oravecz Imre életművében, költészetében az anyaföld itt említett mindkét jelentése hangsúlyosan van jelen.

oravecz2_1_opti.jpgOravecz Imre portréja 1977-ből. Csigó László felvétele. In. Oravecz Imre válogatott költeményei. Vál. Oravecz Imre, az utószót írta Alexa Károly, Budapest, Unikornis Kiadó, 2000. – Törzsgyűjtemény

Az általános iskolát Szajlán végezte el, az érettségit Szentgotthárdon tette le. 1967-ben magyar–német tanári szakon diplomázott a Kossuth Lajos Tudományegyetemen, ám politikai-ideológiai okokból nem tudott elhelyezkedni Magyarországon egészen 1973-ig, amikor kivándorolt Amerikába. Ettől kezdve felváltva élt az Egyesült Államokban és Magyarországon. 1973–74-ben az Iowai Egyetemen tanult, ösztöndíjjal. 1974 és 1976 között tanársegéd volt a Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetem Idegennyelvi Intézetében. 1975-ig csak egyetlen magyarországi folyóirat, az Alföld közölte verseit. 1976-ban az Illinois-i Egyetemen nyelvészetet tanult. 1982 és 1994 között az Élet és Irodalom rovatvezetője, szerkesztője, főmunkatársa. 1985–86-ban a Kaliforniai Egyetem Fulbright-vendégtanára volt. 1988-ban a Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) program ösztöndíjával Berlinben töltött egy évet. 1989-ben megkapta a József Attila-díjat, de ezt nyílt levélben visszautasította. 1990-ben, a rendszerváltás hajnalán a miniszterelnöki tanácsadó testület tagja volt tíz hónapig. 1991–92-ben az Új Magyarország című napilap főmunkatársa, rovatvezetője volt. 1993-ban a Pesti Hírlap főmunkatársa lett, majd 1995-től a Pázmány Péter Katolikus Egyetemen tanított német irodalmat és amerikai őstörténetet. 2006 decembere óta a Digitális Irodalmi Akadémia tagja. Nyugdíjasként jelenleg is Szajlán él.

A tradícióvesztés feldolgozása. A megfelelő nap

Versei leginkább szabadversek, prózaversek. A próza egyhangúságából a leírások plasztikus megjelenítő ereje, illetve a sorok mögött gyakran ott lévő drámai feszültség emeli ki őket. Verseskötetei akár egymás folytatásaiként is olvashatók. Költészete hamar kiforrott, esztétikai és eszmei szempontból egyaránt egységes képet mutat. Kritikusai nem egyszer hibaként is felrótták neki ezt az egységes karaktert, költészetét monoton hanghordozásúnak minősítették, mint például A megfelelő nap című kötete megjelenésekor Bazsányi Sándor az Alföldben közzétett kritikájában:

„Oravecz Imre új verseskötetében a négy évvel korábbi Halászóember hagyományát követi, akár kettős értelemben is. Egyfelől – az ábrázolás szintjén – a felidézett szajlai múlt tradicionális rendjét áhítja, s ebből a vágyból új, másodlagos tradíció születik: a tradícióvesztés feldolgozásának tradíciója. Másfelől – az ábrázolt világgal egylényegű nyelvi kidolgozás szintjén – a már megtalált deiktikus-monoton hanghordozást folytatja, árnyalja, rétegezi, ha tetszik, kérdésessé teszi, újra és újra, új és új variációk formájában próbálgatja, mint aki már csak ezt tudja, ezt akarja, mert ezt elfogadta.”

Bazsányi Sándor: „Konyha” és „tűzhely”. Oravecz Imre: A megfelelő nap. In. Alföld, 2003/4, 101. Törzsgyűjtemény

oravecz2_2_opti.jpgOravecz Imre 2006-ban. Szabó J. Judit fotója. In. Könyvhét, 10. évf. 21–22. sz. 2006. november. Borító – Törzsgyűjtemény

A kötet két fő gondolati, képi összetevője a természet közelsége és az elmúlás, a halál. Mint azt röviden, haiku-szerűen összefoglalva az Öreg gazda aratóéneke című versben is megtaláljuk. A kötet címadó versében is ez a két hangulati, gondolati összetevő jelenik meg, az összhang élményét adva:

„enyhült a hideg, megpuhult a levegő,
a Nap nem süt,
de világosabb van, mint tegnap,
mert feljebb húzódott a szürkeség,
és ismét belátni a völgyet,

közel és távol senki,
se a határban, se az úton,
se fatolvaj, se járókelő,
mintha kihalt volna a világ,

csak a madáretető körül van némi mozgás,
két széncinke veri kitartóan
a megkaparintott napraforgómagot,
[...] 
jókedvűek a kutyák,
valahányszor kilépek az udvarra,
mindig játszani akarnak velem,

rutinszerűen végzem teendőimet,
jövök-megyek a térben,
könnyűnek és szabadnak érzem magam,

ilyen napon szeretnék meghalni.”

Oravecz Imre: A megfelelő nap. (Részlet). In: Uő: A megfelelő nap, Pécs, Jelenkor, 2002. – Digitális Irodalmi Akadémia

Mint láthatjuk, a térélmény, a térben való szabad mozgás élménye itt metafizikai jelentést is kap. Ez a szabadságélmény már a téridőből való kilépés mozzanatát, az időfölöttiség, örökkévalóság állapotát jelzi előre – úgy, mint a Késő délután című háromsoros versben a Nap leereszkedése, a fény és árnyék szimbolikája.
A Nap a Biblia szimbolikájában Isten sátra, égi lakhelye (l. pl. a Vulgata szerinti 18. zsoltár 6–7. versét: A napba helyheztette a sátorát: és ő, mint az ágyasházából kijövő vőlegény: Vígadott, mint az Óriás az út futására; az ő kijövetele a legfelsőbb égből: És az ő előjövése a másik végéig: és nincs, aki elrejtse magát az ő melegségétől.). Így tehát ebben a versben a Nap az élet forrását jelöli, a hegy pedig az élet forrásához, az Istenhez való közelség helye. A hegyen lefelé kúszó árnyék, amely nemsokára eléri szívedet, a közeledő halált jelzi. A kötet további verseiben (például Hatodik évtized, Jövőkép, Kívánságlista) hangsúlyosan van jelen a csüggedés, a leépülés, az elmúlás melankóliája, de azért nem hiányzik a címadó versben már megtapasztalt felszabadulás, feloldódás élménye sem, mint például a Túl című versben.

Halászóember

A költő legnagyobb terjedelmű verseskötete a Szajla-könyvként is emlegetett, három különböző kiadásban megjelent Halászóember. Ebben szülőfalujával kapcsolatos emlékeit, élményeit foglalta versbe. Külön-külön költeményben szerepelnek például a családtagok, rokonok és számos ismerős, Az öregek távozása című ciklusban, amely néhány vonással hatásosan megrajzolt karaktereket állít elénk:

„különben jó asszony volt,
apró, sovány, madárcsontú,
de dolgos, szívós, büszke, bátor,
maga tartotta el magát,
még a gyerekeitől sem fogadott el segítséget,
nem siránkozott, nem panaszkodott a szűkös körülményekre, az egyedüllétre,
vállalta a magányt, hősiesen, méltósággal viselte sorsát,

csak a rendszerrel nem tudott sehogy se kibékülni,
szenvedélyesen gyűlölte a kommunizmust,
és véleményét a legsötétebb időkben sem rejtette véka alá,
és mindig attól rettegtünk,
hogy egyszer érte jönnek és elviszik...”

Oravecz Imre: Siroki nagyanya. (Részlet). In: Uő Halászóember. Szajla, töredékek egy faluregényhez, 1987–1997, Pécs, Jelenkor, 2006. – Digitális Irodalmi Akadémia

A tradicionális falusi életmóddal és értékrenddel kapcsolatos pozitív állásfoglalását például Középkor című versében fogalmazta meg, úgyszólván tételes kinyilatkoztatásként.
A Tizennyolcadik század című vers szintén ezt az organikus falusi társadalomképet állítja elénk, amelyben még minden a helyén van, magától értetődő, a hétköznapokban mindennek megvan a maga haszna, még a látszólag negatív mozzanatoknak is:

„a kútból vizet húznak,
a félszerben kapát éleznek,
az ólban disznót etetnek,
az istállóban tehenet elletnek,
a boksában szenet égetnek,
a templomban követ sepernek,
a temetőben sírt egyengetnek...”

Oravecz Imre: Tizennyolcadik század. (Részlet). In: Uő Halászóember. Szajla, töredékek egy faluregényhez, 1987–1997, Pécs, Jelenkor, 2006. – Digitális Irodalmi Akadémia

Ezzel szöges ellentétben áll az a nagyívű, bibliai, apokaliptikus jelképeket is tartalmazó felsorolás, amely az Abban az esztendőben... című versben ennek a harmóniának a felbomlását, jobban mondva erőszakos megsemmisítését tárja elénk:

„abban az esztendőben megnémult a harang, és elő kellett venni a nagy kereplőt,
abban az esztendőben nem jártak a legények a lányok után, és a lányok se vártak a legényekre,
abban az esztendőben nemzésképtelenek lettek a férfiak, és kiszáradt az asszonyok öle,
[...]
abban az esztendőben varangyok, hüllők lepték el a falut, és senki se mert kimenni éjjel,
abban az esztendőben patás angyal járt házról házra, és szurokkal
megjelölt minden második kaput... 
abban az esztendőben, mikor elvették a földeket, és megalakult a téesz.”

Oravecz Imre: Abban az esztendőben... (Részlet). In: Uő Halászóember. Szajla, töredékek egy faluregényhez, 1987–1997, Pécs, Jelenkor, 2006. – Digitális Irodalmi Akadémia

Az anyagi értékvesztésen túl a szellemi értékvesztés, tradícióvesztés csüggesztő hangulatát árasztja például a Mise című kis költemény.

oravecz_halaszoember_opti.jpgOravecz Imre: Halászóember. Szajla, töredékek egy faluregényhez, 1987–1997, Pécs, Jelenkor, 1998. Borító  –Törzsgyűjtemény

A kötet végén azért néhány versben határozottan feltűnik a megérkezés, a feloldódás, az örök boldogság képvilága is. Például az Örök társak címűben:

„anyám áll a konyhaasztalnál,
fehér vászonkötényt visel,
sebesen jár a keze,
kissé megemelt combján petrezselyemgyökeret tisztít,
haja a régi divat szerint jobb halántékán hajtűvel hullámba fogva,
fiatal és szép,
[...]
mind itt vannak a kedvesek, a drágák,
kiket szerettem, kik szerettek, de már elmentek,
velük fekszem, velük kelek,
hűségesek, nem tágítanak mellőlem,
követnek mindenhová, Dolyinába, Dregolyba, Fokföldre, 
[ Amerikába, a Vénuszra, a Jupiterre,
és velem lesznek a mennyben is.”

Oravecz Imre: Örök társak. (Részlet). In: Uő Halászóember. Szajla, töredékek egy faluregényhez, 1987–1997, Pécs, Jelenkor, 2006. – Digitális Irodalmi Akadémia

Korszaknyitó költőnek is nevezik. Lírájának legfőbb jellemzője a személyesség, amint azt talán az itt előhozott szövegek is szemléltetik. Az igazi költői sikert és népszerűséget az 1988-ban a Magvető Kiadónál megjelent 1972. szeptember című kötete hozta meg, amely az év egyik könyvsikere volt és hamar elfogyott. Ettől fogva számítják őt a kortárs klasszikusok közé. Nyitott kérdés, hogy költői pozíciója a magyar irodalomtörténet összefüggéseiben értelmezhető-e posztmodernként, illethető-e a posztmodern jelzővel. A róla szóló kismonográfia szerzője, Kulcsár-Szabó Zoltán szerint az Oravecz költői beszédpozícióira jellemző szilárd és gyakran tételesen is megfogalmazott értéktudat, valamint az a tény, hogy versei mindig megőrzik a „beszédszerűség” jellegét, azaz – gyakran pontos, fogalmi nyelven – mindig utalnak egy külső létezőre, a világra, nem csupán önreflexív jellegűek, inkább kizárja, mint megengedi, hogy költészetét a posztmodern lírához soroljuk. (Kulcsár-Szabó Zoltán: Oravecz Imre, Pozsony, Kalligram,1996, 183.) 

Csobán Endre Attila (Régi Nyomtatványok Tára)

komment
süti beállítások módosítása